Перевод "дёшево" на английский

Русский
English
0 / 30
дёшевоcheaply cheap
Произношение дёшево

дёшево – 30 результатов перевода

Романтичны?
Они дёшевы и слезливы.
Видите ли, большинство таких песен... об одиночестве... тоске и изоляциии, и...
Romantic? Yes.
But not in a way that's, cheap or sentimental.
You see, a lot of those songs are about... loneliness and yearning and isolation and...
Скопировать
- О, да.
Покупай дорого, продавай дёшево.
Покупай дёшево, продавай дорого.
Any tips?
Buy high, buy low.
Buy low, sell high.
Скопировать
Не дашь совет? Покупай дорого, продавай дёшево.
Покупай дёшево, продавай дорого.
- А что ты читаешь?
Buy high, buy low.
Buy low, sell high.
- It's Frank Kermode's book on Shakespeare.
Скопировать
Все Беллвилли халявщики.
Они выглядят также дёшево, как коглготки цвета загара с белыми босоножками.
Плюс, я считаю, что они перелили всю выпивку из минибаров в свои фляжки, а потом наполнили бутылки водой.
The Belleville's are freeloaders, the whole lot of them.
They are as cheap as tan panty hose with white sandals.
Plus, I believe they have emptied all the booze from the minibars upstairs into their own flask and then refilled the bottles with water.
Скопировать
Здесь вопрос не в том, дёшево или дорого.
Для тебя дёшево? Правильно.
Для меня нет.
It isn't a matter of cheap or expensive.
It's cheap for you?
But not for me.
Скопировать
А как по-твоему?
Здесь вопрос не в том, дёшево или дорого.
Для тебя дёшево? Правильно.
What do you think?
It isn't a matter of cheap or expensive.
It's cheap for you?
Скопировать
Не хотите ли купить?
Я отдам дёшево.
где я?
Do you want to buy it?
I'll make it cheap.
I'm asking where this is.
Скопировать
Да, 4-25.
Это дёшево, очень дёшево!
Доброе утро, мадам.
Yes, 4.25.
That's a bargain! That's a real bargain!
Good morning, madam.
Скопировать
- Думаю, про это.
Да дёшево.
За простого солдата много не дают.
I think it's about it
I don't know it's cheap
They don't pay a lot for a soldier
Скопировать
Да, и всё же.
Как-то это дёшево.
Желаете что-нибудь ещё?
Yeah, still.
Pretty cheap, man.
Can I get you anything else?
Скопировать
Маска!
- Купил дёшево.
Нравится?
A mask. Cool, man.
- I got it cheap.
Is it cool?
Скопировать
Погоди, погоди.
Какая-то замочная служба, которая дёшево ставит замки.
$12,95.
Wait, wait. What is it?
Some lock service that puts in new locks cheap.
12.95.
Скопировать
Жду...
Мастер один нарисовал, дёшево, 30 червонцев.
Сказал, не сотрётся.
Well?
It was painted by a craftsman.
Cheap, 300 bucks.
Скопировать
Суп тоже вкусный.
Так должно быть - дёшево, но вкусно.
Много хорошей недорогой еды вокруг.
The soup's good, too.
It should be - cheap but good.
Lot's of good cheap food around.
Скопировать
- Что?
Чего ты так дёшево дом - то продал?
Давай, вискарика накатим.
- What?
Why the house should be sold so cheap?
- Why put down a glass of Scotch.
Скопировать
Сто фунтов на бочку и я отдаю вам Нину!
Думаю, это дёшево.
- Пятьдесят.
A hundred pounds down and I leave Nina to you.
I think that's cheap!
Fifty! A hundred!
Скопировать
Всё прошло.
Дёшево.
Это удачно.
Everything went.
Scrimpers.
That's good luck.
Скопировать
Правда он плохо кончил, когда решил воспользоваться общественным туалетом в Нью Дэили, ему потом ногу отрезали.
Но... полёт обошёлся ему очень дёшево.
Так, в течении недели у меня нет ничего в Германию.
- Yeah?
Of course, he ended up using a public restroom in New Delhi and they had to cut off his leg.
You know... but he got there cheap, is what I'm saying. OK, I don't have anything to Germany for a week.
Скопировать
Я продала их.
Дёшево.
Другого выхода не было.
I sold them.
For a low price.
I couldn't do otherwise.
Скопировать
Нет, я же сказал.
Они мне дёшево достались. Хозяин кафе даже не захотел, чтобы я за них заплатил.
- Смеёшься надо мной?
Take them, don't worry about it They were cheap
A gift from the owner of a bar
- Are you kidding me? - No
Скопировать
Вот так-то лучше. А то, скажу вашему отцу, и он задаст вам.
- Они мне не дёшево обходятся.
- Мы не подходили к твоим чертовым силкАм.
No, well you'd better not else I'll tell your dad, then you'll cop it.
- Cost me good money, them traps.
- We haven't been near your rotten traps.
Скопировать
- Не веди себя как дешёвка. - 100$ ?
Я бы не сказала, что это дёшево.
И ты, наверное, заплатил что-то, хозяину этой квартиры.
- Don't make yourself out to be cheap.
- $100? I don't call that cheap.
And you must be paying somebody something for the use of the apartment.
Скопировать
Слушайте меня. Отправьте ребят на Сикоку и закупите побольше риса.
Если будет дёшево, покупайте столько, сколько сможете вывезти.
Хорошо? Всё ясно?
Listen, you guys rush to Shikoku and buy more rice.
If it's cheap, buy as much as you can get your hands on. Okay?
Understand, right?
Скопировать
- Возьмёшь за щёку?
Дёшево продаю! За 1300!
У спекулянтов - 2000.
Want a dime? Sorry?
You can have it cheap... 1300 ...I'm on sick leave.
Elsewhere it cost 2000.
Скопировать
- Завтра я еду в Монреаль.
Там очень дёшево продаются кубинские сигары.
Отличная идея для свадьбы Джорджа.
- I'm going to Montreal tomorrow.
They sell Cubans there dirt cheap.
That's a nice idea for George's wedding.
Скопировать
Такие вещи ещё можно купить на левом берегу.
Довольно дёшево.
А где-то здесь у меня Рахманинов.
You can still get these on the Left Bank, you know.
Quite cheap.
I've got Rachmaninoff in here somewhere.
Скопировать
Думаю, мы могли бы поехать в Колумбус, штат Огайо.
Там есть один человек, который очень дёшево продаёт запчасти.
Не годится.
I figured we'd go on up to Columbus, Ohio.
There's a man there who's got some parts he wants to sell real cheap.
No good.
Скопировать
- Добрый день, мсье. Видите ли, что меня беспокоит:
то, что мне понравилось, как раз слишком дёшево стоит - А!
- Видите ли, когда украшения по душе, то они дорогого стоят.
May I help you?
You see, Jeweler, what bothers me is that I prefer the less expensive one.
The value of a piece of jewelry depends on the moral price one attaches to it!
Скопировать
Не то что коммерсантам
Они покупают дёшево, а продают дорого
Ты очень похож на дядю Рампрасада
Like the fishmongers
Buy cheaply, sell dearly
You remind me of our uncle Ramprasad of Jatrabari
Скопировать
И как ты восстановишь лицо, которое я потерял?
Знаешь, брат, тебе не следовало бы продавать себя дёшево
О чём это ты говоришь?
Howwillyou restore the face I lost?
You know, bro, you really shouldn't be selling yourself cheap
- here,there, and everywhere. -What're you talking about?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дёшево?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дёшево для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение