Перевод "clothes shops" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clothes shops (клоузз шопс) :
klˈəʊðz ʃˈɒps

клоузз шопс транскрипция – 32 результата перевода

- Not all my life.
Only since the clothes shops stopped selling to you.
To be healthy the main thing is to find a good wife
- Не всю жизнь.
- Только с тех пор, как одежда из магазинов перестала на тебя налезать.
- Чтоб он был мне здоров. Главное, чтоб ты нашел хорошую невесту.
Скопировать
I don't know why you won't come with us!
Oh, I don't want to go trailing round clothes shops.
Hey, hey, hey! Don't spend up.
Ну почему ты не хочешь пойти с нами?
Таскаться за вами хвостом по магазинам?
Не трать впустую.
Скопировать
The Lamborghini down the autoroute to Cannes for the weekend.
Movies and parties, shops and clothes.
A world you despised, but she revelled in.
По уикэндам ездила в Канны на Ламборгини.
Кино и вечеринки, магазины и платья.
Мир, который ты презирал, а она им упивалась.
Скопировать
No.
I cannot bear trying clothes on in shops.
Ugh. You fat bastard.
Нет.
Я ненавижу примерять одежду в магазине.
Ты толстый ублюдок.
Скопировать
- Not all my life.
Only since the clothes shops stopped selling to you.
To be healthy the main thing is to find a good wife
- Не всю жизнь.
- Только с тех пор, как одежда из магазинов перестала на тебя налезать.
- Чтоб он был мне здоров. Главное, чтоб ты нашел хорошую невесту.
Скопировать
If I say so?
How do you think thousands of pro shops across America decide what clothes to put on their racks?
Golf Journal fall clothing edition!
Если я так говорю?
Как вы думаете Тысячи Магазины по всей Америке Решите, какую одежду надеть их стойки?
Гольф Журнал падения издание одежды!
Скопировать
There is nothing to buy.
No shops, no expensive clothes, no fancy shoes.
This is not Dallas.
Да здесь же нечего покупать!
Ни магазинов, ни дорогой одежды, ни дизайнерских туфель.
Тут вам не торговый центр!
Скопировать
What will you do?
All shops the clothes were shut down.
You'll have to repair, nothing else can do.
Как нам исправить?
Все магазины закрыты.
Возможно, это лучше самим исправить.
Скопировать
I don't know why you won't come with us!
Oh, I don't want to go trailing round clothes shops.
Hey, hey, hey! Don't spend up.
Ну почему ты не хочешь пойти с нами?
Таскаться за вами хвостом по магазинам?
Не трать впустую.
Скопировать
Get forensics to check her bins for bloodstains.
Ken, I want you to go round the charity shops, anywhere she may have taken the clothes.
Maybe she tried to burn them, so check for signs of fires, inside and out.
Пусть криминалисты все обшарят на предмет наличия крови.
Кен, пробегись по всем благотворительным магазинам, по всем, куда она могла сдать одежду.
Может, она попыталась сжечь ее, надо проверить, остались ли в доме или снаружи следы.
Скопировать
No.
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
Нет.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Скопировать
- Nothing.
Jeanne's gathering Julie's clothes for a bonfire.
- Shit, what a bummer!
- Ничего не сделал.
Жанна собирает вещи Жюли, чтобы их сжечь.
Черт, какой бред!
Скопировать
No, there's no one here.
- I can lend you clean clothes.
- Yes, please.
Нет, здесь никого нет.
- Я могу дать тебе чистую одежду.
- Да, пожалуйста.
Скопировать
- There is none prepared for you, your eminence.
I must change from my riding clothes.
- Then you had best ask elsewhere.
Для вас ничего не приготовлено, ваше преосвященство.
Но я должен переодеться.
Попросите кого-нибудь.
Скопировать
But you said you-- you talked to callie.
About baby clothes.
I thought she was having trouble getting pregnant. I made baby clothes.
Но вы сказали... что разговарили с Келли.
О детской одежде.
Я думала, она переживает, что ей не удается забеременить.
Скопировать
About baby clothes.
I made baby clothes.
Oh,no.
О детской одежде.
Я думала, она переживает, что ей не удается забеременить.
Я связала детскую одежку. О, нет.
Скопировать
Did you ever think I might know what I'm doing?
You and the furniture and the clothes and the cars. You would have spent everything I made!
You know what? The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin' dice.
Ты не задумывалась о том, что я в курсе, чё делаю?
Тебе дай шанс, вмиг все мои деньги просадишь на мебель, шмотки и тачки.
Знаешь, с твоего очередного выигрыша я тяпну долю и тоже, блядь, покидаю кости.
Скопировать
I'm gonna take care of her.
Just give me some damn girl clothes.
Here.
Я позабочусь о ней.
Просто дай мне какие-нибудь женские шмотки.
Вот.
Скопировать
I made a list of shops that were friendly to us and shops that weren't.
Those shops that worked with us thrived.
Those that didn't, went out of business.
Я составил список магазинов, дружественных нам, и наоборот.
Те магазины, которые работали с нами процветали.
Остальные разорялись.
Скопировать
-If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey.
-There is no time to change your clothes or pack any of your things.
Money will be provided for your needs at the Tower.
Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
- У нас нет времени на то, чтобы вы переоделись или собрали свои вещи.
Средства на ваши нужды в Тауэре будут обеспечены.
Скопировать
Everybody, I will see you tomorrow, saturday morning.
Probably wearing the same clothes that I'm wearing right now.
If you catch my drift.
Увидимся завтра утром, субботним утром.
Вероятно, на мне будет та же одежда, что надета сейчас.
Если улавливаете намек.
Скопировать
Listen, I was thinking.
Wouldn't it be better if the staff wore a uniform, and you and I wore regular clothes?
That way, it's like, "Hi, welcome to Scavo's. We're the Scavos."
Слушай, я подумала.
Может лучше, если все будут в форме, а мы в обычной одежде?
А то получается, "Добро пожаловать к Скаво" а мы и есть Скаво.
Скопировать
Everything is ruined.
My clothes, my shoes, dresses.
- Why are you smiling?
Все пропало.
Моя одежна, обувь, платья.
-Чего смешного?
Скопировать
This belongs to my ex.
- So I don't think she'd appreciate me loaning her clothes to my girlfriend.
OK.
Это вещи моей бывшей.
-И что? -Ей бы не понравилось, если бы ее вещи носила моя подружка.
Ладно.
Скопировать
If we'd met in any other context, we would so get along.
I left those clothes with Victor so he could store them, not loan them to his sluts.
OK, you're mad.
При других обстоятельствах, мы бы подружильсь.
Я оставила эти платья у Виктора на хранение. А не для того, чтобы раздавать своим шлюхам.
Вы не в себе.
Скопировать
It is possible that you don't understand, but to be like us you have to dress the same way ...
I hate that they make me wear the same clothes for 3 years.
But since you can't avoid it, adapt it.
Возможно, ты еще не поняла, но чтобы стать такой как мы, ты должна одеваться так же, как мы...
Я ненавижу носить одну и ту же одежду на протяжении трех лет.
Но так, как этого избежать невозможно, мы просто немножко меняем ее.
Скопировать
"It's already snowed a number of times here."
"Every time it does I wrap myself in layers of clothes when I go to school."
"It hasn't snowed in Tokyo yet right?
В наших краях уже в который раз выпал снег.
Поэтому я хожу в школу в кошмарно толстои и тяжелои одежде.
В Токио ведь снега пока нет?
Скопировать
We got all wet from the water balloons and Stacy was like:
Let's take off our clothes, get under the covers and warm up!"
Then you came back from your class and you heard Stacy saying:
Мы полностью промокли, и Стэйси сказала
Мне холодно, давай снимем одежду и залезем под одеяло, чтобы согреться.
Потом ты вернулся с занятий и услышал, как Стэйси сказала:
Скопировать
Go and buy it now
It's been selling well in all VCD shops
I recommend that everyone gives it a listen
Идите и покупайте
Она хорошо продается в аудио-видео магазинах
Я рекомендую каждому ее послушать
Скопировать
What are you doing?
Trying to get these clothes to dry. I left some papers here.
- Why don't you use the heater?
Что делаешь?
Пытаюсь высушить одежду.
- А обогреватель почему не используешь?
Скопировать
Bet the NF hated that.
Dipak had this dream about owning a chain of record shops.
Enormous ones, like, er... big music supermarkets.
Держу пари, Национальный Фронт это бесит.
Дипак мечтал о своей сети музыкальных магазинов.
Таких огромных, таких... больших музыкальных супермаркетах.
Скопировать
- Chris, get the ladies outside.
- Let them put some clothes on.
No.
- Крис, выведи дам.
- Но сначала дай им одеться.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clothes shops (клоузз шопс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clothes shops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоузз шопс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение