Перевод "cheaply" на русский

English
Русский
0 / 30
cheaplyдёшево
Произношение cheaply (чипли) :
tʃˈiːpli

чипли транскрипция – 30 результатов перевода

Where was I now?
Making use of underground passageways, built by Catty, they began by cheaply contracting mail delivery
Letters from soldiers to their mothers.
Где я сейчас был?
Используя подземные транспортные пути, построенные Кэтти, они легко заключили договор о доставке почты, с полей сражений хаотичных Средних Веков.
Письма от солдат к матерям.
Скопировать
They sell the produce of the gardens to the townsfolk here.
Very cheaply too, they must be fools.
But you've no idea where they come from?
Они тут продают фрукты своих садов горожанам.
Очень дешево, очень. Наверное, они дураки.
Но есть ли у вас мнения о том откуда они? Нет.
Скопировать
The food doesn't need to be expensive.
You can get it cheaply and it'll still be good.
Mother's the cousin of the man at Berglund's shop.
Еду не обязательно покупать дорогую.
Можно брать качественную и задешево.
Мама - кузина того мужика в магазине Бергланда.
Скопировать
No, it's the budget, the thought of it.
I could blow up the whole world with their weapon if I did it cheaply enough.
That reminds me.
Нет, бюджет этого проекта, вот что их взволновало.
На это я им сказал, что мы можем взлететь на воздух, если они сократят наш бюджет.
Да, погоди.
Скопировать
Justine.
You got off your math class cheaply.
Thank you.
- Юстыся. - Юстыся.
Повезло вам с математикой.
Большое вам спасибо.
Скопировать
You're crazy!
I have a sworn promise that if the town sells the land cheaply the company will build its factory here
The workers will be housed in a housing project built for them
Ты сошла с ума.
Я убеждён, что если город продаст им эти земли недорого, то они построят на этом месте завод.
Рабочие будут жить в посёлках. В специально построенных рабочих посёлках.
Скопировать
Lay on, Macduff.
So great a day as this is cheaply bought.
Hail, king, for so thou art.
И проклят будь, кто первымкрикнет "Стой!"
Победа намвеликая досталась в столь славный день недорогой ценой.
Живи , Малькольм . Теперь ты наш король.
Скопировать
Like the fishmongers
Buy cheaply, sell dearly
You remind me of our uncle Ramprasad of Jatrabari
Не то что коммерсантам
Они покупают дёшево, а продают дорого
Ты очень похож на дядю Рампрасада
Скопировать
It will be terrible to see.
- I'll sell you this bracelet cheaply.
- I can't afford it.
Вот будет ужас-то.
- Хочешь продам тебе дешево браслет.
- Я не могу себе это позволить.
Скопировать
You broke up a three of a kind.
I won't be bought off so cheaply.
$2, 500 isn't bad.
У вас была десятка.
Вы меня дешево покупаете.
Две тысячи пятьсот долларов это же не предел.
Скопировать
Well, then, there's not too many of us around, but it can be done.
- So many women settle cheaply.
- I know.
Ну, нас не так много вокруг вас, но мне кажется это выполнимо.
- Так много женщин продается дешево.
- Я знаю.
Скопировать
When he bought, he paid too much.
When he sold, he sold too cheaply.
I now approach the last years of their marriage, in 1832.
Когда он покупал, то платил слишком много.
Когда он продавал, то слишком дешево.
Теперь я вспомню последние годы их брака, в 1832 году.
Скопировать
You're Looking for someone, aren't you?
I would be willing to help you out cheaply.
Wait up.
Ты ищешь кого-то?
Я могу помочь тебе по низким расценкам.
Подожди.
Скопировать
We have just experienced some technical difficulties, but were successful in pulling out this little african medal-string from the engine.
at Hasse's Candy Factory in Örebro, where you can purchase mars-mellows and other defect confecture, cheaply
Yes there is a good chance of lowered prices.
Но Лассе Конго успешно вытащил из двигателя эти африканские штучки
У нас будет остановка на обед на кондитерской фабрике в Оребро 00:16:56,020 -- 00:17:00,020 Там вы сможете приобрести со скидкой бракованые кондитерские изделия Дешевле, чем в обычном магазине?
Скорее всего, дешевле
Скопировать
And with two of us--
-Two can live as cheaply as one.
-Don't you believe it.
И двое тем более.
- Двое могут жить скромно, как один.
- Вы сами не верите в это.
Скопировать
Then you have advertising!
Advertising is the businessman's cheaply-dressed two-dollar blowjob!
Advertising sells you things you don't need and can't afford, that are overpriced and don't work!
И кроме того, вам еще что-то рекламируют!
Реклама - это дешевый двухдоллоравый отсос от бизнесмена!
Реклама хочет продать вам вещи, в которых вы не нуждаетесь, которые не можете позволить, у которых завышены цены и которые не работают!
Скопировать
So much the better for her.
I shan't come off so cheaply, I expect.
I feel at home at last.
Тем лучше для неё.
Думаю, я так дёшево не отделаюсь.
Теперь я чувствую, что я, наконец, дома.
Скопировать
An eccentric landlady was moved for the drama of the newly-wed ones.
That does not explain because the apartment more cheaply there of bass, it was announced that there is
- Perhaps they had seen a problem.
Домовладелица из человеколюбия откликнулась на тяжелое положение молодоженов.
Гастингс, но это не объясняет, почему так долго снималась дешевая квартира, хотя было объявлено давно.
Возможно, всем что-нибудь не нравилось в ней.
Скопировать
All right!
I'll let the Lady Millicent off cheaply. She's such a charming girl.
- Go on!
Ладно.
Раз леди Милисент такая очаровательная девушка, я немного уступлю.
- Говорите.
Скопировать
He is a man seduced and bewitched, in league with the infidel against England.
Never was a king more cheaply bought. - No! - No!
I say save England without spilling one drop of English blood.
Он заколдован.
И теперь вместе с этой язычницей ...он участвует в заговоре против вас и Англии.
Я призываю к спасению Англии без пролития английской крови.
Скопировать
If you bought it in the flea market, you made a good investment.
It didn't come cheaply.
The King of Serbia bid 4,000 francs for his Lautrec.
На блошином рынке вы сделали выгодную покупку.
Это было недешево.
Король Сербии заплатил за Лотрека четыре тысячи.
Скопировать
That was not by choice.
It is cheaply made.
I came here to talk to you about our business, and possibly get you to invest in a small, but spirited...
Это не нарочно.
Просто это дешёвка.
Я пришла поговорить с вами о нашем бизнесе, и может быть уговорить вас инвестировать в маленький, но энергичный...
Скопировать
Opening this place was my idea, as well.
How do you do it so cheaply?
The pipes.
Открытие этого места моя идея, как хорошо.
Как вы это делаете так дешево?
Трубы.
Скопировать
Sell lots of them.
Clemence, if you make the fireworks cheaply...
Oh, please, let us not waste our lives talking.
Продать их в большом количестве.
Клеменс, если ты сделаешь фейерверки дешево...
Ох, пожалуйста, давайте не будем растрачивать наши жизни за разговорами.
Скопировать
But then it got me thinking.
Would you rather sell one $500 painting or a million cheaply reproduced posters?
See, folks don't care if it's a copy.
Но потом я задумался над этим.
Что лучше, продать одну картину за 500$ или миллион дешёвых репродукций?
Понимаешь, людям всё равно, что это копия.
Скопировать
How else can a poor widow make her way in the world?
You'd be a fool to sell yourself too cheaply, Elizabeth.
I don't intend to sell myself at all.
Как же иначе может бедная вдова пробиться в этом скверном мире, верно?
Ты поступишь как последняя дура, если так дешево продашь себя.
Я вообще не собираюсь себя продавать.
Скопировать
He bought it from Anette Djurholm.
Far too cheaply.
She's never sold anything cheaply in her whole life.
Он купил его у Анетт Юрхольм.
Слишком уж дешево.
Никогда в жизни она не продавала ничего так дешево.
Скопировать
Far too cheaply.
She's never sold anything cheaply in her whole life.
They were good friends. She said.
Слишком уж дешево.
Никогда в жизни она не продавала ничего так дешево.
С ее слов, они были хорошими друзьями.
Скопировать
I must say that Messrs. Rybarczyk, Stawski and Maj had a clever idea.
They bought an old factory - Radiomet, from the borough very cheaply.
For a bribe... they took advantage of a rather weird procedure - a management buyout.
Должен признать, что господа Рыбарчик, Ставский и Май с умом все сделали.
За взятку они очень дешево выкупили у местного самуправления старый завод
- "Радиомет", Воспользовались довольно странной процедурой под названием "менеджерский выкуп", практически неизвестной для бизнеса здесь в Польше.
Скопировать
I am aware you come here bearing one, quite significant, gift.
And I am aware that this gift will not be given cheaply.
It may not, Archbishop, be given at all.
Я знаю Вы пришли сюда чтобы отдать один довольно значительный подарок.
И я знаю, что этот подарок, не достанется так легко.
Возможно он совсем не достанется, Архиепископ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cheaply (чипли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheaply для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чипли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение