Перевод "долька" на английский

Русский
English
0 / 30
долькаclove lobule
Произношение долька

долька – 30 результатов перевода

- Да. Где?
- В "Лимонной дольке", знаете?
- Да, да. Спасибо.
- Yes.
Where? - At the Lemon Slice. Do you know it?
But yes, of course I do.
Скопировать
Как их нарезать - дольками или кубиками?
Дольки, кубики, лезвия...
Вы постоянно обо всём меня спрашиваете.
Do I slice them or dice them?
Slice, dice, razor blades...
You always ask me everything.
Скопировать
Пора есть.
тарелкой, на постели из икры, гарнир из оливок, порезанныи лимон, кедровые орешки, сахар, порезанный на дольки
Не надо, меня замутило даже.
To the table! We're eating!
"Accompanied by an ornamental dish with toast and a layer of sturgeon caviar, garnished with a bed of olives two slices of lemon, cedar, and sugar.
It's a beautiful recipe.
Скопировать
Там есть два баклажана.
Как их нарезать - дольками или кубиками?
Дольки, кубики, лезвия...
There are two eggplants.
Do I slice them or dice them?
Slice, dice, razor blades...
Скопировать
МЫ проходили апельсины, яблоки, грейпфруты...
Целые и дольками.
Гранаты, сливы...
We've done oranges, apples, grapefruits...
Whole and segments.
Pomegranates, greengages.
Скопировать
Нет, точно, они нормальные.
Вы нарежете их красивыми дольками?
Я люблю, когда подлиннее.
No, they're okay.
You gonna slice them real nice?
I was gonna do them julienne.
Скопировать
Просто нужно время.
Компьютер... дольку фрукта чи'лаш, пожалуйста.
В базе репликатора нет образца запрашиваемого фрукта.
It's just going to take some time.
Computer... a piece of chee'lash fruit, please.
Replicator pattern for requested fruit is not available.
Скопировать
- Все очищены.
К каждой долька лимона, немного петрушки...
Кроме того, было много рыбы.
- All cleaned.
And garnished with a little slice of lemon, with a small bunch of parsley.
And he served lots of fish.
Скопировать
Я бы хотел большой ланч.
Крышечка вина каждому и долька шоколада.
- Я бы предпочел ланч предстоящему ужину, когда нас спасут. - Давайте.
I like a big lunch.
One capful of wine, one square of chocolate each.
- I prefer a big lunch to dinner.
Скопировать
Ты умрешь от голода.
Ты не сможешь перейти горы на жалких дольках шоколада и глотке вина.
Тогда я отрежу мясо от пилотов.
You'd starve to death.
You can't climb a mountain on a piece of chocolate and a sip of wine.
Then I'll cut some meat off the pilots.
Скопировать
И что мне делать?
Возьми дольку чеснока - продень через неё нитку с иголкой пять или шесть раз.
Потом пойди в поле, найди два-три больших мохнатых листа, измельчи их, подбери с земли двух-трёх червей и разотри всё хорошенько.
Then what should I do?
Now I'll tell you what to do. Take a garlic and thread it through 5 or 7 times.
Go out in the fields and find some of those big "furry" leaves and grind them. Get two or three worms with some soil, blend everything and make a nice mix.
Скопировать
Две банки томатной пасты.
Зеленый перец дольками.
Красный перец стручками.
Two cans tomato paste.
Sliced green peppers.
Pimiento.
Скопировать
"Её причины и следствия".
Интересно, дольки лимона хватит, чтобы скрасить этот вкус, ...или поможет только выстрел из "винчестера
Эй, вы там что, совсем сдурели?
Its Roots and Its Consequences."
Maybe a twist of lemon would help this, or a shot of Worcestershire.
Hey, what's the big idea?
Скопировать
"Газированная вода, лимонная кислота, кукурузный сироп..." "...искусственный малиновый ароматизатор..." "...естественные красители и консерванты."
Ума не приложу, чем эта отрава полезнее, ...чем бокал скотча с долькой лимона?
Хотел бы я это знать.
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative."
Why is this stuff better for you than a little scotch and a twist of lemon?
I'd really like to know.
Скопировать
Именно.
"Куба - поистине остров любви, где сеньориты с блестящими глазами, приправленные луком и долькой чеснока
Что?
Exactly.
"Cuba is truly the island of romance, "a land of flashing-eyed senoritas "seasoned with onions and a dash of garlic, all for 50 cents."
What?
Скопировать
Я снял ботинки и надел халат, потому что люблю чувствовать себя комфортно.
В таком случае, мне имбирный эль с долькой лимона.
Это называется "Шея лошади".
I changed because I like to be comfortable when I work.
I'll have a ginger ale with a twist of lemon.
That's known as a horse's neck.
Скопировать
Она выпила что-нибудь?
Стакан имбирного эля с долькой лимона.
Называется "Шея лошади".
- Did she have a drink at your house?
She had a glass of ginger ale with a twist of lemon in it.
It's known as a horse's neck.
Скопировать
Отличная рыба!
К ней бы дольку лимона, чуть-чуть соуса тартар и м-м-м... отлично!
Джордж еще не вернулся?
Great fish!
A squeeze of lemon, some tartare sauce... perfect!
George back yet?
Скопировать
Вот наши припасы, утенок.
Два пакета имбирных печений с кремом, половина бисквитного торта с вареньем, консервированные дольки
Но эти продукты были отложены на Рождество.
Here's the emergency supplies, ducks.
Two packets of ginger creams, half a jam sponge, a tin of pineapple chunks and a tin of Christmas pud.
It'll all be over by Christmas.
Скопировать
- Нет, точно, они нормальные.
- Вы нарежете их красивыми дольками?
Вообще-то я люблю, когда подлиннее.
-No, really. They're okay.
-You gonna slice them real nice?
Actually, I was gonna do them julienne.
Скопировать
- ...у меня в ушах затычки.
- Затычки или дольки чеснока?
Знаешь, что?
-... I'm wearing earplugs.
- Earplugs or cloves of garlic?
You know what?
Скопировать
Помидоры.. не могли бы вы
Тонкими дольками
Привет я Рождер Пенроуз
Tomatoes. Could you?
Thin slices.
- Hello. Roger Penrose.
Скопировать
Если мы хотим вернуться к закату, уйти придётся через час.
Текилу и тоник с долькой лимона.
Девушка на регистрации. Вы кричали на неё.
If we're to make it back by sunset, we have to leave within the hour.
Tequila and tonic with a wedge of lemon.
The girl at the check-in counter.
Скопировать
- Сейчас принесу.
Листья салата "Айсберг", немного бараньего гороха, и долька лимона.
Да! И ещё тёртого сыра. О!
- Coming up.
Just iceberg lettuce, half a cup of garbanzos and a lemon wedge.
Oh, and a quarter cup of cheese.
Скопировать
Так вы придете на вечеринку?
У меня будет собственный праздник с пятью дольками чеснока и составом из "Экзорциста".
Спикер придет в 3.15, Парсонс снова звонил, дважды.
So you're coming to the party?
I'm having my own celebration with five cloves of garlic and the cast of The Exorcist.
Speaker's coming in at 3: 15. Parsons called again, twice.
Скопировать
- $10 за целую?
- Нет сэр, я продаю по $10 за дольку.
- Чего сказал?
- $10 a pie?
- No sir, I'm selling $10 per slice.
- The fuck you say?
Скопировать
- Есть $20?
Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку?
- Нужна двадцатка!
- You have $20?
Can you believe they're like 10 bucks a slice?
- I need a 20!
Скопировать
Напоминаю
Моя мама предпочитает ромашковый чай с долькой лимона, а мой отец ненавидит бисквиты.
Я про бисквиты слышу в первый раз.
Just a reminder.
My mother likes chamomile tea with a twist of lemon, and my father hates biscotti.
This is the first I'm hearing about the biscotti.
Скопировать
Мы довольствуемся всем, чему сможешь научить.
Два темных пива, Дабл дайамонд, джин с тоником, легкое светлое, Портвейн и долька лимона.
Фунт десять.
We'll settle for whatever you can give us.
Two brown ale, double diamond, gin and tonic, half a light ale, and a port and lemon.
One ten.
Скопировать
– Я просто дурачусь.
Можно мне дольку?
Она вся мятая.
- I'm only kidding
Is the orange peeled?
It's all crushed
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов долька?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы долька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение