Перевод "chirp chirping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chirp chirping (чорп чорпин) :
tʃˈɜːp tʃˈɜːpɪŋ

чорп чорпин транскрипция – 31 результат перевода

It's chirping,
Irrelevant chirp, chirp chirping.
I wrote a hit musical.
Он чирикает.
Пустое чириканье, чик-чирик.
Я написал мюзикл, который стал хитом!
Скопировать
It's chirping,
Irrelevant chirp, chirp chirping.
I wrote a hit musical.
Он чирикает.
Пустое чириканье, чик-чирик.
Я написал мюзикл, который стал хитом!
Скопировать
I'm telling you guys, it really is.
You would hear crickets chirping, but they were too uncomfortable about just how unfunny that actually
So what, I'm not funny?
Я говорю вам, это так!
Ты могла бы услышать стрекот сверчков, но не услышишь, потому что им стало неудобно от того, насколько несмешные твои шутки!
Ты считаешь, что я не забавная?
Скопировать
Hello. Hello there. What's going on here?
What's all this monotonous chirping, ya little line?
- Little?
Добро пожаловать в Прямой мир
Что за монотонное чириканье, эй ты, маленькая линия?
- Маленькая?
Скопировать
That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz
Chirp, chirp, chirp! And a couple of la-di-das
That's how the crickets crick all day In the merry old land of Oz
Так мы смеемся в веселой стране Оз.
Зу-зу-зу, Чоп-чоп-чоп и еще ла-ди-да.
Так кузнечики поют весь день в веселой стране Оз...
Скопировать
Hiking is always such a strain on the buttocks.
[CHIRPING]
-What was that sound?
От этих походов всегда так болит задница.
[ЩЕБЕТАНИЕ]
- Что это за звук?
Скопировать
That sounds like this:
[CHIRPING]
-They're so cute when they're scared.
Гнездо падает с таким звуком:
[ЩЕБЕТАНИЕ]
- Они такие милые, когда напуганы.
Скопировать
Frogs actually make a huge variety of noises.
They croak, snore, grunt, trill, cluck, chirp, ring, whoop, whistle and growl.
They make noises like sheep...
Лягушки издают самые разные звуки.
Они квакают, храпят, хрюкают, выводят трели, клохчут, чирикают, звенят, ухают, свистят и бурчат.
Блеют, как овцы...
Скопировать
I have to pretend I'm asleep.
...the birds are chirping and the moon has risen.
What a beautiful morning...
Я притворюсь, что я сплю
..птички щебечут.. ..и луна заходит..
Какое чудесное утро..
Скопировать
They would if they could.
Now I'll be chirping.
Not only the women of San Marcos are pretty and lovely
Пусть попробуют, если смогут
Здесь вступаю я
Не только женщины Сан Маркоса Красивы и прекрасны
Скопировать
Good evening, Mr. Harkley.
[BIRD CHIRPING] Don't be frightened, Caesar, it's only a man.
I haven't entertained a gentleman in ever so long.
Добрый вечер, мр. Хакли.
Не бойся, Цезарь, это только мужчина.
Я долго не развлекала джентльмена.
Скопировать
I know it's irregular but could you come to 317 Bunker Street right away, please?
[BIRD CHIRPING]
Pete, this is for the Boston police.
Знаю, что ... Могли бы вы подъехать на 317 Банкер Стрит прямо сейчас?
Спасибо.
Пит, оставь бостонской полиции.
Скопировать
I want Lieutenant Moralas in the Barnstable Police Department, Cape Cod.
[DOORBELL RINGING] [BIRD CHIRPING]
Good evening, Mr. Harkley.
Лейтенанта Мораласа... Барнстэбль, полицейский участок, Кэйп Код.
Очень важно! Одну минуту.
Добрый вечер, мр. Хакли.
Скопировать
And don't tell me to take it easy, doctor.
[BIRD CHIRPING]
And good morning to you.
И не надо ваших "не горячись", док.
Когда мы поймаем Шэнвея, мы закроем дело.
И с добрым утром.
Скопировать
I thought it was a big old mouse.
The sparrows chirp, chirp, chirp
The crows caw, caw, caw
Я уже было решил, что это старая жирная мышь.
Воробьи чирикают - чик-чирик-чирик!
Вороны каркают - кар-кар-кар!
Скопировать
We must.
(BIRDS CHIRPING)
(GASPING)
Мы должны.
(ЩЕБЕТАНИЕ ПРТИЦ)
(ЗАДЫХАЮТСЯ)
Скопировать
Come in
No no no like the birds, Chirp chirp chirp.
This time I shall not interrupt your rehearsal.
Войдите!
Нежно, как птичка.
Браво. На сей раз я не прерву ваши занятия.
Скопировать
Subtitles by:
[ Continues Humming ] [ Girl Murmurs ] [ Girl Giggling ] [ Girl Hums, Rips Paper ] [ Birds Chirping ]
Somehow it was hotter then.
Субтитры: leoferre24
Мэйкомб был усталым старым городом, даже в 1932 году, когда я впервые узнала его.
Почему-то тогда здесь было жарче.
Скопировать
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the wicked owl chirps three times.
Chirp once!
No, that's cheating.
= Пусть приговор будет исполнен... = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова прокричит три раза.
= Кричи первый раз!
Нет, это не честно!
Скопировать
What's the point of eating?
Soon the wicked owl will chirp its second song of death.
And you want some dinner.
Какой смысл вас кормить,..
Если скоро, Злая Сова прокричит уже вторую песню смерти.
А вы хотите поужинать?
Скопировать
You're strolling now. The paths are full of flowers.
The birds are chirping. Oscar dares not speak.
He's shy... sensitive.
Вы идёте по поляне, поросшей цветами.
Сладко поют птицы , и Оскар не смеет заговорить с вами.
Он слегка оробел.
Скопировать
Yeah, there's something fishy going on.
The owl wasn't supposed to chirp yet.
Who cares!
Помоему это,.. слишком уж подозрительно!
Сова не должна была кричать песню смерти.
Э-ээ, да какая разница!
Скопировать
Those haughty fools never learn
Chirp and twitter all in unison
Chirp, chirp, twitter, twitter
Эти заносчивые дураки ничему не учатся.
Чирикают и щебечут в унисон.
Чирик-чирик, чирик-чирик.
Скопировать
I'll live.
(bird chirping)
- So you got fired again, huh?
Тебя усыновили.
Упс.
Папа, что ты такое говоришь?
Скопировать
I imagine the worst thing in the world would be... bein' unthankful for all the good things that come our way everyday.
The smiles on little children, flowers blooming', little birds chirping', sittin' on the budding' branches
Why, hell, just the sun comin' up every day is a miracle.
Мне представляется, что худшее в мире... перестать замечать все те хорошие вещи, которые случаются каждый день.
Улыбки малышей, распускающиеся цветы, чириканье птичек, или скамейка, на которой сидишь в яркий весенний день.
Да какого черта, простое солнце может сделать любой день чудесным.
Скопировать
Hello, girls, May a stand near you for a bit?
-There's a horrible noise, a chirping that reminds me of mice,
A squeaking,
ѕривет, девочки. ћожно р€дом с вами посто€ть маленько?
Ц"десь такой непри€тный шум. Ц"акой стрЄкот, напоминает мне мышей. Ц"акой скрежет...
Ц"ипа щебетани€, стрЄкота...
Скопировать
Isn't this great?
Blue skies, fresh-cut grass, birds chirping.
You going to recite me a poem?
Отличная погода сегодня.
Синее небо, солнце светит, свежая подстриженная травка.
Извини, не разделяю твоих восторгов.
Скопировать
- We just got from Berestovs ...
[Women chirp . ]
- We too were tired of waiting .
— Мы только что от Берестовых...
[Женщины щебечут.]
— Мы уж заждались. — Bonjour.
Скопировать
The sun sparkles the flowers offer their perfumes the orchard is rustling.
From branch to branch, without stopping the joyous birdies flutter and sing and their chirping enchants
You can hear the soft bleating of the flocks of sheep that stand out against the pasture like snowflakes.
Солнце сияет, Цветы пахнут, Шумит сад,
С ветки на ветку без передышки Радостные птицы летают и щебечут, и их щебет прелестен.
Слышно тихое блеяние Стада овец, Которое выглядят как снежинки
Скопировать
- You know, pretty much the usual.
- Sun shining, birds chirping.
- Really?
- Да знаешь, почти как всегда.
- Солнце светит, птички поют.
- Правда?
Скопировать
(MEOWS)
(BIRDS CHIRPING)
Tea is ready.
(МЯУКАНЬЕ)
Нет, нельзя... (ЧИРИКАНЬЕ ПТИЦ)
Чай готов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chirp chirping (чорп чорпин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chirp chirping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чорп чорпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение