Перевод "chirp chirping" на русский

English
Русский
0 / 30
chirpingщебет чирикать щебетать писк верещать
Произношение chirp chirping (чорп чорпин) :
tʃˈɜːp tʃˈɜːpɪŋ

чорп чорпин транскрипция – 31 результат перевода

It's chirping,
Irrelevant chirp, chirp chirping.
I wrote a hit musical.
Он чирикает.
Пустое чириканье, чик-чирик.
Я написал мюзикл, который стал хитом!
Скопировать
It's chirping,
Irrelevant chirp, chirp chirping.
I wrote a hit musical.
Он чирикает.
Пустое чириканье, чик-чирик.
Я написал мюзикл, который стал хитом!
Скопировать
- Why not?
Logic is a little tweeting bird, chirping in a meadow.
Logic is a wreath of pretty flowers which smell bad.
- Почему нет?
Логика - это крохотная птичка, щебечущая в лугах.
Логика - это венок из прекрасных цветов с отвратительным запахом.
Скопировать
Yeah, there's something fishy going on.
The owl wasn't supposed to chirp yet.
Who cares!
Помоему это,.. слишком уж подозрительно!
Сова не должна была кричать песню смерти.
Э-ээ, да какая разница!
Скопировать
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the wicked owl chirps three times.
Chirp once!
No, that's cheating.
= Пусть приговор будет исполнен... = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова прокричит три раза.
= Кричи первый раз!
Нет, это не честно!
Скопировать
What's the point of eating?
Soon the wicked owl will chirp its second song of death.
And you want some dinner.
Какой смысл вас кормить,..
Если скоро, Злая Сова прокричит уже вторую песню смерти.
А вы хотите поужинать?
Скопировать
Everybody has failed me.
May there be a Full Moon now and may your wicked owl chirp its deadly song.
That evil owl has chirped for the third time.
= Все подвели меня!
= Пусть полнолуние наступит прямо сейчас! = И пусть твоя Злая Сова в третий раз прокричит свою песню смерти.
Это злая сова прокричала. И это уже в третий раз.
Скопировать
Where can I go bro?
Up on a tree to chirp?
Just as far as possible - away from here.
Куда мне, Почка?
На дерево, чирикать?
Подальше отсюда. Посмотри на меня.
Скопировать
And don't play a noble.
Come on, chirp.
You were not talking like this when you took me with you.
Не изображай даму.
Пой как птичка.
Другое ты говорил, забирая меня с собой.
Скопировать
(MEOWS)
(BIRDS CHIRPING)
Tea is ready.
(МЯУКАНЬЕ)
Нет, нельзя... (ЧИРИКАНЬЕ ПТИЦ)
Чай готов.
Скопировать
-You're kidding.
Look at this: "The chirp of the cricket has been replaced by the car alarm.
"God only knows what will replace the car alarm."
-Ты шутишь.
Посмотри на это: "Чириканье сверчка было заменено сигнализацией на машине.
"Только Бог знает, что заменит сигнализацию на машинах."
Скопировать
And every morning, I open my eyes, and I see the sun streaming through the window.
I hear the birds chirping.
I smell the coffee brewing down the hall.
Каждое утро я открываю глаза и вижу, как солнце проникает в комнату через окно.
Я слышу чириканье птиц.
Я чувствую, как заваривают кофе дальше по коридору.
Скопировать
-Hey.
is it normal for your teeth to make noises like a hissing or a chirping?
George.
-Привет.
Это нормально, когда зубы издают звук свистящий или скрипящий?
Джордж.
Скопировать
Whipper, the fact that you're so much older than me...
I chirp so proudly, "Doesn't matter." It does.
It's an automatic defense.
Виппер, ты старше меня, это факт...
Я гордо щебечу себе - "Не имеет значения." Это имеет значение...
Как автоматическая защита.
Скопировать
(playing somber piece)
(birds chirp)
(chuckling)
(играет унылая мелодия)
(чирикают птицы)
(тихий смех)
Скопировать
If I press down on the accelerator, it releases the gamma rays, and that increases the thrust. Ah.
Listen to that baby chirp.
Now, the steering wheel controls lateral motion.
Если я нажимаю на акселератор, это освобождает гамма-лучи, и увеличивает толчок.
Aх. Слышишь-это как младенец.
Дальше, руль управляет поворотами.
Скопировать
Look, here's what I want you to do for me.
Just stop barking and chirping for one day.
If you do, I'm pretty sure you can get out of here.
Личного характера.
Перестань лаять и кудахтать хотя бы на один день.
Если ты это сделаешь, тебя выпустят отсюда.
Скопировать
- You know, pretty much the usual.
- Sun shining, birds chirping.
- Really?
- Да знаешь, почти как всегда.
- Солнце светит, птички поют.
- Правда?
Скопировать
Yes, it is a lovely morning.
Sun is shining, the birds are chirping.
Only dentist I know who can't make money.
Да, чудесное утро, не правда ли?
Солнце сияет, птички поют.
Единственный дантист, у которого нет ни гроша.
Скопировать
[Music Continues]
[Crickets Chirping]
[Music Continues]
[Музыка продолжается]
[Сверчки]
[Музыка продолжается]
Скопировать
I'll live.
(bird chirping)
- So you got fired again, huh?
Тебя усыновили.
Упс.
Папа, что ты такое говоришь?
Скопировать
The sun sparkles the flowers offer their perfumes the orchard is rustling.
From branch to branch, without stopping the joyous birdies flutter and sing and their chirping enchants
You can hear the soft bleating of the flocks of sheep that stand out against the pasture like snowflakes.
Солнце сияет, Цветы пахнут, Шумит сад,
С ветки на ветку без передышки Радостные птицы летают и щебечут, и их щебет прелестен.
Слышно тихое блеяние Стада овец, Которое выглядят как снежинки
Скопировать
(Dougal) Fettucine.
(Birds chirping) 6am. Great!
Another eight hours' sleep.
Феттучини.
Шесть утра.
Отлично! Посплю еще восемь часов.
Скопировать
- We just got from Berestovs ...
[Women chirp . ]
- We too were tired of waiting .
— Мы только что от Берестовых...
[Женщины щебечут.]
— Мы уж заждались. — Bonjour.
Скопировать
Knock it off!
You're chirping loud for a new canary.
Keep flashing your eyes, and I'll balance your jaw.
Заткнись!
Что-то ты слишком громкий для новичка.
Смотри в оба, и я выправлю тебе челюсть.
Скопировать
Isn't this great?
Blue skies, fresh-cut grass, birds chirping.
You going to recite me a poem?
Отличная погода сегодня.
Синее небо, солнце светит, свежая подстриженная травка.
Извини, не разделяю твоих восторгов.
Скопировать
BUT GOD KNOWS, SHE'S NO BETTER THAN A PEACOCK AS IT STRUT ABOUT ON THE WALL IF ALL THE FOLK IN THE PARRISH WERE DYING.
YOU AND ME, DEAR FRIENDS, ARE POOR. ( birds chirping )
POOR IN BODY.
Но видит Бог, она ничуть не лучше павлина, который будет гоголем ходить по ограде, пусть даже весь приход вымрет.
Мы с вами, дорогие друзья, бедны.
Бедны телом.
Скопировать
Those haughty fools never learn
Chirp and twitter all in unison
Chirp, chirp, twitter, twitter
Эти заносчивые дураки ничему не учатся.
Чирикают и щебечут в унисон.
Чирик-чирик, чирик-чирик.
Скопировать
Chirp and twitter all in unison
Chirp, chirp, twitter, twitter
The end.
Чирикают и щебечут в унисон.
Чирик-чирик, чирик-чирик.
Конец.
Скопировать
Yes, I do.
And there's a sparrow, chirping over there on the wires.
So are you gonna ask a swift to fly like a sparrow?
Ну.
А вон воробей чирикает.
Вот вы будете требовать от стрижа, чтобы он летал как воробей?
Скопировать
OK. DID WE BRING NEHEMIAH IN CASE WE NEED HIS HELP? MMM-HMM.
[birds chirping] [ducks quacking]
I DON'T KNOW.
Мы найдём тихое приятное место для пикника, возьмём все твои принадлежности для рисования, и просто доведём дело до конца, хорошо?
Хорошо. Мы взяли Нехемию? На случай, если понадобится его помощь.
Что тебе мешает?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chirp chirping (чорп чорпин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chirp chirping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чорп чорпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение