Перевод "clove" на русский

English
Русский
0 / 30
cloveдолька гвоздичный
Произношение clove (клоув) :
klˈəʊv

клоув транскрипция – 30 результатов перевода

It's a Talaxian theta radiation remedy.
Crushed rama leaf and katyllian clove.
It helps fortify the cellular membranes.
Это талаксианское средство защиты от тета-радиации.
Измельченный лист рамы и катиллианская гвоздика.
Это укрепляет клеточные мембраны.
Скопировать
That's Flint right enough.
A score below with a clove hitch to it, so he done ever.
- Where?
Это Флинта, можете не сомневаться.
Дж. Ф., а внизу мертвый узел. Он всегда подписывался так.
- Где?
Скопировать
It's actually more of a honey glaze.
Maybe you ate a clove.
What's your problem, boy?
Нет, она очень хороша.
Может быть, тебе попался кусок гвоздики?
- Что с тобой?
Скопировать
Grandma loved to practice sorcery.
When I got a new coat, for example, she used to put in my pocket a clove of garlic to keep the evil spirits
Through the sleeve she used to push steel scissors.
Бабушка любила заниматься колдовством.
Например, когда я получил новое пальто, Она обычно клала мне в карман. Зубчик чеснока, чтобы удержать злых духов.
Через рукав она использовала стальные ножницы.
Скопировать
For the first time, my mother... held her cousin Jan in her arms... and I doubt... if they ever embranced more happily.
Or does it need more clove?
What did she say?
Вот тут моя мама впервые обняла... своего двоюродного брата, Яна... И я не знаю... обнимала ли она его когда нибудь потом ещё счастливей?
Сестра Агнэс, здесь не слишком много перцу или не хватает гвоздики?
Что она сказала?
Скопировать
- Yes. And they're afraid of sun.
All their strength is in the wrist and if you hold a clove of garlic,
- And it's not possible to kill them?
И ещё они боятся солнца.
Вся их сила в руках. Если у вас будет с собой чеснок, тогда они к вам не подойдут.
И их никак не убить?
Скопировать
What's in the gazpacho?
Tomatoes, cucumbers... bell pepper, onion... one garlic clove... oil, salt, vinegar... some day-old bread
The secret's in mixing it right.
Что в гаспачо?
Томаты, огурец, перец, лук, один зубчик чеснока. Масло, соль, уксус, сухарики и вода.
Секрет в том, чтобы хорошенько всё перемешать.
Скопировать
You cut a nice tender fillet into thin slices then you melt butter in the pan.
Just as the butter starts to release its aroma, add a garlic clove.
But whole!
Режешь кусок прекрасного нежного филе на тонкие кусочки, а потом растапливаешь масло на сковороде.
Как только масло начинает источать аромат, добавляешь зубчик чеснока.
Но цельıй!
Скопировать
That's exactly the concept you gotta work tonight.
You put a drop of this clove oil under your eyes, and you let 'em sting and well up.
You get your nurse alone, take a breath, let her see your eyes glisten, and say, "Baby, they're training me for war, and I don't know what'll happen, but if I die tomorrow, I want to know
Это именно та концепция,.. ...над которой тебе предстоит поработать сегодня вечером.
Наносишь капельку гвоздичного масла под глаза. Так чтобы пекло и полились слёзы.
Отводишь свою медсестричку в сторонку. Вздыхаешь. Она видит, что твои глаза блестят.
Скопировать
They put in clove buds when they were cooking pork!
Clove buds!
As there's tumeric in the medicine I wrote they shouldn't use cloves
При варке свинины добавляют цветки клевера!
Цветки клевера!
В снадобье содержится куркума, она не сочетается с клевером.
Скопировать
!
They put in clove buds when they were cooking pork!
Clove buds!
!
При варке свинины добавляют цветки клевера!
Цветки клевера!
Скопировать
- "Louve". - Love.
All right, there is no scientific connection between clove and love.
Cloves are what charlatans crush in bottle and sell to suckers like you.
Love - любовь.
Хорошо, так вот научно нет никакой связи между гвоздикой и любовью.
Гвоздика это то, что шарлатаны пихают в бутылочки и продают дурочкам типа тебя.
Скопировать
- Just making it scientific, dad.
So ethanol, i.e. alcohol, clove, cinnamon, eulalia leaves, essence of rootbree... whatever that is...
Well, I think I'm still having that sort of feet on the ground sort of feeling.
Просто делаем это по-научному, пап.
Этанол - то есть алкоголь, гвоздика, корица, листья лилии, эссенция корневой ягоды, что бы это ни было, наминин 0,133 миллиграмм, корень веренеции.
Ну, я чувствую, я по-прежнему стою обеими ногами на земле. Такие ощущения.
Скопировать
For God's sake, get away from me!
I put clove-soaked cloth to my tooth.
I must have gagged on it... - when I was napping.
Отвали от меня, бога ради!
Я приложил к зубу тряпичный катышек, пропитанный гвоздичным маслом.
Должно быть, я его проглотил, когда спал.
Скопировать
Um...
I'm going to need a basting brush, a bowl, a clove of garlic, and...
- Do you have any fennel? - Um...
Так...
Мне нужна кисточка, миска, зубчик чеснока и...
- У тебя есть укроп?
Скопировать
It's clean.
That's a clove cigarette.
They make 'em in Indonesia.
Чистая.
Это гвоздичная сигарета.
Их делают в Индонезии.
Скопировать
No.
[Sniffs] It's a clove cigarette.
Like the one at the murder scene.
Нет.
Это гвоздичная сигарета.
Точно такая же, как и на месте преступления.
Скопировать
Plus, I found this where the kids were attacked.
It's a clove cigarette.
Yeah, actually, I researched these.
К тому же, я нашел вот это в том месте, где он напал на детей.
Это гвоздичная сигарета.
Да, я все выяснил насчет этих сигарет.
Скопировать
Why don't we insert it into an equation?
ax² + bx + c = "love"
Can't be solved.
есть квадратное уравнение...
AX^2 + BX + C = любовь. Любовь?
Его никому не решить.
Скопировать
Look, I already put it up on my Myspace page.
- I need a clove.
- You smoke now, too?
Пойми, я уже написала об этом на моей страничке на Myspace.
- Пойду, выкурю сигарету с гвоздичкой.
- Теперь ты еще и куришь?
Скопировать
I don't know exatcly how this happened, but one of her friends started passing around some stuff.
And they said that it was clove cigarettes.
And I'm sure that it was clove cigarettes.
Даже не знаю, как так произошло, но один из ее друзей пустил что-то по кругу.
Мне сказали, что это ароматизированная сигарета.
Я был уверен, что это ароматизированная сигарета.
Скопировать
And they said that it was clove cigarettes.
And I'm sure that it was clove cigarettes.
Everybody in the aisle was doing it.
Мне сказали, что это ароматизированная сигарета.
Я был уверен, что это ароматизированная сигарета.
Все там на боковой трибуне курили их.
Скопировать
- It's not my tooth.
- Maybe it's just a clove.
Does it look like a fucking clove?
- Это не мой зуб.
- Может быть, это просто кусочек гвоздики?
Это похоже на кусочек гвоздики?
Скопировать
- Maybe it's just a clove.
Does it look like a fucking clove?
- I'm gonna puke.
- Может быть, это просто кусочек гвоздики?
Это похоже на кусочек гвоздики?
- Меня сейчас стошнит.
Скопировать
- Is there anything I can do?
- You can peel a clove of garlic.
OK.
Я могу что-нибудь сделать?
Можешь почистить зубчик чеснока.
Хорошо.
Скопировать
Listen to me.
same thing when I was her age, and I ended up dating a grunge rocker who smelled like wet flannel and clove
You do not mess with a teenage girl and her hormones.
Послушай.
Мой отец пытался делать то же самое, когда я была в ее возрасте. И в итоге, я 7 месяцев встречалась с гранж-рокером, от которого несло несвежим бельем и сигаретами с гвоздикой.
Не шути с девочкой-подростком и ее гормонами.
Скопировать
What are we going to do with it?
Buy a butt load of clove cigarettes, then I don't know.
You want her?
Что мы будем с ними делать?
Купим блок сигарет, потом я не знаю.
Ты хочешь ее?
Скопировать
that your Aunt Maria used to make when you'd visit her in Rosarita.
Please,sir,just,just send someone to the entrance of Clove Lake Park.
She's buried in a shallow grave right inside the tree line.
которые когда-то делала ваша тетя Мария, когда вы приезжали к ней в Розариту.
Пожалуйста, сэр, просто пошлите кого-то к входу в парк "Clove Lake".
Она закопана в неглубокой могиле, прямо между рядами деревьев.
Скопировать
Appreciate your cooperation,ma'am.
Despite my better judgment,I sent a team of investigators out to Clove Lake Park this afternoon.
Jessamyn Hunsecker's body was exactly where you said it would be,shot once in the head.
Благодарим за сотрудничество, Мэм.
Несмотря на свое решение, я отправил сегодня команду криминалистов в парк "Clove Lake ".
Тело Жасмин Хансекер было именно там, где вы и сказали, убита выстрелом в голову.
Скопировать
I'm sorry,Nate.
They found her body out at Clove Lake Park.
Listen,I know this is difficult,but I need you to focus.
Мне жаль, Нэйт.
Они нашли ее тело в парке "Clove Lake ".
Послушай, я знаю это трудно, но мне нужно, чтобы ты собрался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clove (клоув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clove для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение