Перевод "cheer" на русский
Произношение cheer (чио) :
tʃˈiə
чио транскрипция – 30 результатов перевода
I've bet on you, Martin!
Cheer up, Martin!
Courage!
Я поставил на тебя, Мартин!
Не падай духом, Мартин!
Смелей!
Скопировать
Rah, rah, rah!
Cheer for the Colony.
We're the gang that works the hardest, and we must obey.
Ура, ура, ура!
Приветствие для Колонии.
Мы - бригада, которая работает тяжелее остальных, и мы должны повиноваться.
Скопировать
Come on, boys!
Cheer up!
"Adelita!"
-Дам тебе пять песо, пой!
Друзья, будем веселиться, споём!
Маммос, Аделита!
Скопировать
- Who knows where to find her sheep.
Cheer him up - it's a special night.
We hope so.
которая всегда знала, где искать своих овец.
Вы должны развеселить его - это особая ночь.
Надеемся, что так.
Скопировать
A little depressed.
- We'll cheer you up.
- No, I'd rather stay home.
Просто хандра.
-Заходите к Бальто.
Проветритесь. -Нет, мне лучше остаться одному.
Скопировать
And to be able to do arithmetic, too...
Cheer up, Toni.
Know who that is?
- И в математике силён...
- Не тушуйся, Тони.
Знаешь кто это?
Скопировать
The Champs Elysées, with their chestnut scent... Waft me fair welcome as I ride.
Indomitable Paris will cheer me on!
All weapons will be filled with flowers.
Запах каштанов на Елисейских полях, по которым я проедусь верхом!
Он будет приветствовать меня, этот нелюдимый Париж!
Всё оружие будет в цветах!
Скопировать
I only keep him to prevent him from talking to others.
Oh, come, Gaston, cheer up.
Cheer up?
Я только пытаюсь удержать его от болтовни с другими.
Ну, давай, Гастон, взбодрись.
Взбодриться?
Скопировать
Oh, come, Gaston, cheer up.
Cheer up?
I couldn't be in better spirits.
Ну, давай, Гастон, взбодрись.
Взбодриться?
У меня прекрасное настроение.
Скопировать
I want company.
Let's cheer to the ladies.
- You came, finally.
- Я хочу компании.
- Мы хотим общества дам.
- Ты пришла, наконец.
Скопировать
You hear that, honey?
Why don't we all cheer up?
Let's see if we can't find something to be glad about your staying in bed.
Ты слышишь, дорогая?
А теперь нам всем надо немного приободриться.
Давайте подумаем, что может быть хорошего в том, чтобы полежать в постели?
Скопировать
You gents wouldn't want us to have to start shootin', now, would you?
Be of good cheer, folks.
Why, it's in our noble tradition to conquer the wilderness with nothin' but our bare hands and stout hearts.
Вы ж не хотите, чтобмы стреляли?
Выше нос! Давайте.
Согласно традиции смельчаки голыми руками должны осваивать новые земли.
Скопировать
We'll be here for ten years at this rate.
Cheer up, milord. We pay no rent.
Mother Nature sets the table for us.
С такими темпами торчать нам здесь лет 10.
Не унывайте, милорд, мы не платим за аренду.
Мать природа накрыла стол для нас.
Скопировать
We have been paid for it, and quite handsomely.
Cheer up, Frenchie.
And you were.
И нам заплатили за это, причем щедро.
Мусье.. вы говорили, что будете счастливейшим из людей, если ошибетесь и на этот раз.
Вы ошиблись.
Скопировать
I'm stupid, stupid, stupid!
Cheer up, my friend. Your stupidity may turn out to be of divine inspiration.
Mr Gaye, I thought we were going to find Father?
Я тупица, тупица, ту-пи-ца!
Радуйтесь: ваша тупость явилась вам по вдохновению свыше.
Мистер Гэй, я думал, что мы отправились на поиски папы.
Скопировать
I'll decide my price after the inspector leaves.
Cheer up.
The inspector's leaving.
Я назначу цену после того, как чиновник уедет.
Радуйся.
Чиновник уезжает.
Скопировать
They say he's a fine looking man.
Cheer up. They don't hang just anybody.
Down with Cartouche!
Говорят, он приятный человек.
Если бы они схватили моего мужа, я бы поставила свечку Святому Антонио.
Долой Картуша!
Скопировать
- Here we are, Wolfie.
- Cheer up, Mr. Ogre.
Let's stop the saw.
- Мы уже идём, господин Волк! =
- Держитесь, господин Людоед!
= Нужно остановить пилу!
Скопировать
Transmittin' from KOW, spelt K-O-W, uh-huh, the noisiest, bounciest, fanciest radio station in the Far West!
Now, let's cheer up the mornin' with some wham, bam, zoom, boom, wake-up music, with a little help from
Now take it away, amigo!
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция Дальнего Запада!
Сейчас, для поддержки утренних занятий всякая вам бам-зум-бум, пробуждающая музыка с небольшой помощью от моих друзей!
Итак, давай её, амиго!
Скопировать
Here comes the bride and she's got a lot of fans here.
They are tense, but they swell to a tremendous cheer.
And, as I think is apparent, she is in very good physical condition.
Вот и новобрачная. У неё много поклонников.
Они взволнованы, но испускают громкие крики в поддержку.
Думаю, очевидно, что она в отличной физической форме.
Скопировать
There is a chance.
Cheer up!
While there's life there's hope, right?
Есть шанс, что да.
Не унывайте!
Пока есть жизнь, есть надежда, верно?
Скопировать
It gives me a funny feeling.
Well, cheer up, Jo.
Now that we've found the crystal, the Master's little game is at an end.
Он вызывает у меня странные чувства.
Не унывай, Джо.
А теперь, когда мы нашли кристалл, маленькая игра Мастера подходит к концу.
Скопировать
- I'll be working.
- That's it, cheer yourself up.
But let me tell you something.
- Отлично.
В 7:30 удобно?
- М-м, да.
Скопировать
So let's all give him a really colossal...
Chuckles the Clown Club cheer!
Chuck-a-luck!
Мне самой они не нужны. - Твой отец хорошо зарабатывает.
- О чем ты говоришь? Ты мне давно писала, что бизнес отца уже не тот.
Да, не тот.
Скопировать
Since I don't care, why don't you tell me?
Grant today, so I thought I'd bring him home for dinner and try to cheer him up.
- Oh! - Hi.
- Ты этого хочешь? - Вы угадали, мистер Грант.
Я хочу туда пойти и, царапаясь и кусаясь, дорваться до власти. И я ни перед чем не остановлюсь в свой беспощадной борьбе за место на верху.
В этом бизнесе человек человеку - волк.
Скопировать
Besides, it's really rather nice and warm.
Let's have a tune to cheer us all up.
Yeah, I didn't think we'd heard the last of that.
Хорошо... А вот теперь, мне действительно тепло и хорошо.
Давайте исполним мелодию, чтобы поприветствовать всех здесь.
Я думаю что это будет последнее что мы услышим.
Скопировать
The court is in session!
A cheer for ourjudge, the fairest one in the world!
Be seated.
Суд идет!
Да здравствует наш суд - самый гуманный суд в мире!
Прошу садиться.
Скопировать
I know.
You've even managed to cheer old Kirsty up.
Oh aye, I'd forgotten.
Я знаю.
Вам даже удалось приободрить Кирсти.
О да, я забыла.
Скопировать
But the sea's that way.
Sam and Haydée welcomed me with a scene meant to cheer me up, but their complicity irritated me.
Did you have a good time? Lovely.
- Нет, нет, море же там.
К моему приезду Сэм и Хайде подготовили комедию, но в ней я увидел заговор, и это меня взбесило.
- Хорошо провела вечер?
Скопировать
Bastards!
Cheer up!
Till tonight.
Мерзавцы.
Не грусти.
До вечера.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cheer (чио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
