Перевод "civilly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение civilly (сивали) :
sˈɪvəli

сивали транскрипция – 18 результатов перевода

Who said I was?
You'd be well advised to answer my questions civilly, Mr Bateson.
You can't intimidate me, Chief Inspector.
Кто сказал, что я там был?
Советовал бы Вам искренне отвечать на мои вопросы, мистер Бейдсон.
Вы не запугаете меня, старший инспектор.
Скопировать
Around.
You're already tall enough, Doctor, you will answer my questions civilly and promptly or your body will
Please don't threaten me, Count, I've come here to help you.
Отовсюду.
Вы и так достаточно высокий человек, Доктор. Вы ответите на мои вопросы вежливо и быстро, или ваше тело еще малость удлинится на дыбе.
Пожалуйста, не угрожайте мне, граф, я прибыл сюда, чтобы помочь вам.
Скопировать
Sure, but I put up with it.
I tried talking to him civilly, but it didn't work.
So I begged him not to lie about important things... and to tell me if he stopped loving me.
Конечно, я знала, но проглотила.
Я попыталась поговорить с ним цивилизованно, но безрезультатно.
Тогда я сказала, чтобы он не обманывал меня в главном. И если он однажды перестанет любить меня, пусть он об этом скажет.
Скопировать
Celia's told me so much about you.
There were no friends of mine here but I knew about a third of the party and talked a way civilly enough
But all the time I thought only of when Julia would come.
Селия столько о вас рассказывала.
Моих знакомых среди гостей не было, но примерно треть я знал по фамилии и мог вполне пристойно поддерживать разговор.
Я всё время думал только о том, когда же придёт Джулия.
Скопировать
That's what you said last night, before you fucked me like a honey badger.
I thought we could part civilly, like adults.
- But...
Ты уже говорила это прошлой ночью, перед тем как запрыгнуть на меня.
Я надеялась, что мы сможем разойтись как взрослые.
- Но...
Скопировать
Yeah, well, the girl's not.
She's suing Todd civilly.
I just wish we could use that confession.
Ага, а вот у девушки - нет.
Она подала против Тода гражданский иск.
Если бы мы только могли использовать это признание.
Скопировать
Mr. Lee, I've got Mrs. Florrick outside ready to be re-deposed.
- So can we handle this civilly?
- I brought in the business.
Мистер Ли, миссис Флоррик ждет снаружи для повторной дачи показаний.
Поэтому мы бы не могли провести это цивилизовано?
- Я дело предложил.
Скопировать
I shall dress in silk, so I shall!
Lydia, as your father has civilly declined to call on Mr Bingley, the notion of such an excursion is
Aaaah!
Я бы надела шелковое, вот что я бы сделала!
Лидия, поскольку твой отец вежливо отказался нанести визит мистеру Бингли, упоминание такого визита весьма предосудительно.
Аааа!
Скопировать
I thought you said it was gonna be civil.
So civilly,I'll remind him of how bad it was.
Bad timing,coop.
Ты же сказал, что все будет честно.
Честно будет ему об этом напомнить.
Нет времени, Куп.
Скопировать
I think she emptied our bank account.
I tried to ask her about it, very civilly.
She... Yeah.
По-моему, она сняла все деньги с нашего счета.
— Я пытался вежливо расспросить ее.
Она... — Ага.
Скопировать
Mr. Bishop.
How am I doing civilly?
Well, sir, no complaints.
Мистер Бишоп.
И как у меня по гражданской части?
Хорошо, сэр, никаких исков.
Скопировать
Maybe. Or maybe it was Spyros setting us up.
Now, we go in first and lose in the criminal action, spyros in the S.E.C. can still get him civilly.
Now, we win, Spyros wins.
А возможно, Спирос пытается нас подставить.
Если мы начнём первые и проиграем в уголовном деле, Спирос, в лице Комиссии по ценным бумагам, сможет достать его в гражданском.
Мы выиграем, Спирос тоже выиграет.
Скопировать
These are men, Mr. Fogg, not monsters.
If we behave rationally and civilly, so will they.
Down to the well, move!
Это люди, Мистер Фогг, не монстры.
Если мы будем вести себя разумно и цивилизованно, будут и они.
В колодезную палубу, живо!
Скопировать
Unless you want to send him back there, you'll speak to each other in civil tones or you'll leave the room.
(Civilly) Fuck you.
- Fuck you.
И чтобы он снова не попал к хирургу, либо перестаньте орать, либо вон из комнаты.
Пошёл на хуй.
- Сам пошёл на хуй.
Скопировать
I've got the cash.
Let's do this civilly and quietly.
I'm right behind you.
У меня есть наличка.
(Артур) Сделаем все цивилизованно и тихо.
(Джейн) Я у вас за спиной.
Скопировать
Joseph?
He said you're to go in person and request him civilly in a proper manner.
Where does he get his airs?
Джозеф?
Он сказал, чтобы вы отправились сами и вежливо его попросили.
Откуда у него такие замашки?
Скопировать
'You spoke to him? '
Civilly?
And shook his hand.
Ты с ним говорил?
Цивилизованно?
И пожал руку.
Скопировать
Now I find myself in the custody of another band of pirates.
I'm told they're different, and I will say that so far these men have treated me civilly, even courteously
They've even afforded me the tools to keep this journal.
Теперь, я нахожусь под опекой другой банды пиратов.
Мне сказали, что они другие, и я могу сказать, что пока что эти люди относились ко мне вежливо, даже любезно.
Они даже мне предоставили всё необходимое, чтобы вести этот журнал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов civilly (сивали)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы civilly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сивали не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение