Перевод "chef" на русский

English
Русский
0 / 30
chefшеф-повар
Произношение chef (шэф) :
ʃˈɛf

шэф транскрипция – 30 результатов перевода

Will it be...
Ray, the firefighter turned chef?
Curtis, Mr. Cordon Bleu?
Будет ли это...
Рэй, пожарный ставший поваром?
Кертис, мистер первоклассный повар?
Скопировать
Curtis, Mr. Cordon Bleu?
Or Cici, the private chef to the stars?
Or Michelle, the talented hash-slinging single mom?
Кертис, мистер первоклассный повар?
Или Сиси, частный повар для звезд?
Или Мишель, талантливая кухарка и мать-одиночка?
Скопировать
Each one of you gonna sample one of these four dishes and identify the mystery protein.
First chef to do so will win immunity for the next round.
Chefs.
Каждый из вас попробует одно из этих четырех блюд и определит мой таинственный белок.
Первый сумевший это повар получит иммунитет в следующем раунде.
Повара.
Скопировать
Gross.
Hey, did you ever hear about that Japanese chef?
He removed his own genitals, and then served them at a dinner party for $250 plate.
Гадость.
Ты когда-нибудь слышал об этом японском шеф-поваре?
Он отрезал свои гениталии, и затем подал их на ужине по 250$ за тарелку.
Скопировать
A boning knife.
Yeah, something any professional chef would have.
Now, the stabbing, however, was less precise.
Ножа для костей.
Да, чем-то, что есть у любого профессионального повара.
Колотые раны, однако, менее точные.
Скопировать
Well, congratulations, Mr. LeBlanc.
Word on the street is you're the odds-on favorite to win Elite Chef.
Not bad for an ex-con who honed his culinary skills making vats of mystery meat stew in the federal pen.
Что же, поздравляю, мистер ЛеБланк.
Ходят слухи, что вы вероятнее всего победите Элитного Повара.
Неплохо для бывшего заключенного который улучшил свои кулинарные навыки, делая чаны тайного тушеного мяса в федеральной тюрьме.
Скопировать
Better than that, I got a match.
you worked your way up the ranks in television, but... as it turns out, you're a classically trained chef
I took courses at the Culinary Institute of America.
Даже лучше - у меня есть совпадение.
Мисс Бредли, как продюсер, я предполагаю вы разработали свой путь к верхним рядам на телевидении, но... как оказалось, вы - классически подготовленный повар.
Я учился в Американском кулинарном институте.
Скопировать
What do you do to pay the bills, Lily?
Private chef.
I do slow food.
А чем ты зарабатываешь, Лили?
Личный повар.
Готовлю здоровую еду.
Скопировать
- Well, they're being sharpened.
I've been watching this cooking show, and the chef keeps talking about how critical it is to have sharp
Oh. That's the dumbest lie I've ever heard.
-Их затачивают.
Я смотрел кулинарное шоу и повар то и дело говорил о том, как важно иметь наточенные ножи.
Это самая идиотская ложь из всех, что я слышала.
Скопировать
Well...
It's lucky you have an excellent chef, Mr. Porter, or I'd call Mr. Sullivan back.
- Great music.
Итак...
Это удача что у вас отличный повар, мистер Портер так бы я позвонила мистеру Салливану обратно
- Оличная музыка.
Скопировать
If I bring you home scratched, I lose my deposit.
. - I'm kind of a chef, too.
Here, try this.
Если я приведу тебя домой поцарапанной, вежливо со мной говорить не станут.
Я еще немного и повар.
Вот, попробуйте это.
Скопировать
Hi. Um, our drinks?
And did you ask the chef about the soup?
You know, I haven't had a minute.
Эй, что там насчёт наших напитков?
И вы спросили шеф-повара о супе?
Вы знаете, минутки свободной не было.
Скопировать
Because I couldn't stand it any more.
I get talked to like crap by the chef and one of the waiters, they're both jerks, they both think they're
So I walked out.
Потому что не мог больше все это выносить.
Я поругался с шеф-поваром и одним из офицантов. Они оба придурки, думают, что они особенные, но правда в том, у них нет даже одной извилины на двоих.
Я вышел прогуляться.
Скопировать
The diner must have employed a more accomplished chef while we were on our honeymoon.
No, Bones, there's no new chef.
It's the same chili as always.
Видимо, они наняли нового опытного шеф-повара, пока мы были в медовом месяце.
Нет, Кости, никого они не нанимали.
И это их прежний чили.
Скопировать
Good morning.
Chef Nicolas, these girls are here for an application.
Don't worry, I handled it.
Доброе утро.
Шеф-повар Николя, эти девушки хотят заполнить заявление.
Не беспокойтесь, я справилась.
Скопировать
Nice meeting you both.
Hope to see you tomorrow, chef.
He called me chef!
Приятно было познакомиться.
Надеюсь завтра увидимся, шеф.
Он назвал меня "шеф"!
Скопировать
Everybody has to call me "chef" now!
You did it, chef!
You're going to the pastry school from the brochure!
Пускай теперь все меня зовут "шеф"!
Тебе удалось, шеф!
Ты будешь учиться в школе кондитеров из того буклета!
Скопировать
This is where my name's gonna go!
My chef name, Conchita Bonfire.
Thank you for this.
А здесь будет написано моё имя!
Мой поварской псевдоним, "Огненная Кончита".
Спасибо за это.
Скопировать
I like to pinch them.
Chef, seriously, man-to-man, we got a problem.
I don't think Max should be stuck with that big guy.
Мне нравится их пощипывать.
Шеф, серьёзно, как мужик мужику - у нас проблема.
По-моему, Макс не стоит быть в паре с тем здоровяком.
Скопировать
I was just over there, and the only pointy peaks he's interested in are hers.
Talkin' boobies here, chef.
Chef John, chef Deke here seems to think you are sexually harassing Max.
Я только что там был и заметил, что его интересуют только верхушки Макс.
Я про сиськи говорю, шеф.
Шеф Джон, Шеф Дик, похоже, считает, что вы пристаёте к Макс.
Скопировать
I mean, she needs something to wear, and... and now, she has it.
Chef, I will see you later.
Caroline...
В смысле, ей надо было что-нибудь надеть, и... и теперь у неё есть одежда.
Увидимся позже, шеф.
Кэролайн...
Скопировать
So go help Valerie.
I may have a future as a motivational speaker or a life coach or a top chef.
Eh-- but definitely a life coach.
Так иди и помоги Валери.
Возможно, в будущем я буду мотивационным оратором или жизненным наставником или шеф-поваром.
Но несомненно жизненным наставником.
Скопировать
First of all, you and I don't have a professional relationship.
I'm a world-class Chef, and you are a waitress.
And no offense, but I would be just as happy to put my food on a tiny toy train that choo-choos into the dining room.
Во-первых, у нас с тобой нет профессиональных отношений.
Я шеф-повар мирового класса, а ты официантка.
И без обид, но я бы предпочел ставить еду на крошечный паровоз, и отправлять ее в зал.
Скопировать
Thank you.
So, you are a personal chef?
Mr. Hauser was a client for a long time.
Спасибо.
Мисс Уотсон и ее партнер там, мистер Холмс, консультируют департамент.
То есть вы личный шеф-повар? Мистер Хаузер был моим давним клиентом.
Скопировать
She knew that the restaurant scene could be a trigger, so she started a new business.
As a personal chef.
So everything you sensed that she was hiding last night was about her past. And she has an alibi for the time of the murder.
Она знала, что ресторан станет спусковым крючком, так что нашла другое занятие.
Работу личным шеф-поваром. Так что все, что, как ты почувствовал, она скрыла прошлым вечером, было связано с ее прошлым.
И у нее было алиби на время убийства.
Скопировать
I get that a lot.
Anyway, Max, this is the fourth time chef Nicolas has texted me outside of school.
And this time he sent me a video.
Мне часто это говорят.
Так вот, Макс, шеф Николя уже в четвёртый раз мне пишет не на работе.
И в этот раз он прислал видео.
Скопировать
- Class swot, chives.
- Yes, chef.
Hot.
-Первая ученица, шнитт-лук.
-Да, шеф!
Горячо.
Скопировать
I'll teach you technique for a year.
You'll be paid as a commis chef, Ms "Company-seller".
Then you'll take over the restaurant and you can do what you like, in every sense.
Год я буду учить тебя технике.
Платить как практикантке, мадам "продавщица предприятия".
Потом передам ресторан, и делай, что хочешь, в прямом смысле слова.
Скопировать
Cutting turnips.
You must say yes so the chef knows you heard.
- Yes.
Нарезаем репу.
Скажи "да". Мол, что ты услышала.
А! Да!
Скопировать
- Yes, chef. Benjamin, selection of the spices.
Yes, chef. And Ms "Know it all" on the dessert.
- Aren't tarts your department?
-Бенжамен выбирает приправы.
А мадам Всезнайка - десерт.
-Пироги ведь твоя стихия?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chef (шэф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chef для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение