Перевод "cinnamon" на русский

English
Русский
0 / 30
cinnamonкорица
Произношение cinnamon (синемон) :
sˈɪnəmən

синемон транскрипция – 30 результатов перевода

Well, of course your tummy hurts.
You know you can't have cinnamon at this hour.
I'm not jealous.
Я понимаю, что у тебя животик болит.
Но где в такой час взять корицу.
Я вовсе не ревную.
Скопировать
Dr. P.'S doing the cinnamon challenge.
If you can swallow a spoonful of cinnamon, you win.
Oh, my God.
Доктор П участвует в испытании корицей.
Если ты сможешь проглотить ложку корицы, ты выиграл.
Боже.
Скопировать
Oh, and I got you a little present.
Cinnamon mints, for your first kiss.
Oh, that's so sweet, Sophie.
О, у меня есть небольшой подарочек для тебя.
Леденцы с корицей для вашего первого поцелуя.
О, это так мило, Софи.
Скопировать
You're a cinnamon man.
Like the cinnamon girl.
Neil Young, and it's just an analogy.
Вы предпочитаете корицу.
Девушка с волосами цвета корицы.
Как в песне Нила Янга, и это просто аналогия.
Скопировать
And these are the ingredients for the stuffing.
Figs, prunes, onions, cardamom, cloves, cinnamon.
I want my little daughter.
А это - продукты для фаршировки.
Инжир, сливы, лук. Кардамон, гвоздика, корица.
Я хочу свою девочку.
Скопировать
Jane?
Trying to decide between poppy seed and cinnamon raisin.
You're 20 minutes late to a new-client meeting.
Джейн?
Пытаюсь решить между маком, изюмом и корицей.
Ты на 20 минут опоздала на встречу с новым клиентом.
Скопировать
I'm not a stripper.
I'll just call you Cinnamon.
- Cinnamon?
И я не стриптизёрша.
Я буду звать тебя Корица.
— Корица?
Скопировать
I'll just call you Cinnamon.
- Cinnamon?
- What?
Я буду звать тебя Корица.
Корица?
— Чего?
Скопировать
Apparently, your grandpa's one of them.
Bye, Cinnamon.
I got to go.
Кстати, твой дед, похоже, один из них.
Пока Корица.
Мне пора.
Скопировать
I got to go.
And I'm not Cinnamon!
How you doing?
Мне пора.
Эй, я не Корица!
У вас всё в порядке?
Скопировать
Last night I flashed the lights to signal him to come up, but he didn't make it, so I gave up on him and went home.
A witness told us you sold a cinnamon bun to Miss Singleton.
What time was that?
Вчера вечером я помигал фарами, чтобы он подошёл, но он не понял, я махнул на него рукой и уехал домой.
По словам свидетеля, вы продали булочку с корицей мисс Синглтон.
В какое время это было?
Скопировать
The "Cinnamon challenge."
Where you try to eat a spoonful of cinnamon - in under 60 seconds?
- Exactly.
"Коричное испытание"
Где нужно будет съесть ложку корицы менее, чем за минуту?
- Именно!
Скопировать
Hey, Cruz. Mouch is here.
Time for the cinnamon challenge.
We're not really gonna do this thing, are we?
Круз, Мауч здесь.
Время для коричного испытания.
Мы же не будем этого делать, правда?
Скопировать
Technology, man.
What is that -- "cinnamon roll"?
It's, uh, "glazed donut."
Технология,чувак.
Настоящие мужчины не пьют из таких маленьких чашек что такое "булочка Синнамон"?
Это, э, "глазированный пончик"
Скопировать
- Yes, it has apples in it, but there's also a secret ingredient.
- Cinnamon?
- Yes.
— Да, там есть яблоки и секретный ингредиент.
Корица?
— Да.
Скопировать
Okay, but she'd feel better if she took her medicine.
You know, when Cinnamon won't take her medicine, I hide it in a piece of cheese.
Good idea. We can wrap the pill in cheese, feed it to Cinnamon, and then my mom can eat Cinnamon.
Норм, но было бы лучше, если бы она приняла таблетки.
Знаешь, когда Корица не хочет есть таблетку, я прячу ее в сыре.
Можно завернуть таблетку в ломтик сыра, скормитть её Корице, а потом пускай маман слопает Корицу.
Скопировать
_
Have a cinnamon bun.
No, thanks, I hate cinnamon, so...
Свежие булочки с корицей.
Угощайся булочкой с корицей.
Нет, спасибо, ненавижу корицу...
Скопировать
Have a cinnamon bun.
No, thanks, I hate cinnamon, so...
Jassa.
Угощайся булочкой с корицей.
Нет, спасибо, ненавижу корицу...
Джасса.
Скопировать
Nope, still cinnamon.
Cinnamon.
_
Не, все еще про корицу.
Корица.
Милый, чудесное название для твоего клуба.
Скопировать
I was hanging out in the hallway, and I thought I heard the smoke alarm.
Did you light too many of those cinnamon roll-scented candles again?
What, are you burning down my apartment?
Я тут проходил по коридору, и, по-моему, слышал пожарную сигнализацию.
Ты что, снова зажгла много ароматических свечей с запахом булочек с корицей?
Что, хочешь сжечь до тла мою квартиру?
Скопировать
And you're certain that this stuff I'm eating is flaxseed?
I think they mill it with cinnamon or something.
Don't use your hand, okay?
И ты абсолютно уверен, что эта штука, которую я ем - льняное семя?
Я думаю, его измельчают с корицей или чем-то еще.
Только не руками, ладно?
Скопировать
There, I'm a millionaire because I'm the only one who knows how to clean and filter the ocean.
A place where your cinnamon toast Italian hoagies grow on trees.
And there's a friendly islander who's just a little bit worse than me at foosball, so I always win.
Там я миллионер, потому что только я один знаю, как очистить и отфильтровать океан.
Место, где большие итальянские сандвичи с корицей растут на деревьях.
И там есть дружелюбный островитянин, который играет в футбол чуть хуже меня, поэтому я всегда выигрываю.
Скопировать
Uh, lucky guess.
You've got a... cinnamon kind of face.
Oh. Henry, this is David and Mary Margaret.
Угадала.
По тебе видно, что любишь корицу.
О, Генри, это Дэвид и Мэри Маргарет.
Скопировать
What's going on?
I told you, I can't eat cinnamon, it's...
- Hurry up.
Что случилось?
Я говорил тебе, я не ем корицу...
- Поторопись.
Скопировать
Hey.
They got them little cinnamon rolls... you see what she does?
Look, sweetie, your mama's a handful, and we all know that... that's old news.
Привет.
Они получили их маленькие булочки с корицей... ты видишь, что она делает?
Послушай, милая, твоя мама лишь горстка, и мы все знаем что... это старые новости.
Скопировать
Nice try.
That's just cinnamon breath spray.
Turns out cinnamon burns.
Хорошая попытка.
Только это коричный освежающий спрей.
А корица-то жжет оказывается.
Скопировать
That's just cinnamon breath spray.
Turns out cinnamon burns.
Good.
Только это коричный освежающий спрей.
А корица-то жжет оказывается.
Отлично.
Скопировать
That's why they call it a throw pillow.
Can I interest you in a Cinnamon Toast-Tini with actual crushed-up Cinnamon Toast?
Doubtful.
Вот почему её называют брошенной подушкой.
Могу я заинтересовать вас в этом напитке, тост-Тини с корицей?
Сомнительно.
Скопировать
You know, when Cinnamon won't take her medicine, I hide it in a piece of cheese.
We can wrap the pill in cheese, feed it to Cinnamon, and then my mom can eat Cinnamon.
What do you feel like doing?
Знаешь, когда Корица не хочет есть таблетку, я прячу ее в сыре.
Можно завернуть таблетку в ломтик сыра, скормитть её Корице, а потом пускай маман слопает Корицу.
Чем хочешь заняться?
Скопировать
Are we talking about Hitler right now?
Nope, still cinnamon.
Cinnamon.
Теперь мы говорим про Гитлера?
Не, все еще про корицу.
Корица.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cinnamon (синемон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cinnamon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синемон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение