Перевод "clowning" на русский
Произношение clowning (клаунин) :
klˈaʊnɪŋ
клаунин транскрипция – 30 результатов перевода
Are you okay?
- Stop clowning around!
- He looks hurt.
Вы в порядке?
- Прекратите паясничать!
- Похоже, что ему больно.
Скопировать
And so the subject of today's dictation will not be The Invisible Man, but Shakespeare's life.
Walter kicked you out for clowning around.
So you're inventing this tall tale.
Из чего следует, что темой сегодняшнего диктанта будет не "Человек-невидимка", а биография Шекспира.
В общем, господин Вальтер выставил вас, чтобы вы не валяли дурака.
Потому что вы болтали всякий вздор.
Скопировать
- He certainly is. He scares the pants off me just to look at him.
- Hey, fellas, why don't you cut the clowning'?
- Why, ain't I doin' good?
У меня от него мурашки по телу.
- Может, хватит язвить? - А что?
Разве не смешно?
Скопировать
-Then it's not taken?
Stop clowning, Michael. Sit down.
-Thank you, miss. You're late.
-Так здесь свободно?
-Хватит паясничать, садись.
-Ты опоздал.
Скопировать
No smart-asses.
No clowning around.
And no bullshit.
Никаких шуток!
Никаких умников!
И никаких "дедов".
Скопировать
Just a minute.
Now, what was all that clowning around on the front porch?
Don't you know there are times when a woman doesn't care to talk?
Минутку.
Ну, что это была за клоунада на крыльце?
Разве ты не знаешь, что ионгда женщина не хочет говорить?
Скопировать
You look a long time.
- Stop clowning, look.
I'll play square with you.
Долго, однако.
-Перестань кривляться. Слушай.
Буду честен с тобой.
Скопировать
Relax.
Mac's only clowning.
If you got any complaints to make we got a special department for them.
Расслабься.
Мак просто дурачится.
Если у вас есть жалобы, у нас есть специальный департамент для этого.
Скопировать
Let's fight.
Quit the clowning and let's get to work.
Please hold still just a minute.
Бой начался.
- Заканчивайте цирк и приступим к работе.
Не двигайтесь хотя бы минуту.
Скопировать
Is mama's dumpling getting tough?
I'm through clowning, Florence.
You're all washed up.
Маменькин сынок, почему ты так груб?
Кончай клоунаду, Флоренс.
Ты всех уже достала.
Скопировать
It is a horse.
Let's stop clowning.
There's something wrong.
Это лошадь.
Хватит дурачиться.
Здесь что-то не так.
Скопировать
You're inducted!
Cut the clowning, Lagloy!
Let's go.
Тебя призвали!
Хорош паясничать, Лагуа!
Пошли.
Скопировать
I'm bored
Is that why you're clowning about?
What do you want me to do?
Мне скучно!
И потому вы ведете себя, как клоун?
А что мне, по-вашему, еще делать?
Скопировать
I am who he is.
Quit clowning!
Get in!
Я тот, кто Он есть.
- Давай, не болтай! Залезай!
- Нет!
Скопировать
- Thank you, brother. Thank you. Hey, hey!
Loc, you better stop clowning', get your G.E.D. before you end up like that brother.
- There you go, brother. - Thank you, man.
надпись: "Не буду вас наебывать, я просто ленивый"
Лок-Дог, прекращай кривляться. Берись за ум, иначе тоже будешь побираться.
Спасибо, брат.
Скопировать
"I'm sorry I couldn't see you, but you know we'd end up yelling. Love, Guess Who."
Oh, that Rhoda, she's always clowning. Not every mother has a daughter like that.
Rhoda, listen. I've gotta talk to you.
Через некоторое время и меня будет информация... о нашей экскурсионной ночной прогулке по кварталу, где обитают хиппи.
Но, вначале хотелось бы заслушать нашего нового вице-президента, Мэри Ричардс.
Таким образом, я больше не могу быть вашим вице-президентом.
Скопировать
Reinforcements, sir?
Why don't you cut out the clowning?
Me, sir? What have I done?
Подкрепление, сэр?
- Прекрати валять дурака.
- Но что я сделал, сэр?
Скопировать
- Are you going to hit me now?
- Stop clowning.
- At your age, I... - I didn't storm the Winter Palace.
- Чего, по морде съездишь? - Не паясничай
- В твои годы
- Еще скажи, я Зимний не брал.
Скопировать
Calm down, will you?
Stop clowning around. Silly boy!
You don't want kids, then you love them.
Ты не волнуйся.
Он не всегда такой.
Самое ужасное в том, что это происходит внезапно.
Скопировать
NOW GET DOWN! WELL, YOU'LL HAVE TO COME GET ME...
STOP CLOWNING.
I'M ON MY WAY ?
Майки, давай полетим!
Как в комиксах!
Я Супермэн.
Скопировать
Who goes there?
Quit clowning' around and get in the car!
Buzz, Buzz, I know how to defeat Zurg!
- Стой!
Кто идёт? - Прекращай клоунаду и залезай в машину.
- Базз! Базз! - Я знаю, как побить Зурга!
Скопировать
At your age, you need to eat oatmeal gruel, ... That was a healthy liver.
Stop clowning around, wife Guskova.
Tireless my, do not we play.
В твоем возрасте нужно есть овсяную кашку, ...чтобы была здоровая печень.
Перестаньте паясничать, жена Гуськова.
Неутомимая моя, не надо нас разыгрывать.
Скопировать
To me, you're no one.
Colleagues, ladies and gentlemen, can't you see through his clowning?
Pervillard you haven't answered a single question.
- А для меня, Месье, вы никто.
Я обращаюсь к своим собратьям, и к вам, Дамы и Господа. Вы не поняли, что он паясничает нарочно?
Вы понимаете, что Первилар облапошивает вас, не отвечая ни на один из ваших вопросов?
Скопировать
What's the matter with you?
Stop clowning, it's enough.
Why is this portrait here?
Что с тобой?
Перестань паясничать, хватит.
Зачем здесь этот портрет?
Скопировать
Jimmy Walker appears through Mr. Hearst's enchanted gateway.
Another New Yorker is Leonard Zelig... here shown clowning... with everybody's favorite cowboy...
Won't Tony be jealous?
Джимми Уолкер появляется в заколдованных воротах м-ра Херста.
Другой нью-йоржец - Леонард Зелиг. Вот дурачества... со всеми любимым ковбоем -- Томом Миксом.
Неужели Тони не будет ревновать?
Скопировать
Everything becomes part of an act.
Clowning as a principle of life.
They know it all.
Видите? Все принимается в штыки.
Из всего делается спектакль. Шутовство, возведенное в принцип.
Нам ничего не нужно, мы все сами знаем!
Скопировать
I love you.
Stop clowning.
My God! I made you... And you've apologized for this.
Да прекрати ты кривляться!
Я не глухой!
Господи, я превратил тебя и ты... за это просишь у меня прощения?
Скопировать
She's better than any other...
Stop clowning and get to work!
Yes.
Она лучше любой другой девушки...
Хватит паясничать! Живо за работу.
Да.
Скопировать
- What new thing? This ridiculous new guy you're trying to be.
Clowning around with me?
Asking if we can make a salad?
Нелепое "предприятие" по-новому заговорившего типа.
Что ты вертишься вокруг меня?
Будем готовить вместе салат?
Скопировать
-Hear about Superman and Wonder Woman?
-Stop clowning around.
-It's a good one.
-Знаeтe о Супeрмeнe и Чудо-жeнщинe?
-Пeрeстань паясничать.
-Это хороший анeкдот.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clowning (клаунин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clowning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаунин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение