Перевод "clones" на русский
Произношение clones (клоунз) :
klˈəʊnz
клоунз транскрипция – 30 результатов перевода
- Carter?
- They're clones, sir.
All of them.
- Картер?
- Они клоны, Сэр.
Все они.
Скопировать
Look, there is more than enough indication of progress... to justify continued intercepts.
I'll sign an order for 30 more days on all taps and clones.
One copy to the court, one to the State's Attorney?
Да? Итак, здесь более чем достаточно признаков того, что дело продвинулось... и есть все основания для продолжения прослушивания.
Я выпишу ордер еще на 30 дней прослушки и перехвата пейджерных сообщений.
Одну копию для суда, одну для прокуратуры?
Скопировать
- Why would they keep that a secret?
be used to create skin grafts or organs, but, theoretically, they can also be used to create human clones
Which is illegal.
- Почему они скрывали бы это?
Стволовые клетки могут использоваться, чтобы создавать трансплантат или органы, но, теоретически, они могут также использоваться, чтобы создавать человеческие клоны.
Что является незаконным.
Скопировать
There was evidence they were reading up on stem cells.
Which can be used to create human clones.
What if the man doesn't remember because the man in the bar wasn't him?
Я сказал, что были свидетельства, что они изучали стволовые клетки.
Которые можно использовать, чтобы создавать человеческие клоны.
Что, если человек не помнит потому, что человек в баре не был им?
Скопировать
That's all I ask.
And now I got wiretaps, pager clones, affidavits coming out of my ass.
And you're in people's shit where you're not supposed to be.
Это все, о чем я просил.
А теперь прослушка, клоны пейджеров, показания валятся у меня из жопы.
Ты влез в дерьмо тех людей, в чье дерьмо влезать не следовало.
Скопировать
We had the abductees DNA that Teal'c and I interviewed scanned for the same abnormalities as... duplicate O'Neill.
As far as we can tell, none of them are clones.
Which means?
У нас образцы ДНК похищений, которые Тилк и я взяли во время встреч, просканированные на такие же аномалии как... у двойника Онилла.
Насколько мы можем сказать, ни один из них не клон.
И что это значит?
Скопировать
-l coυld write yoυr report for you.
Yoυ know, I can't believe yoυ invited those clones.
They're my friends.
Реферат я написать могу. Грандиозо!
С ума сойти. И зачем ты пригласила этих клонов?
Они - мои друзья.
Скопировать
Unfortunately, the eventual genetic breakdown of the clone is not my doing, but rather the result of Loki's inept methods.
There was no need for the clones to survive.
Look, Thor...is there anything you can do for him?
К сожалению, конечное генетическое расстройство клона не мои действия, а скорее результат некомпетентных методов Локи.
Не было потребности в клонах для выживания.
Слушайте, Тор... есть ли что-нибудь, что вы можете сделать для него?
Скопировать
And I destroyed the Law... to embrace life.
And speaking of life, send in the clones.
Behold!
А я уничтожил закон.
И говорить от имени жизни. Загляни в инкубатор.
Смотри!
Скопировать
The cloning process is not finished, Judge Rico.
The clones will be only 60? o complete.
I need reinforcements.
Процесс клонирования не закончен, судья Рико.
Клонирование выполнено только на 6О%.
Мне необходимо подкрепление.
Скопировать
But he sacrificed my sister.
Human alien clones.
He allowed your sister to be abducted, for one reason.
Он пожертвовал моей сестрой, отдал им Саманту.
Без вакцинации выживут только те, кто нечувствителен к подавлению вирусов - человекоподобные клоны.
Он позволил использовать вашу сестру в програМме клонирования по одной причине.
Скопировать
Now he lets my car get stolen and barks.
I hate clones.
Well, we'll keep an eye on your property.
А сейчас позволил украсть мою машину и гавкает на охранников.
Ненавижу клонов.
Что ж, мы присмотрим за вашим имуществом.
Скопировать
He's about to be tranquilized.
Clones, come back with me to the trailer.
We'll retouch and reshoot.
Ему впору уже принимать успокоительное.
Клоны, за мной.
Надо подправить грим и перезарядить реквизит.
Скопировать
- Didn't we just talk to that guy?
They're clones.
We prefer the name Theta-class life forms.
- дем ликгсале ле аутом;
еимаи йкымои.
пяотилоуле тгм омоласиа йкасг х.
Скопировать
Founder?
Activate their clones and order them to continue their predecessors' work.
Perhaps a fresh perspective will speed matters along.
Основатель?
Активируй их клонов и прикажи им продолжить работу предшественников.
Возможно свежий взгляд на вещи ускорит дело.
Скопировать
What did I do? - Beep, beep! We're the sheep.
- Not these clones. - Where you goin'?
- Move aside.
Что я едва не натворил?
А мы овцы.
Только клонов здесь не хватало.
Скопировать
But frankly, I agree with everything he just said!
These candidates sound like clones.
Wait, they are clones!
Но, совершенно откровенно, я согласен со всем, что он только что сказал!
И это кандидаты? Они звучат как клоны.
Погоди-ка. Они и есть клоны!
Скопировать
I also supervise genetic replication...
Clones.
-Are those clones?
Я также контролирую генетическое воссоздание...
Клоны.
- Те клоны?
Скопировать
I have a problem with the whole idea.
Suppose the clones have no soul or they're dangerous?
Clone pets are every bit as safe as real pets.
Сама идея вызывает у меня сомнения.
А что если у клонов нет души или они представляют опасность?
Клонированные животные абсолютно так же безопасны, как настоящие.
Скопировать
I'll come get you as soon as we have news.
Clones.
He saw himself at his house tonight.
Я приду за вами как только будут новости.
Клоны.
Он видел сам себя сегодня вечером, в своём доме.
Скопировать
These candidates sound like clones.
Wait, they are clones!
Even with identical DNA, they differ on key issues.
И это кандидаты? Они звучат как клоны.
Погоди-ка. Они и есть клоны!
Не позволяй идентичности их ДНК обмануть тебя. Они отличаются в некоторых ключевых вопросах.
Скопировать
-I will get that sillicon for you if you will make me leader of the new world.
By using DNA building blocks I will create clones of existing world leaders who will follow our orders
Activate the cloning machine,
-Я получу силикон для Вас. если Вы сделаете меня лидером нового мира.
Используя стандартные блоки ДНК, я создам клоны существующих мировых лидеров, кто отвечает нашим целям.
Активизируйте клонирующую машину,
Скопировать
Clones.
-Are those clones?
No just plain old-fashioned rabbits.
Клоны.
- Те клоны?
Нет, только старые добрые кролики.
Скопировать
- You look surprised to see me, Odo.
- I'm aware the Vorta are all clones.
But I'm not sure the universe is ready for two Weyouns.
- Кажется, вы удивлены увидеть меня, Одо.
- Я знаю что Ворта все клоны.
Но не уверен, что вселенная готова к двум Вейонам.
Скопировать
So if you're Weyoun Six, you must be Seven.
Clones.
Keeping track of them is a full-time job.
Итак если ты Вейон Шесть, то ты должно быть Семь.
Клоны.
Отслеживать их это целая работа.
Скопировать
Rico!
Central, hatch that first set of clones.
The cloning process is not finished, Judge Rico.
Рико!
Центральная, открой 1 -ю партию колб.
Процесс клонирования не закончен, судья Рико.
Скопировать
I need reinforcements.
Hatch the goddamn clones now!
Don't fight much, do you?
Мне необходимо подкрепление.
Открывай, сейчас же!
Пошла к чёрту, дрянь.
Скопировать
We've matched the gene sequence.
They're definitely both clones.
What happens to this one?
Мы нашли генную последовательность.
Это определенно клон.
А что будет с этим?
Скопировать
This isn't like you.
Attacking Daimon's clones won't do any good.
What?
— Это на тебя не похоже.
— Но... — Нет смысла нападать на двойников Даймона.
— Что?
Скопировать
I'd hoped you would be pleased.
Clones can think creatively.
You will find that they are immensely superior to droids.
Я надеялся, что вы останетесь довольны.
Клоны способны думать творчески.
Вы увидите, что они несравненно лучше дроидов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clones (клоунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение