Перевод "корица" на английский
корица
→
cinnamon
Произношение корица
корица – 30 результатов перевода
Что?
Тост с корицей. Марш готовить.
Решила не надевать толстовку?
What?
Cinnamon toast, get on it!
Oh, so, decided against the sweatshirt.
Скопировать
Грэйс взглянула на кусты крыжовника, которые в сумерках выглядели особенно хрупко.
а летом покроются совершенно немыслимым количеством ягод, которые так вкусны в пирогах, особенно с корицей
Грэйс посмотрела вокруг и увидела за оконными стеклами испуганные лица людей, наблюдавших за каждым её шагом.
Grace looked at the gooseberry bushes so fragiles in the smooth darkness.
"It was good to know that if you did not treat them ill," "they would be there, come sping as always, and come summer they'd again be bursting" "with the quite incomprehensible quantity of berries that were so good in pies,"
Grace looked around at the frightened faces behind the windowpanes "that were following her every step, and felt ashamed of being part of inflicting that fear."
Скопировать
Мы через столько прошли вместе, что каждый захотел бы сказать...
Не борись с Кайрумпшн, булочка с корицей.
Это судьба,звезды.
All anybody wants to talk about is--
Can't fight kyrumption, cinnamon buns.
It's fate, the stars.
Скопировать
- Это еще что?
- Палочка корицы
- Я больше не могу ждать
- What's that?
- A cinnamon stick, sir.
- Actually, I really can't wait.
Скопировать
Спасибо.
-С медом и корицей.
Как ты?
- Thanks.
- It's with honey and cinnamon.
How are you?
Скопировать
БЕРТА Рождественский? АЛАН Да. Чарли говорит, твой кофе на вкус как рождество.
БЕРТА Корица.
Поясница?
Yeah, Charlie said your coffee tastes Christmassy.
-Cinnamon. -I said cinnamon.
Lower back?
Скопировать
Всем внимание! Перед вами потенциально дикий зверь.
Как приятен с утра запах яблочного пирога с корицей.
- Так пахнет победа.
Everybody back up, I don't know how wild this thing is gonna get.
I love the smell of cinnamon apple in the morning.
Smells like... victory.
Скопировать
Просто делаем это по-научному, пап.
Этанол - то есть алкоголь, гвоздика, корица, листья лилии, эссенция корневой ягоды, что бы это ни было
Ну, я чувствую, я по-прежнему стою обеими ногами на земле. Такие ощущения.
- Just making it scientific, dad.
So ethanol, i.e. alcohol, clove, cinnamon, eulalia leaves, essence of rootbree... whatever that is... nurmanin... 0,0123 milligramms... wuranecia root.
Well, I think I'm still having that sort of feet on the ground sort of feeling.
Скопировать
Пришла Моя подруга, Миссис Фунтис, так что я скоро ухожу.
Просто подуМала, угощу-ка я вас печеньеМ с корицей.
О, зто так неожиданно.
My friend Mrs Funthes is here, so I'm about to go out.
Just thought I'd leave y'all with some cinnamon cookies.
Why, that is lovely.
Скопировать
Не хотите ли пастилку?
Со вкусом корицы.
Нет, спасибо.
Well, would you like a mint?
Cinnamon flavor.
No, thank you.
Скопировать
Что у нас здесь?
Пирожные с кардамоном... и корицей.
Угощайся, сагиб.
What have we here?
Cardamom cakes... and cinnamon.
Help yourself, sahib.
Скопировать
Если бы сейчас кто-нибудь пришёл, меня бы точно поняли неправильно.
Тосты с корицей на двоих, какая-то блондинка в душе.
Попробуй докажи кому-нибудь, что ночь напролёт упаковывал весло.
If anyone were to walk in, would they ever get the wrong idea.
Cinnamon toast for two, strange blond in the shower. Explain that.
Tell them you spent the night wrapping a paddle.
Скопировать
- На дверной звонок.
Идите, я посыплю тосты корицей.
Том Маккензи!
- The doorbell.
Go ahead, I'll put the cinnamon on the toast.
Tom MacKenzie!
Скопировать
Выпустите меня!
Я - большая румяная булочка с корицей.
Я вообще не хочу вставать.
Help me out here.
Ahhh, I'm just a big, toasty cinnamon bun.
I never wanna leave this bed.
Скопировать
- О, да.
Вообще-то, я люблю корицу.
Черт с ним, съем.
- Oh, yes.
I do love cinnamon.
What the heck, I'll have one.
Скопировать
Я не знает то, что должен сделать Я когда Я смотрят на эту леди
когда она идет корица и розы падают на землю
невеста прибывает, сияя как звезда раннее повысился белый носовой платок цыганские девочки танцуют к танго, которое бьют
I don't know what I should do when I look at this lady
when she walks along cinnamon and roses fall to the ground
the bride is arriving shining like the stars an early rose a white handkerchief the gypsy girls are dancing to the tango beat
Скопировать
Немного корицы.
Где у меня корица?
Я же...
A bit of cinnamon.
Where's the cinnamon?
I just...
Скопировать
Как рыба, что живет на глубине...
Мне кусочки грейпфрута, 2 яйца в мешочек, тосты с корицей и кофе.
Отлично!
Just like the fish in the sea
I'll have the grapefruit sections, two poached eggs, cinnamon toast and regular coffee.
Perfect.
Скопировать
"Корица."
Немного корицы.
Где у меня корица?
Cinnamon.
A bit of cinnamon.
Where's the cinnamon?
Скопировать
Спасибо большое.
Да, я заказал яичницу с беконом и тосты с корицей.
Вы заказали тосты с корицей?
Thank you very much.
Yes, I want scrambled eggs and bacon and cinnamon toast.
Do you have cinnamon toast?
Скопировать
Приятель!
"Корица."
Немного корицы.
Pal?
Cinnamon.
A bit of cinnamon.
Скопировать
Я же...
Корица.
"Горчица."
I just...
Now, it's cinnamon.
Mustard.
Скопировать
Да, я заказал яичницу с беконом и тосты с корицей.
Вы заказали тосты с корицей?
Так?
Yes, I want scrambled eggs and bacon and cinnamon toast.
Do you have cinnamon toast?
You do?
Скопировать
Анри, живопись изучают в Париже.
Пряники, корица и мед.
У меня предложение - давайте организуем бег в мешках.
Painting, Henri, must be studied in Paris.
Oh! Gingerbread, cinnamon and honey.
I've something to declare. We're holding a sack race.
Скопировать
На, держи.
Это яблочное с корицей.
А я хочу со сливочным сыром.
Here.
Take it. That's apple cinnamon.
I wanted cream cheese. Fuck's sake.
Скопировать
Ты совсем расклеился, правильно?
Больше не чувствуешь потребности предложить своему гостю капучинно или горячий рулетик с корицей? !
- Не чувствую.
Brings you down, right?
Don't feel the need to offer me coffee or a cinnamon roll.
- I don't.
Скопировать
И чай.
Не хочу я ни тостов с корицей, ни чаю.
Я хочу, чтобы вы перестали кудахтать надо мной и пошли по домам.
AND TEA.
I DON'T WANT ANY CINNAMON TOAST, AND I DON'T WANT ANY TEA.
WHAT I WANT IS YOU ALL TO STOP MAKING A FUSS OVER ME AND GO HOME.
Скопировать
Бретодо, а не Бредото.
Вам просто необходим стаканчик глинтвейна с корицей.
Заходите!
Bre-to-deau. Not Bre-do-teau.
You need a glass of mulled wine.
Come in.
Скопировать
- Держишь? - Да, держу!
Дайте нам полдюжины шоколадных с корицей.
Мы закрыты. У нас пасха.
Okay, hold it.
Could we have a half dozen of the chocolate cinnamon?
We're closed... for Easter.
Скопировать
Да, конечно.
Дайте мне два вишнёвых с корицей.
Вишнёвые с корицей.
- Yeah, yeah, sure. Sure.
- Give me two cherry cinnamon.
- Cherry cinnamon, right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Корица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Корица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение