Перевод "chucking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chucking (чакин) :
tʃˈʌkɪŋ

чакин транскрипция – 30 результатов перевода

- It sounds overwhelming.
No more sneaking around in the dark, chucking rocks at strange windows.
Then by all means, you should take it.
- Звучит замечательно.
Никаких уловок, камешков в окошко.
Тогда вам нужно согласиться.
Скопировать
You don't have a girlfriend. You're throwing your life away, boy!
And chucking me out on the street, that's just what I need at the moment, isn't it?
Don't give me that bollocks about you're gonna throw me out 'cause it ain't even your house. Ain't even my house? Well, it won't be your house in a fucking week.
- Но что меня действительно убило - так это ее кокни-акцент сильнее, чем у меня.
Джип, ты, блин, можешь в это поверить, а?
Теперь этот старый мудила начинает мне втирать мозги!
Скопировать
Peter, you're an expert in all this.
Do you think Paul continue chucking stuff about?
It's very hard to say, Estelle.
Питер, ты эксперт во всем этом.
Думаешь, Пол так и продолжит ломать вещи?
Сложно сказать.
Скопировать
- Me too.
- I thought she had forced wings on a toad and was chucking it across Berkshire, going, "I invented that
She was asked whether or not she thought British class barriers had been broken down.
- Я тоже.
- Я думал, она приделала к жабе крылья и кидала ее в Беркшире, крича: "Это я придумала."
Ее спросили, считает ли она, что барьеры Британской классовой системы разрушены?
Скопировать
Luciano Pavarotti, solo mio, non-singing motherfucker.
fried-chicken and biscuit-eating monkey, ape, baboon, big-thigh, fast-running, high-jumping, spear-chucking
Take your fucking pizza piece and go the fuck back to Africa.
..Лучано Паваротти, "Соло мио", и подобная нечленораздельная поебень.
Золотозубая любительница золотых цацок,.. ..жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. ..макака, большезадый бешеный бабуин,..
Забирай своё ебучий кусок пиццы и возвращайся в свою ебучую Африку.
Скопировать
- I'm gonna show Cecilia the town.
- Are we just chucking out the plot, sir?
Exactly.
- Я собираюсь показать Сесилии город.
- Мы что, бросаем сюжет, сэр?
Именно.
Скопировать
- It's an improvement.
I want you to quit chucking' and jivin'.
Stick and move.
- Твой нос сломан.
- И как он? - Лучше, чем прежде. Перестань валять дурака.
Врежь ему, чтоб раз и навсегда!
Скопировать
- Mrs Levinson!
I imagine him in a cage, swinging in a tyre, chucking shit on the wall!
Least my husband's still alive.
- Миссис Левинсон!
Я так и вижу его в клетке, качающегося на покрышке и кидающегося по сторонам какашками!
По крайней мере, мой муж всё ещё жив!
Скопировать
My dad loved to give advice and I was going out with this girl and he said, "Ben, no matter how beautiful you think she is, "no matter how much you're in love with her,
"if she eats some dodgy fish "she'll end up chucking her guts up like the rest of us."
That's gross.
Мой отец любил давать советы и, когда я собирался на свидание с этой девочкой он сказал, "Бен, неважно, что ты думаешь, насколько она красива и совершенна, все равно, как сильно ты ее любишь,
но если она ест испорченный кусок рыбы ее внутренности вывернутся наружу, как и у всех остальных."
Это ужасно.
Скопировать
Have you the faintest idea how much that stuff costs per foot?
And that dusting powder you're so generously chucking about?
Sorry, I was just doing what I thought was right.
Вы хоть немного задумывались над тем, сколько стоит фут этого?
И сколько стоит этот антисептический порошок, который вы так щедро расшвыриваете направо и налево?
Простите, но я всего лишь делал то, что считал нужным.
Скопировать
And here's...
See, instead of you chucking' her off a train, we go on a picnic together. What do we do?
Devil-egg her to death? Oh, no.
Твоя коллекция!
А эпизод с поездом я заменил на пикник.
И что мы сделали?
Скопировать
Are you sure you're following the correct dosage?
Chucking away good brass, that's what I've been doing, mister.
Here!
Вы уверены, что даете им правильную дозу?
Понапрасну трачу кучу денег - вот, что я делаю, мистер.
- Эй!
Скопировать
A therapist shouldn't call her patients nuts.
You got a see-through baby "ooga chucking" spears.
You're doing this Lloyd Bridges thing.
Терапевт не должен называть своих клиентов сумасшедшими.
Элли, вы видите прозрачного ребенка, метающего стрелы "Уга Чака".
Вы плаваете в своем офисе как Ллойд Бриджес.
Скопировать
Married.
That's it, I'm chucking the flower.
Jerry.
Женат.
Вот и все, бросаю цветок.
Джерри.
Скопировать
He's throwing.
He's rocking and rolling, chucking and jiving.
He's flat-out steaming.
Он бросает.
Он крутится и вертится, ведёт всех за собой.
Словно заводной.
Скопировать
Come on, Curtis!
Quit chucking it up.
Pass the ball.
Давай, Кертис!
Кончай дурачиться.
Пасуй мяч.
Скопировать
Are you going to give me a cigarette?
We'll be chucking coal a couple hundred years and all you can say is...
Give me a fucking cigarette will you?
Ты дашь мне сигарету или нет?
Нам грозит копаться в угле пару сотен лет и все что ты можешь сказать...
Дай мне эту чертову сигарету!
Скопировать
This is our old sofa.
Too bad they're chucking it out.
We've got an ugly new one instead.
Надо же, наш старый диван.
Зря его выбросили.
Купили вместо него какое-то уродство.
Скопировать
You can't bear us screwing on the Riviera, screwing at ski-resorts!
Can't bear us chucking cash around all year while you can't!
And in spring we go to Greece, where grotty peasants like you are clapped into jail along with their twitty tractors
Завидуете, что мы летом трахаемся на Ривьере, а зимой на лыжных курортах!
Завидуете, что мы круглый год катаемся в деньгах, а вы - нет!
А весной мы ездим в Грецию, где уродливые пейзанты типа вас сидят за решеткой вместе со своими дурацкими тракторами.
Скопировать
I've had enough.
I'm chucking the job.
I'm fed up with triffids.
Хватит с меня.
Я ухожу с работы.
Я по горло сыт этими триффидами.
Скопировать
- Expressing myself.
- By chucking paint around ?
- Yes.
-Выражаю себя.
-Разбрасывая повсюду краску?
-Да.
Скопировать
It makes sense if you're lazy.
Chucking somebody into a tree is a lot easier than digging a hole, right?
Right, and Sweets would point out that this is not some random tree, right?
Ну почему же. Может он ленивый.
Засунуть труп в дерево гораздо легче, чем рыть яму, правда же?
Конечно, но Свитс бы отметил, что это не простое дерево.
Скопировать
He spent a fortune on these unnecessary drawings and models made by these fancy architects from Sweden.
He was even talking about chucking another bridge over the Tyne, as if there aren't enough of those already
This all had to be paid for and I got sick of forking out, so he borrowed on the property.
Он потратил целое состояние на эти ненужные чертежи и модели сделаны эти необычные архитекторы из Швеции.
Он был даже разговор о зажимные еще один мост через реку тайн, как будто не хватает тех, кто уже!
Это все должно было быть оплачено и я заболела расходящихся наружу, поэтому он позаимствовал на имущество.
Скопировать
~ That's just a job, it's not a career. ~ You're a clever lass!
You don't want to just go chucking it all down the drain.
No, listen, it's good! It's full-time!
- Это лишь работа. Так карьеру не сделаешь. - Ты ж такая смышленая!
Ты ж не хочешь пустить все коту под хвост.
Послушай, это полная занятость.
Скопировать
Too bad you won't be joining the league.
It would've been fun chucking raisins at you as I blow by.
Geesh-geesh, goosh-goosh.
- Жаль, что вы не будете участвовать.
Было бы забавно бросать в вас изюмом, когда я проносился бы мимо.
- Гиш - Гиш, гуш - гуш.
Скопировать
I am in two places at once.
I don't know why you're being so snippy, it's my granddaughter who's chucking her life down the drain
Well, I've a lot on, haven't I?
Я одновременно в двух местах.
Не понимаю, чего ты огрызаешься, моя внучка пускает свою жизнь коту под хвост.
Мне своего хватает.
Скопировать
"What do you think?" Ruth said.
Boomerang chucking?
"Yes, basketball, you egghead."
"О чем ты подумал?" сказала Рут.
О бросках бумеранга?
Конечно, о баскетболе, ты, яйцеголовый.
Скопировать
No-one has, apparently.
Which is why his landlord's chucking his stuff out tomorrow.
She thought you would like to know.
- Как оказалось, его никто не видел.
Поэтому хозяин дома завтра выбросит его вещи на улицу.
Она подумала, вам следует знать.
Скопировать
Fenestration...
Defenestration is chucking someone out of a window.
Fenestration is presumably chucking someone in.
Фенестрация...
Дефенестрация — это выбрасывание кого-либо из окна.
Фенестрация — это, предположительно, вбрасывание кого-либо.
Скопировать
Plus, you -- you've got a sensitive stomach.
Last thing we need is you chucking this stuff up.
Huh?
Плюс, у тебя... у тебя чувствительный желудок.
Последнее что нам нужно, чтобы из тебя эту штуку выкинуло.
Ага?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chucking (чакин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chucking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение