Перевод "корица" на английский

Русский
English
0 / 30
корицаcinnamon
Произношение корица

корица – 30 результатов перевода

Как рыба, что живет на глубине...
Мне кусочки грейпфрута, 2 яйца в мешочек, тосты с корицей и кофе.
Отлично!
Just like the fish in the sea
I'll have the grapefruit sections, two poached eggs, cinnamon toast and regular coffee.
Perfect.
Скопировать
Приятель!
"Корица."
Немного корицы.
Pal?
Cinnamon.
A bit of cinnamon.
Скопировать
"Корица."
Немного корицы.
Где у меня корица?
Cinnamon.
A bit of cinnamon.
Where's the cinnamon?
Скопировать
Немного корицы.
Где у меня корица?
Я же...
A bit of cinnamon.
Where's the cinnamon?
I just...
Скопировать
Я же...
Корица.
"Горчица."
I just...
Now, it's cinnamon.
Mustard.
Скопировать
Да, я заказал яичницу с беконом и тосты с корицей.
Вы заказали тосты с корицей?
Так?
Yes, I want scrambled eggs and bacon and cinnamon toast.
Do you have cinnamon toast?
You do?
Скопировать
Спасибо большое.
Да, я заказал яичницу с беконом и тосты с корицей.
Вы заказали тосты с корицей?
Thank you very much.
Yes, I want scrambled eggs and bacon and cinnamon toast.
Do you have cinnamon toast?
Скопировать
- Да ладно вам.
Там есть изюм... вишни... корица.
- Корица?
- Aw, come on now.
It's got raisins... cherries...cinnamon!
- Cinnamon?
Скопировать
Там есть изюм... вишни... корица.
- Корица?
- О, да.
It's got raisins... cherries...cinnamon!
- Cinnamon?
- Oh, yes.
Скопировать
- О, да.
Вообще-то, я люблю корицу.
Черт с ним, съем.
- Oh, yes.
I do love cinnamon.
What the heck, I'll have one.
Скопировать
Правда!
- Я люблю корицу.
- Нет, вы просто проявляете вежливость.
Really!
- I love cinnamon.
- No, no, you're just being polite.
Скопировать
Анри, живопись изучают в Париже.
Пряники, корица и мед.
У меня предложение - давайте организуем бег в мешках.
Painting, Henri, must be studied in Paris.
Oh! Gingerbread, cinnamon and honey.
I've something to declare. We're holding a sack race.
Скопировать
Ваш мокка, Дженна. Как вы его любите:
Обезжиренное молоко, низкокалорийные сливки и щепотка корицы.
Спасио, Даг.
Here's your decaf mocha, Jenna.
Just like you take it: Non-fat milk, low-whipped cream and a sprinkle of cinnamon.
Thank you, Doug.
Скопировать
На, держи.
Это яблочное с корицей.
А я хочу со сливочным сыром.
Here.
Take it. That's apple cinnamon.
I wanted cream cheese. Fuck's sake.
Скопировать
- Мускатным орехом.
- Корицей.
- Понял.
- Nutmeg.
- Cinnamon.
- Got it.
Скопировать
- Он хоть с кофеином?
- Венский с корицей.
Только не говорите, что сливки порошковые.
- That's not decaf, is it?
- Viennese cinnamon.
Don't tell me we only got powdered stuff for cream.
Скопировать
У тебя...
У тебя есть Фруктовые гренки с корицей?
Да.
Oh, hey. Do you....
Do you have any Cinnamon Fruit Toasties?
Well, I do.
Скопировать
- Вот, пожалуйста.
- О, я не хотела с корицей.
Извини.
-Here you go.
-I didn't want cinnamon on this.
Sorry.
Скопировать
Да.
Давай вернёмся ко мне, зажжём свечи откроем коробочку фруктовых гренок с корицей...
- Лучше нет.
Well, I do.
Let's go back to my place, light a couple candles break open a box of Cinnamon Fruit Toasties....
-I'd rather not.
Скопировать
Когда это счёт за телефон стал самым важным в жизни документом?
В стране где вы можете купить нить для чистки зубов со вкусом корицы, сыр в аэрозольном баллончике и
Понимаете?
When did the phone bill become life's most critical document?
In a country where you can buy cinnamon dental floss, cheese in a spray can and eatable women's panties are people really breaking their balls to save nine cents on a fucking phone call?
You know?
Скопировать
О, это всегда здорово.
- И немного корицы.
- О!
Oh, that's always good.
- And some cinnamon.
- Oh!
Скопировать
Только скажи, что мне сделать.
Я возьму два глазурованных, два с корицей, парочку со сливками и желе.
- Нет, нет, давайте остановимся на четырех с желе.
Just tell me what I can do.
I'll take two glazed, two cinnamon, a couple of cream-filled and a jelly.
- No, let's round that out to four jellies.
Скопировать
- Дела идут отлично!
Два вишнёвых с корицей.
Ты здесь недавно?
- We're doing something right.
Two cherry cinnamon.
- You're new here, huh? - Not really.
Скопировать
Ну, на самом деле меня зовут Фрэнсис, но все зовут меня просто Фрэнчи.
Стоя здесь, ощущаешь аромат горячего шоколада, корицы, свежих вишен И дюжины других аппетитных начинок
Правда, что покупатели стоят в очереди полчаса, чтобы купить одно печенье?
My real name's Frances but everybody calls me Frenchy.
As one stands here, one can inhale the aroma... My God! ...of hot chocolate, cinnamon, fresh cherries and a dozen other mouthwatering taste treats.
Is it true customers wait on line for half an hour for a single cookie?
Скопировать
Она начинает сворачиваться.
Нет, это корица.
Что, я не могу поэкспериментировать?
It's starting to coagulate.
No, that's cinnamon.
I can't try something?
Скопировать
Я все про тебя знаю,
Корица.
Но пока мой сын казался счастливым, я решила позволить ему жить в блаженном невежестве.
I know all about you,
Cinnamon.
But as long as my son seemed happy, I decided to let him live in blissful ignorance.
Скопировать
Глоц.
Корица Глоц?
!
Glotz.
Cinnamon Glotz?
!
Скопировать
- Держишь? - Да, держу!
Дайте нам полдюжины шоколадных с корицей.
Мы закрыты. У нас пасха.
Okay, hold it.
Could we have a half dozen of the chocolate cinnamon?
We're closed... for Easter.
Скопировать
Да, конечно.
Дайте мне два вишнёвых с корицей.
Вишнёвые с корицей.
- Yeah, yeah, sure. Sure.
- Give me two cherry cinnamon.
- Cherry cinnamon, right.
Скопировать
Дайте мне два вишнёвых с корицей.
Вишнёвые с корицей.
- Недавно здесь?
- Give me two cherry cinnamon.
- Cherry cinnamon, right.
- New here, huh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Корица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Корица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение