Перевод "classless" на русский
classless
→
бесклассовый
Произношение classless (класлос) :
klˈasləs
класлос транскрипция – 25 результатов перевода
It is...
It is a classless society.
Here, you've got to watch 'em.
Это ...
Это бесклассовое общество.
У нас, за ними нужно следить.
Скопировать
Engels observed the steps leading to class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism
Private property, monogamy and the state and from a classless society to a class society
To be precise:
Энгельс продемонстрировал движение к классовому обществу и внутриклассовые взаимоотношения начиная с Греции и заканчивая индустриальным капитализмом.
Когда три элемента: частная собственность, моногамия и государство совмещаются в одном обществе, оно переходит от варварства к цивилизованному обществу и от бесклассового общества - к классовому...
Более точно:
Скопировать
Nicki, I don't even know where to begin.
It's tacky, it's vulgar, it's classless.
Who doesn't love a free t-shirt?
Ники, я даже не знаю, что сказать.
Это пошло, вульгарно, гадко.
Кому может не понравится бесплатная майка?
Скопировать
It seems Victoria's gotten herself a job.
So what, you're going to, uh, support the working classless?
I did something rash.
Кажется, Виктория сама нашла работу.
Так что ты собираешься делать, а, поддерживать рабочий класс?
Я сделала нечто опрометчивое.
Скопировать
- Surly?
- "I was forced to listen to the three classless bores who call themselves the owners get drunk and yell
Classless bores?
- Неприветливая?
- "Я был вынужден слушать трёх бесклассовых зануд, которые называют себя владельцами бухают и всю ночь друг на друга орут".
Бесклассовых зануд?
Скопировать
- "I was forced to listen to the three classless bores who call themselves the owners get drunk and yell over each other all night".
Classless bores?
I am not a classless bore.
- "Я был вынужден слушать трёх бесклассовых зануд, которые называют себя владельцами бухают и всю ночь друг на друга орут".
Бесклассовых зануд?
Я не бесклассовый зануда.
Скопировать
This is life, April.
There are days that are just... classless and cruel.
But it is the only life that you've got.
Это жизнь, Эйприл.
Есть дни, которые просто... выбиваются из стандартов, жестокие дни.
Но это - твоя единственная жизнь.
Скопировать
Classless bores?
I am not a classless bore.
Well, I am not white trash.
Бесклассовых зануд?
Я не бесклассовый зануда.
Ну а я не белая шваль.
Скопировать
It's out there.
important car from the 20th century, and I went for the Golf GTi because it was fast and practical, and classless
And it's been much the same story with all the models that have come along subsequently.
Вот он.
Вообще, недавно был опрос, чтобы определить самую важную машину XX века, и я голосовал за Golf GTi, потому, что он быстрый, практичный и не принадлежит к какому-либо классу.
И та же история повторилась со всеми моделями, что были после него.
Скопировать
I am calling on Leslie Knope to cancel all of her campaign events out of respect for the Newport family.
Anything else would be a classless move, on par with spray-painting nipples on the Lincoln memorial.
Okay, emergency meeting.
Я призываю Лесли Ноуп отменить все мероприятия своей кампании из уважения к семье Ньюпортов.
Любое другое решение будет столь же бесстыдным, как нанесение краской сосков на мемориал Линкольна.
Так, срочное собрание.
Скопировать
Mum was right.
You are classless and cheap.
You and your mum can go to hell, Reshmaben Patel from Surat..
Мама была права.
Ты низкий и подлый.
Ты вместе со своей мамой можешь отправляться в ад, Решмабен Пател из Сурата..
Скопировать
You Indians have no respect for anything.
You are classless and cheap.
Cheap?
Вы индийцы никого не уважаете.
Вы низкие и подлые.
Подлые?
Скопировать
She says guys like me come to London only to make money..
...but deep down inside will always remain classless, cheap.
You think I'm cheap?
Она говорит, что такие парни как я приезжают в Лондон только зарабатывать деньги..
..но глубоко внутри остаются всегда низкими и подлыми.
Ты думаешь я низкий?
Скопировать
I hate this class.
I want to live in a classless society.
Okay, you're mixing up two different uses of the word "class."
Я ненавижу этот класс.
Я хотел бы жить в бесклассовом мире.
Так, вы смешиваете два разных значения слова "класс".
Скопировать
Look, we can-- we can figure something out.
Let go of me, you classless cling-on.
Blair, do not go to epperly.
Смотри, мы можем что-нибудь сообразить.
Отпусти меня, бесклассовый прилипала
Блэр, не ходи к Эпперли.
Скопировать
You need to make it right with her.
So I'm supposed to what go in there and pretend I didn't just call her a classless hussy and mean it?
You want to do my job?
Ты должна всё сделать правильно.
Я должна пойти к ней и притворяться, что не хотела называть ее безродной шлюхой?
Ты хочешь делать мою работу?
Скопировать
They're gone.
He is a classless, graceless, shameless barbarian.
What he did to you, Elizabeth, it was disgusting.
Они ушли. Повторите, они ушли.
Он безродный, мерзкий, бесстыжий варвар.
То, что он сделал с тобой, Элизабет - это отвратительно.
Скопировать
I treated her so well and she rewards me by having sex with this friggin' ugly model-looking dude right in front of my face?
That's classless.
I mean, how dare her!
Я относился к ней так хорошо и она вознаграждает меня, занимаясь сексом с этим чертовым уродливым модельным чуваком прямо перед моими глазами?
Это непристойно!
Я имею в виду, как ты смеешь!
Скопировать
I mean, how dare her!
She's... she's classless and annoying and uptight and stupid and childish and sweet and good-hearted
I friggin' beefed it big time.
Я имею в виду, как ты смеешь!
Она ... она развратная и раздражающая встревоженная, глупая, инфантильная и ласковая и добросердечная и забавная и... сияющая.
-
Скопировать
I'll keep it to myself for now.
Classless.
I'm just doing my job.
Я пока что никому не скажу.
Низко.
Я просто делаю свою работу.
Скопировать
All because Dad got the business.
I mean, clearly what the film is doing is debunking the notion that American society is classless.
Meritocracy my ass.
Все потому, что отец получил бизнес.
Очевидно, что задача фильма - развенчать понятие, что в американском обществе нет деления на классы.
Меритократия меня побери.
Скопировать
Ooh. That's spit-up food, I'm pretty sure.
Okay, you classless asses.
Who spit in the napkin?
Кажется, это выплюнутая еда.
Так, аборигены.
Кто это сделал?
Скопировать
If you're Norwegian, there's no excuse.
Our society is classless.
The entire country is one huge middle class.
Раз ты норвежец, оправданий быть не может.
У нас безклассовое общество.
Вся страна — один сплошной средний класс.
Скопировать
- Why, because you're ashamed?
No, because it's classless!
And you should be ashamed, you hobo.
- Почему? Совесть мешает?
Нет, просто это не тактично!
А стыдно должно быть тебе, попрошайка.
Скопировать
I am lying in the ocean like a whale and no-one in my Privy Council will raise a musket barrel!
You sail this close to my nose, a kind of classless rebels, and you show me red crosses.
Your Highness, they will run out of powder.
Лежу я в океане, как кит, и никто из моего Тайного совета не поднимет мушкет!
Вы подплываете очень близко к моему носу, вроде бесклассовых повстанцев, и показываете мне красные крестики.
Ваше высочество, у них закончится порох.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов classless (класлос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы classless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить класлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение