Перевод "glib" на русский

English
Русский
0 / 30
glibбойкий бойкость
Произношение glib (глиб) :
ɡlˈɪb

глиб транскрипция – 30 результатов перевода

So I heard.
I'm afraid that's a little glib to quote for the "gazette," seeing as over a dozen people died.
Sensitive readership.
Так говорят.
Боюсь, что это чересчур, писать о смерти десятка людей в этом пожаре.
Нежная аудитория.
Скопировать
Don't you dare be glib about this.
I'm not being glib.
You know, we tried being heavy and that didn't work.
Не смей относиться к этому так беззаботно.
Я вовсе так не отношусь.
Ты же знаешь, мы пробовали вести себя жестко, и это не сработало.
Скопировать
Be slick.
Be glib.
Be you.
Будь ровным.
Будь речистым.
Будь собой.
Скопировать
I thought she was born in July.
Don't you dare be glib about this.
I'm not being glib.
Я думал, она родилась в июле.
Не смей относиться к этому так беззаботно.
Я вовсе так не отношусь.
Скопировать
I imagine.
We are taught to think of it as craven and glib.
For some, I'm sure it is.
Как мне кажется.
Нас учили думтаь о предательстве как о малодушии.
Уверен, для многих так и есть.
Скопировать
That's glib.
No being glib.
It's on the list.
Ты заговариваешь зубы.
Не заговаривать зубы.
Это есть в списке.
Скопировать
Well, I guess so, since words came out of my mouth and you heard them.
That's glib.
No being glib.
Думаю, да, раз уж мой рот говорит слова, а ты их слышишь.
Ты заговариваешь зубы.
Не заговаривать зубы.
Скопировать
I'm so sick of the list.
I don't even know what "glib" means.
Ask yourself this.
Меня достал этот список.
Я даже не знаю, что значит "заговаривать зубы".
А ты спроси себя.
Скопировать
Is it something you can hear Garfield saying?
If so, it's glib.
So what, you want me to just be Garfield's owner, Jon Arbuckle?
Мог ли это сказать кот Гарфилд.
И если мог, значит это заговаривание зубов.
И что, ты хочешь, чтобы я был хозяином Гарфилда, Джоном Арбаклом?
Скопировать
You thought you were buying a new car and it turns out.. That it had a few miles on it.
How could you be so glib like nothing happened?
Few miles, huh?
Ты думал, что покупаешь новую машину, а оказалось... она уже с пробегом.
Как ты можешь таким говорить как ни в чём не бывало?
С пробегом."
Скопировать
Wait, slow down.
I don't like glib accusations.
And I would also like to meet this informant.
Тихо, остынь.
Не люблю пустых обвинений.
И я хотела бы увидеть осведомителя.
Скопировать
- Live and learn.
- Please don't be glib with me.
- Not now.
— Век живи — век учись.
— Не включай дурака, пожалуйста. — Не сейчас.
— Конни.
Скопировать
Survival of the fittest.
Rather a glib generalisation, don't you think?
-Survival for what, Mr...?
Естественный отбор.
Скорее бойкое обобщение, Вы так не думаете?
- Выживание где, м-р..?
Скопировать
- Hear him out, Marge.
- Well, perhaps I was being a tad glib. Let me explain.
Our elementay school participates in a foreign exchange program.
- Мардж, выслушай его.
- Я сейчас объясню яснее.
Наша начальная школа участвует в программе обмена детей.
Скопировать
Come back later with some croissants.
I really wish I had the glib repartee you guys have.
But I don't, so I'll paralyze you. AJ.
Возвращайся позже с круассанами.
Жаль, что у меня не такой бойкий язык.
Но у меня его нет, поэтому придется вас парализовать.
Скопировать
I'd say we're getting a pretty good picture of the man.
Clock phobia, glib talker.
Ladies' man.
Да, я бы сказал, что получается вполне отчетливый портрет.
Любит выпить, коллекционирует картины, эксцентричен, не любит часы, язык хорошо подвешен...
Ловелас...
Скопировать
Keep eye contact.
Funny is good, but don't be glib.
And remember, if you hurt her, I will beat you to death with a shovel.
Смотри ей в глаза.
Юмор это хорошо, но не будь несерьезным.
И помни, если ты причиняешь ей боль, я забью тебя лопатой до смерти.
Скопировать
A slippery character, Mr. Randolph.
Glib talker, ladies' man, playboy. I could almost believe that he was my fourth husband, Mike.
He was a playboy too.
Окользкий тип этот Рэндольф.
Плейбой, ловелас, язык хорошо подвешен, я почти готова поверить, что это мой четвертый муж Майк.
Он тоже был плейбоем.
Скопировать
DOCTOR: I can easily teach him.
All it requires is a colourful imagination and a glib tongue.
And you, Doctor, have a mocking tongue.
Я с легкостью могу научить его.
Все, что нужно, это богатое воображение и хорошо подвешенный язык.
А у вас, Доктор, слишком насмешливый язык.
Скопировать
I include the unforeseen.
All very glib, Fogg, but I'd like to see you do it in 80 days.
You're convinced that I could not?
я учЄл всЄ непредвиденное.
расиво сказано, 'огг, но хотел бы € видеть, как вы управитесь за восемьдес€т дней.
¬ы уверены, что € бы не смог?
Скопировать
I had an instinct about him from the very start.
He was too glib by half.
Ah, yes.
У меня с самого начала было насчет него нехорошее предчувствие.
Он был слишком уж бойким.
Ах, да.
Скопировать
I do not like that you lack sense of responsibility
His real glib
A Ms. In bank in from burn Have been demanded because of loan eighty thousands have been resisted
Вот что мне нравится больше всего. Какой апломб!
Пошли.
Женщина подожгла себя в офисе директора банка в Барселоне, после того, как он отказал ей в кредите на восемьсот тысяч песет.
Скопировать
The ignorant, the greedy, the dropouts.
-That sounds very glib.
-I've had a lot of practice.
Темные, алчные, отщепенцы.
- Гладко поёте.
- Было много практики.
Скопировать
- Not for the moment.
Don't be so glib.
Let's agree to trust in the multiplication table.
- Не сейчас.
Не будь таким несерьёзным.
Давай уж доверять таблице умножения.
Скопировать
That's right.
Well, it's all too fucking glib for me, Larry.
I cannot dispose of this woman that easily.
Так.
Для меня это слишком просто, Ларри.
Я не могу так легко избавиться от этой женщины.
Скопировать
- Because you're a smart aleck, Peter.
You can't help making glib remarks about cakes.
I'm afraid up here what counts is how you make cakes, not what you say about them.
- Потому, что ты самоуверенный нахал, Питер.
Тебе не стоит отпускать шуточки насчет тортов.
Боюсь, что здесь по настающему важно то, как вы делаете торты, а не то, что говорите о них. (?
Скопировать
Kondo wasn't a bad man, but he was a snob.
His taste for distinguished families and promotion of glib fools led to his adopting this younger brother
Saito-sensei... have a drink.
Кондо был неплохим человеком, хотя и немного снобом.
Его любовь к знатным семьям и проталкиванию болтливых балбесов и привела его к возне с этим юношей.
Саито-сенсей, выпейте.
Скопировать
"Shit happens"?
I have to say, usually you're a little more glib.
All that deep theory about the Bible and human nature and "Gossip is fun."
"Дерьмо случается"?
Должен сказать, обычно вы более речисты.
Вся эта теория о Библии и природе человека, и о том, что "сплетня забавляет".
Скопировать
They have no idea who we really are.
Was I glib?
"James Dean died of a broken neck and became immortal."
Они не знают, кто мы.
Как тебе фраза:
"Джеймс Дин умер от перелома шеи и стал бессмертным".
Скопировать
What's the matter, James?
No glib remark?
No pithy comeback?
В чём дело, Джеймс?
Ни тебе колкой фразы?
Ни тебе "с возвращением"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glib (глиб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glib для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глиб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение