Перевод "describing" на русский

English
Русский
0 / 30
describingохарактеризовать описывать описать характеризовать
Произношение describing (дескрайбин) :
dɪskɹˈaɪbɪŋ

дескрайбин транскрипция – 30 результатов перевода

Really?
You can't think of any place in the general area where there might be a toupee of the kind I'm describing
No, not off the top of my...
Серьезно?
Вы не знаете, где поблизости может находиться парик, примерно такой, какой я описывал вам?
Нет, я его не вижу в пределах своего... (игра слов, дословный перевод "на вершине своего...")
Скопировать
- Do you think Henrik is suicidal? - If he'd kill himself?
In an extreme situation like the one you're describing... could he hurt himself?
You know, to be honest, I don't know my father very well.
- Хенрик не может наложить на себя руки?
В таком волнении, как ты описала, он не может... причинить себе вред?
Понимаете, если честно, то я совсем не знаю своего отца.
Скопировать
I might be a little bit indecisive at times.
Dave, you're describing your personality.
I want to know...
Может не решительный иногда.
Дейв, опиши нам свою личность.
Я хочу знать...
Скопировать
He's a yapper.
Yeah, stuck in a closet with Alec - you're pretty much describing my worst nightmare.
It was worth it, though.
Он трепло.
Да, застрять в туалете с Алеком - ты описала мой худший ночной кошмар.
Это того стоило.
Скопировать
I know what you want to say.
But describing the locale is troublesome.
The driver doesn't have to speak.
Я знаю, о чем вы.
Но описывать окрестности - трудная работа.
Водитель ведь ничего не говорит.
Скопировать
Mountain peaks darkened in the night with an impassable wall.
He wasn't describing it...
He was creating them, from the beginning! Their image... More powerful, better than they were.
Вершины зачерняли вечер непроницаемой стеной.
Не описывал - творил заново!
Их образ мощнейший, великолепнее, чем они были на самом деле.
Скопировать
I know.
I was deliberately describing a similar situation.
Why don't you try protesting, like those native Martians.
Знаю.
Я сознательно описываю подобную ситуацию.
А почему бы тебе не протестовать?
Скопировать
Ephesians.
The Bible, describing giants who walked the Earth.
Who'd believe it?
Послание к Ефесянам.
Библия... описывающая гигантов, ходивших по земле.
Кто поверит в это?
Скопировать
Here we go.
Describing him as a nasty, muscular...
Make me famous, bighead!
... Давай!
... ...Они представляют их себе, как тупых примитивных созданий...
Ну, давай же!
Скопировать
In international news, Japanese relief workers are staging a desperate effort... to rescue hundreds of people stranded by a freak tidal wave that hit Kitamoto City.
Scientists say the tsunami may have been caused by what they're describing... as unusual lunar activity
More on this as it develops.
Зарубежные новости. В Японии предпринимают отчаянные усилия по спасению сотен людей, оказавшихся в тяжелом положении после того, как гигантская приливная волна обрушилась на город Китамото.
Ученые говорят, что цунами, возможно, было вызвано необычной лунной активностью.
Мы будем сообщать вам новые подробности случившегося по мере развития ситуации.
Скопировать
And then?
He's describing what he saw.
Kwang-ho is the witness.
Ну и что?
Он описывает то, что он увидел.
Кванг-хо - свидетель.
Скопировать
It's a perfect recipe for an out-of-control bloodbath.
That's describing every good party I've ever been to. [ Laughs ]
Listen, Angel, don't worry about a thing.
Это - прекрасный рецепт для неконтролируемого кровопролития.
Это описание каждой хорошей вечеринки, на которой я когда-либо был.
Слушай, Ангел, не волнуйся о этом.
Скопировать
He's been around, but they barely know each other.
Well, except for the past two years, you could be describing yourself.
I found it.
Он всегда был рядом, но они едва знали друг друга.
Ну, за исключением последних двух лет, ты только что описал себя.
Я нашел!
Скопировать
The victim, Leonard Clark, pointed a weapon at several officers... who were forced to open fire... killing the man instantly.
Details are still sketchy, but police are describing the weapon... as a modified .45-caliber blank gun
We're awaiting a press conference by the authorities... and we'll bring it to you live, when it happens.
Леонард Кларк направил оружие на сотрудников патрульной службы,.. ... которые были вынуждены открыть огонь. Кларк был убит на месте.
Подробности происшествия пока неизвестны. Но полиция утверждает, что у погибшего был обнаружен пистолет 45-го калибра,.. ... модифицированный под стрельбу холостыми патронами, используемый на съемках кинокартин.
Сейчас мы ожидаем пресс-конференцию властей и надеемся показать вам её в прямом эфире.
Скопировать
"I should like to walk to church on a sunny morning."
Was this the path you were describing?
Why, yes, I suppose so, I... wasn't actually thinking of MY wedding, you understand.
"Я бы хотела проснуться солнечным утром и пойти в церковь".
Вы говорили об этой дороге?
Ну да. Наверно, да. Я, в общем-то, говорила тогда не о своей свадьбе.
Скопировать
We need you to wake up.
One man is dead in what people are describing as a bizarre "suicide by cop."
The victim, Leonard Clark, pointed a weapon at several officers... who were forced to open fire... killing the man instantly.
Только приди в себя.
Сегодня, в результате инцидента, который полиция называет "странной провокацией", погиб человек.
Леонард Кларк направил оружие на сотрудников патрульной службы,.. ... которые были вынуждены открыть огонь. Кларк был убит на месте.
Скопировать
My agents in Singapore have obtained copies of letters to British government from certain persons wishing to acquire interests in Siam or parts thereof.
Such letters describing me as barbarian, and not suitable as ruler of Siam.
Wherefore they suggest necessity of establishing protectorate, maybe.
мои агенты в Сингапуре достали копии писем правительству Британии от лиц, которые желали бы заполучить часть Сиама.
В них они называют меня варваром, недостойным управлять Сиамом.
Поэтому они предлагают установить протекторат. Может быть.
Скопировать
And wasn't we happy together? Wasn't it all okay till she showed here?
Hoity-toity, describing me like a ape.
Stella?
И разве не были мы счастливы до её появления?
Разве у нас не было всё хорошо до того, как она приехала, вся из себя высокомерная, считающая меня чем-то вроде обезьяны?
Стелла.
Скопировать
The one who just said "and so", it's Riton.
By describing him as a former from the Gestapo, Verdier was just citing an insignificant event.
The one who didn't talk is called Jo.
Тот, что произнес "ну что?" - это и есть месье Ритон.
Работа на гестапо, о которой упомянул комиссар Вердье, была лишь незначительным эпизодом в жизни Ритона.
А вот этого молчуна зовут Жо.
Скопировать
I can just hear the conversation. Sparkling dialogue.
He's telling her about some great Japanese restaurant in East Berlin, and she's describing the joys of
Give me your hand, Ethel.
Разговор лился рекой.
Он рассказывал про японские рестораны. А она жаловалась на скучную работу.
- Дайте мне вашу руку, Этель.
Скопировать
Such people, if they existed .. Would be merely vile parasites.
The man we are describing has no friends.
The people who knew him before. Learning that his fortune was not legitimate. Would flee from him, as from a plague.
Такие люди будут просто подлыми паразитами.
У человека, которого мы описали, нет друзей.
Те, кто знал его прежде, услышав, что его состояние нажито незаконно, отвернулись от него и бегут от него, как от чумы.
Скопировать
In the early 60's a group of psychologists and theologians in Boston conducted a remarkable and serious-minded investigation into the religious implications of psychedelic drugs.
of the Harvard Divinity School and kept for 2 decades under lock and key here is a doctoral thesis describing
The project was the brain child of the late Walter Pahnke, a Harvard theological scholar also qualified as a medical doctor.
¬ ранние 60-е группа психологов и богословов из Ѕостона провела выдающеес€ и серьезное исследование в области религиозного подтекста психоделических наркотиков.
—пр€танна€ в библиотеке √арвардской Ўколы Ѕогослови€ и остававша€с€ два дес€тилети€ под замком, эта докторска€ диссертаци€ описывает исследовательский проект немыслимый сегодн€: эксперимент исследующий эффект психоделических наркотиков на религиозный опыт студентов-св€щеннослужителей.
ѕроект был порождением покойного "олтера ѕанке, гарвардского богослова и медика.
Скопировать
Already in imagination, he catches trout and all the activities of the English gentleman.
That's me you're describing, sir, not Colonel Lawrence.
You're promoted colonel.
В своём воображении он уже ловит форель и... предаётся обычным занятиям английских джентльменов.
Это обо мне, а не о полковнике Лоуренсе.
Вы повышены в звании.
Скопировать
She doesn't want to go to Emerald Bay.
It is not stupid, Katey, and I must say that it's not very bright of you... to keep describing every
Now...
Она не хочет ехать в Эмеральд Бэй.
Это не глупо, Кети, и я должна сказать, что это не очень красиво с твоей стороны,... ..считать любое место на земле, кроме Парижа, глупым.
Теперь...
Скопировать
They ain't gonna let no headcase run a drilling operation.
Nobody's describing you as a headcase, Mr. Cobb.
That's what I came to tell you.
Они недоверят сверлениеидиоту.
Никто несчитает, что Вы свихнулись, мистер Кобб.
Я хотел Вамэто сказать
Скопировать
Well, He writes a tract on that rape.
describing its details, and finds pleasure in that description, which he begins to notice and worry about
Because it might force him to recognize what he is:
Он пишет рассказ об этом самом изнасиловании.
Он детально описывает его и от этого описания испытывает истинное наслаждение. Наслаждение, которое он более или менее понимает,..
...и которое его очень сильно беспокоит, ибо оно может показать,..
Скопировать
So what exactly did you like about it, the thickness of the vinyl?
By the way, I did that shoddy arrangement that you're describing.
You're a horse's ass! -What did you do to her?
Так что же Вам конкретно понравилось в моей записи? Толщина винила?
И кстати, я делала эту ужасную аранжировку о которой вы говорите.
- Ты лошадиная задница.
Скопировать
God goes by many names.
Perhaps some are alien- sounding different faces and histories, but all describing the same creator.
We've come here to learn all those names in hopes of better understanding the one who is behind them.
У Бога много имён.
Возможно некоторые звучат как чужеземные с неизвестными лицами и историями, но все они описывают одного создателя.
Мы прибыли сюда, что бы познать создателя во всех его ипастасиях.
Скопировать
One cannot describe in words what he's seen.
Because, there is no relationship whatsoever between seeing it and describing it in words.
To watch a movie, to have watched a movie to talk about a movie one has watched, and to talk about watching a movie.
Нельзя описать виденное словами.
Между просмотром фильма и описанием его на словах вообще нет никакой связи.
Смотреть фильм, посмотреть фильм, обсуждать фильм и обсуждать его просмотр.
Скопировать
His hair is all standing up, and he has a broad forehead... and he has a mustache.
There's no need to go describing men in such detail!
Our target is the only daughter of the Capsule Corporation's chairperson, Bulma!
Волосы у него длинные, здоровый лоб... и у него есть усы.
Нам не нужен мужик!
Нам нужна дочь Бурумы, Главы Капсул Корп!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов describing (дескрайбин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы describing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескрайбин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение