Перевод "claustrophobic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение claustrophobic (клострофоубик) :
klˌɒstɹəfˈəʊbɪk

клострофоубик транскрипция – 30 результатов перевода

No, i have this thing for, uh, confined spaces.
Are you telling me you're claustrophobic?
Ever since i was a... Boy.
У меня боязнь... этого... замкнутого пространства.
Хочешь сказать, клаустрофобия?
Да, еще с самого... детства.
Скопировать
I have a permit, a medical certificate.
I'm claustrophobic.
Correct.
У меня есть разрешение, медицинское свидетельство.
У меня клаустрофобия.
Все верно.
Скопировать
- Where's the other one?
- Claustrophobic, I guess.
It's a VHF system, but the planes are so close, it's OK.
- А где второй?
- У него клаустрофобия, я думаю.
Эта высокочастотная система, но самолёты очень близко, так что это неважно.
Скопировать
No, you didn't imagine it.
Thought you were claustrophobic!
I got help, I'm much better now.
Нет, не приснилось.
Я думал, у тебя клаустрофобия?
Была, но я лечился. Теперь мне намного лучше.
Скопировать
I don't think you can keep a person in a bathroom like this.
It's very claustrophobic in here...
It is?
Джек, я считаю, ты не можешь вот так запереть человека в туалете.
Здесь ужасно тесно...
Правда?
Скопировать
There's no ventilation in here.
I told you I was claustrophobic.
Come on.
Никакой вентиляции.
Я говорил тебе, что страдаю клаустрофобией.
Ну же.
Скопировать
The police thought that it was what the old-timers used to call cabin fever.
A kind of claustrophobic reaction which can occur when people are shut in together over long periods
That is quite a story.
По мнению полиции, произошло то что старики называют "буйством в клетке".
Реакция на замкнутое пространство, которая может возникнуть, если люди заперты где-то вместе и надолго.
Ничего себе история.
Скопировать
Not again.
So, Mr Creek, claustrophobic woman in lift, no signature on the suicide note.
What do we think?
Только не снова...
Ну что, мистер Крик. Женщина страдающая клаустрофобией ездит в лифте и никакой подписи на предсмертной записке.
Что мы думаем?
Скопировать
-You'd insult me... after we ran from the altar to bail you out.
I know you're claustrophobic.
Plus, you'll get buggered by every con in the cell block.
- И ты будешь оскорблять меня... после того как мы бежали от алтаря чтобы спасти тебя из тюрьмы.
Я знаю что у тебя клаустрофобия.
Плюс, тебя же отымеет каждый уголовник в блоке.
Скопировать
You're not going. I am.
I get claustrophobic.
Press the button for the upper deck.
- Это сделаю я, а не ты.
- А я-то думал...
Нажмешь кнопку верхней палубы.
Скопировать
Well, what does it say?
"i'm-i'm sick of living In this claustrophobic suburban world..."
Oh, get used to it.
- Что там написано?
"Меня достало жить в этом затянутом в паутину клаустрофобии пригороде..."
Пора бы привыкнуть.
Скопировать
He just... sort of... peed in the pool.
Don't you guys get claustrophobic in here?
I mean, what's the deal?
Он только... вроде как... помочился в бассейн.
У вас здесь клаустрофобия не развивается?
В смысле, зачем все это?
Скопировать
We have a medical emergency.
He had a claustrophobic attack in his shop.
I don't understand.
Нужна срочная медицинская помощь.
У него был приступ клаустрофобии в его кабинете.
Я не понимаю.
Скопировать
Nothing helps me.
- Are you claustrophobic, too?
- Why would you say that?
А мне ничего не помогает.
- У вас тоже клаустрофобия?
- Почему вы спросили об этом?
Скопировать
I got no time to fuck around with a claustrophobic vampire... who freezes every time he lies down in the coffin.
- I'm not claustrophobic. - Then what happened?
Stage fright? I don't know.
У меня нет времени заниматься вампиром с клаустрофобией. -У меня нет клаустрофобии.
-А что случилось?
-Боязнь сцены?
Скопировать
I know all about your personal commitment to the actors.
I'm a little claustrophobic.
You'll work around it, right?
Я знаю про твою привязанность к актёрам.
Подумаешь, клаустрофобия.
Мы справимся, верно?
Скопировать
I got 25 days to make it.
I got no time to fuck around with a claustrophobic vampire... who freezes every time he lies down in
- I'm not claustrophobic. - Then what happened?
У меня 25 дней на съёмки.
У меня нет времени заниматься вампиром с клаустрофобией. -У меня нет клаустрофобии.
-А что случилось?
Скопировать
See to it.
It is a bit claustrophobic down here.
-Thank you, Doctor.
Позаботьтесь об этом.
А то здесь недолго и клаустрофобию заработать.
- Спасибо, Доктор.
Скопировать
What a terrible way to die.
Especially when you're so claustrophobic. Wait a minute.
I'll give you another take.
Какая ужасная смерть.
Особенно, когда у тебя клаустрофобия.
Постой. Я дам тебе ещё один дубль, Джейк.
Скопировать
-Yes. Yes.
I'm rather claustrophobic.
Do you mind?
Да.
Я буду разговаривать, потому что у меня клаустрофобия.
Ничего?
Скопировать
And while she was... you know... behind the bushes, a wasp decided to take a siesta in her britches.
When she pulled them up... it must have gotten a little claustrophobic in there for the wasp.
Because... how many times did he bite your ass?
И как раз, когда...ты знаешь... она была в кустах, туда прилетели осы.
Когда она попыталась стряхнуть их... видимо эти осы сильно расстроились...
Потому что...сколько раз они укусили тебя за зад?
Скопировать
So?
So Marella Carney - a lifelong claustrophobic... It was a joke in the trade.
...has been travelling in a tiny lift.
И что?
Марелла Карни - всю жизнь страдающая клаустрофобией... / Она была объектом насмешек в своей профессии.
Вот почему ее сестра забиралась в ящики и сундуки. / ... ездила в крошечном лифте.
Скопировать
Just like I blame myself for that shuttle accident.
Maybe you get claustrophobic for the same reason that I get spacesick.
We're both punishing ourselves for things that weren't our fault.
Точно так же как я виню себя в аварии шатла.
Может быть клаустрофобия появляется у вас по тем же причинам, что и моя космическая болезнь?
Мы оба наказываем себя за то, что не является нашей виной.
Скопировать
- Are you all right?
- I'm starting to feel a bit claustrophobic.
Probably because we've been talking about it.
- Вы в порядке?
- Я начинаю чувствовать клаустрофобию.
Возможно, потому что мы говорили о ней.
Скопировать
- I'm breathing much better now.
At least we found out what's been triggering these claustrophobic attacks.
When I agreed to help Starfleet,
- Теперь дышать намного легче.
По крайней мере мы поняли, чем были спровоцированы приступы клаустрофобии.
Когда я согласился помочь звездному флоту,
Скопировать
Ah, the street is in the house.
Now would be a bad time to discover that I was a claustrophobic, wouldn't?
Yep.
А, ну понятно, улица внутри дома.
Не самое подходящее время, чтобы сообщить, что у меня клаустрофобия, верно?
Да.
Скопировать
I know.
I've been claustrophobic for as long as I can remember, but it seems to have gotten worse.
Rooms that I once found completely tolerable now suddenly feel alarmingly cramped.
Я знаю.
У меня была клаустрофобия все время, как я себя помню, но кажется, она усиливается.
Комнаты, которые я раньше считал вполне приемлемыми сейчас вдруг оказываются пугающе тесными.
Скопировать
No way.
I get claustrophobic. I'm not kidding.
You're not going. I am.
Смилла, нет, я не могу.
У меня клаустрофобия.
- Это сделаю я, а не ты.
Скопировать
I don't like the rooms.
Too claustrophobic.
I can't vote in small places.
Не люблю кабинки.
Клаустрофобия.
Я не могу голосовать в маленьких помещениях.
Скопировать
- Don't tell me to relax!
- I'm a world-renowned claustrophobic. - It's okay.
- Hit something.
- Не говори мне "расслабься"!
- Я всемирно известный клаустрофоб.
- Все нормально.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов claustrophobic (клострофоубик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы claustrophobic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клострофоубик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение