Перевод "потом" на английский

Русский
English
0 / 30
потомlater on then afterwards
Произношение потом

потом – 30 результатов перевода

Скажите, что ты там делал?
Искал Димо, потому что он убил Quebo.
Ох, дорогой мой.
Say, what were you doing there?
Looking for Dimo, which has killed Quebo.
Oh dear!
Скопировать
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
Скопировать
Я начал ее 30 лет назад.
Говорят, что она готова, но вы не хотите раскрыть это, потому что боитесь.
Боюсь?
, It's been 30 years since I started.
They say it's finished, and that you don't uncover it because you're afraid.
Fear?
Скопировать
Забудь об этом!
Я не раскрываю, потому что ... хорошо ...
Потому что не хватает некоторых деталей.
Come on!
I do not uncover it because... well ...
Because it lacks some detail.
Скопировать
Я не раскрываю, потому что ... хорошо ...
Потому что не хватает некоторых деталей.
Это легко объяснить.
I do not uncover it because... well ...
Because it lacks some detail.
It is very easy to talk.
Скопировать
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Скопировать
Это не причина.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
That's not a reason.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
Скопировать
Франциско, вот ваш монастырь.
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Francisco, here's your convent.
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Скопировать
Хорошо,
А потом?
Парней закрутило,
Okay.
And then?
The guys were sucked right off.
Скопировать
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
Потому что она всегда будет где-то там,
Нам не видать спокойствия, если мы не поставим эту штуку на место
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from and get rid of it once and for all?
Because it would always be out there.
There'd be no peace.
Скопировать
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
Скопировать
Скала очень большая.
По ту сторону люди голодают.
Погасите огонь, живо.
It's a very big bump.
But they're starving to death on the other side of it.
Put out that light, somebody! Kill it!
Скопировать
- Говорю.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Now.
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
Скопировать
Да я не виноват... приходится...
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие.
Люба!
Don't blame me...
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
Luba?
Скопировать
- Юра? 10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
He was a driver for 10 years.
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
Скопировать
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
И потом, почему вы перешли на прозу?
- Подберезовиков!
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
And why suddenly the past tense?
- Podberozivokov! - Yes?
Скопировать
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
А потом в них вдруг, что-то начинает проступать.
Ну, вот, например, эта нога.
They don't mean anything when I do them. Just a mess.
Afterwards, I find something to hang on to, like that--
Quite like that leg.
Скопировать
Я дорого беру.
И потом, на этой пленке нужные мне снимки.
Как же мы договоримся?
I overcharge.
There are other things I want on the reel.
What do we do then?
Скопировать
А красота ну, полюбуешься на нее,
а потом?
Да, и осточертели мне красотки!
But even with beautiful girls... you look at them, and that's that.
That's why they always end up by...
And I'm stuck with them all day long.
Скопировать
Все?
Эти люди, это поколение, никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена
Их организм не может ей сопротивляться.
These people, this generation, have never experienced the common cold.
For the simple reason it was wiped out many generations ago, before they were born.
They have no resistance to it.
Скопировать
И знаешь почему?
Потому что я сделаю всё, чтобы выгнать тебя с ранчо.
- Ты влюбляешься в меня.
And you know why?
Because I'll have you thrown out of Mayflower.
You're going to fall in love with me.
Скопировать
- Почему?
- Потому что ты мне нравишься.
- Тим!
Why not?
Because you're good.
Hey, Tim.
Скопировать
И я сбежал, вот так.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
And up I got. I got right up.
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
Скопировать
И ты заплатишь.
Потому что ты хочешь сохранить свою старую продажную задницу.
Они здесь.
And you'll pay.
Because you want to save your old pimp ass.
They're here.
Скопировать
До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца.
Потом она познакомилась с солдатом-дизертиром Гюнтером К., который сделал ее проституткой, заставив на
На вопрос судьи, почему она его убила, Вильгельмина ответила: "Я стала слишком от него зависимой. "
Wilhelmina worked in a coffee house in Graz until she was 19.
Then she met Günther K., an army deserter, who introduced her to prostitution and made her work for him.
Asked by the judge why she had done it, she replied, 'Because I was under his spell.
Скопировать
Мне пришлось опуститься перед ним на колени, и молить его словно Бога, чтобы он снова ко мне хорошо относился.
Потом ночью, я застрелила его в постели.
Великий Святой Флориан:
Then I had to kneel down before him and worship him like a god so he'd be good.
That night, I shot him in bed. '
Gross Sankt Florian:
Скопировать
Нуда, и когда же ты это успела узнать?
Ну уже потом, когда везла его домой.
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
So you discussed all that, did you?
That was later, when I was driving him home.
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
Скопировать
Я бы с огромным удовольствием.
Слушайте, это очень серьезно, потому что очень нужно.
Рассмотрим факты, обстоятельства.
- I'll be delighted to offer my services.
- This is not a prank or a whim. It's something I must do, because... - ...because I must do it.
We must look at the facts impartially.
Скопировать
Но почему?
Ну потому что я не знаю, кто из сотрудников может отключить.
И сколько раз вы бы не бросили, он прилетит к вам в руки.
- Why not?
Because I don't know which guard knows how to do it.
It always circles around and comes back. Just like that.
Скопировать
Это должно быть чудесно.
ты мне потом расскажешь.
О, военные!
You must be marvelous.
Tell me later.
The soldiers!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов потом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение