Перевод "clucking" на русский

English
Русский
0 / 30
cluckingкудахтать кудахтанье клохтать
Произношение clucking (клакин) :
klˈʌkɪŋ

клакин транскрипция – 30 результатов перевода

I am not gonna knock on her door.
Were you just clucking? Was that what that was?
I don't have her room number.
Донна, я не буду стучать в ее дверь.
Ты только что кудахтала, как курица, вот, что это было?
Я не могу постучать в ее дверь, даже если бы захотел: я не знаю номер ее комнаты.
Скопировать
[Slams Door]
[Chicken Clucking]
- Good morning.
[С шумом захлопнул дверь]
[Кудахтанье кур]
— Доброе утро.
Скопировать
Betty!
[Bucket Clanging, Chicken Clucking]
Didn't you hear me calling?
[Морган] Бетти!
[Звон падающих вёдер, куриное кудахтанье]
Ты что, не слышишь: я тебя зову.
Скопировать
## Well, Mr. Burns had done it ## ## The power plant had won it ##
## With Roger Clemens clucking all the while ##
##Mike Scioscia's tragic illness made us smile ##
М-р Бернс победил, наш завод победил,
Роджер Клеменс покудахтал
Майк Соша заболел
Скопировать
(Lively chatter)
(Chicken clucking)
Anshel!
(Бойкая болтовня)
(Кудахтанье цыплят)
Аншель!
Скопировать
- Now.
She's clucking like a hen.
You'd better get there before she lays an egg.
Сейчас?
Раскудахталась там, как курица.
Идите, пока она не снесла яйцо.
Скопировать
We're friends.
- Try clucking.
Jo, when you've travelled as much as I have, you learn not to judge by appearances.
Мы друзья.
- Попробуй закудахтать.
Джо, когда пропутешествуешь столько, сколько я, ты научишься не судить по внешнему виду.
Скопировать
Corpus Christi.
Will you stop your clucking and get back to your seat?
Corpus Christi.
Тело Христово.
Перестань чавкать. Сиди спокойно.
Тело Христово.
Скопировать
'Cause I' high
[Clucking]
Yo, my name is Afroman, and I' from East Palmdale
Пoтoму чтo я oбкурился
[Кудахтаньe]
Мoe имя Афрoмeн
Скопировать
All these years, I thought you were so cool.
But you're just a big clucking chicken!
Ouch.
АЛАН Я всю жизнь думал, что ты крутой.
а ты просто слабак и трус.
ТАКСИСТ Ой.
Скопировать
Not me! [Narrator] Unfortunately, in Mexican culture... this was a much more inflammatory gesture.
- [Clucking] - Hey, hey.
I just think you and I would have a lot more fun.
К сожалению, в Мексиканской культуре... это было более, чем вызывающий жест.
- Эй, эй.
Я просто думаю, что с тобой мне было бы веселее.
Скопировать
- Yeah.
- I was all- [Clucking]
- Hey, no.
- Ага.
- Я делал так - ...
- Эй, нет.
Скопировать
Come on, you'll be all right.
I've got to spend the next two minutes shaking and sweating like a crack whore clucking for a fix.
Should have taken the stairs, cos it's getting very, very tight in here.
Не бойся, все нормально.
Теперь следующие две минуты мне придется потеть и трястись, как последней шлюхе при виде дозы.
Надо было идти по лестнице. Здесь становится очень-очень тесно.
Скопировать
I can hear you, tapping me for a little nutrition.
Now who's clucking for a fix?
Think it's a little tight in here, do you?
Я слышу, как ты стучишь, умоляя дать тебе пищи.
Ну и кто из нас теперь трясется, моля о дозе?
Тебе там не тесновато?
Скопировать
I am so poor I cannot even afford pants with a zipper that stays up.
- [ Shrieks ] - [ Clucking ]
And please don't tell anyone we have cockfights here.
- Давай поговорим об этом позже... За коктейлем?
Может, у меня дома?
Я ошибался.
Скопировать
- What are you talking about?
- [Clucking] - Come on.
You gonna get off and do your little dance too?
- Что ты несешь?
Перестань.
Хочешь спуститься и еще и сплясать?
Скопировать
No, l-I hurt my ankle yesterday shooting hoops or something.
[Clucking] Oh, God. My ankle.
- Don't move.
Нет, я вчера подвернул ногу, когда бросал мяч.
О, боже, моя нога.
- Не двигайся.
Скопировать
- No, I'm not.
[Clucking]
You too.
- Ничего подобного.
Как забавно.
И ты туда же.
Скопировать
You're just a big chicken.
[Animated Clucking] [Clucking Stops, Loud Thud] [Narrator] Michael realized it might be time... to deal
Okay, that seems as good a place as any to end the meeting.
Ты просто трусливый цыплёнок.
Майкл понял, что пришла пора... решать явную проблему своей матери.
Похоже, самое время завершить собрание.
Скопировать
What?
(HEN clucking)
FARNSWORTH:
Что?
(HEN CLUCKING)
Но!
Скопировать
All hypnosis is self-hypnosis.
Look,people clucking like chickens and humping chairs, that's all... that's all schtick.
But... when they come to me for therapy, they have a goal.
Весь гипноз - это самогипноз.
Послушайте, люди кудахчут как куры, и используют стулья как насесты, это все... это эстрадный номер.
Но... когда они приходят ко мне на терапию, у них есть цель.
Скопировать
When I was a boy, a young boy I was naughty and mean-spirited, I used to break their legs for fun
I'd go visit my friend's farm and break the legs of his chickens because their clucking sound really
In my dream they told me that they wanted me to suffer
Когда я был мальчиком, подростком, я был злым и испорченным и часто ломал им лапки, просто так.
Я навещал своего друга на ферме и ломал лапки его курам, потому что они надоедали мне своим кудахтаньем.
В моём сне они сказали, что хотят заставить меня страдать.
Скопировать
Can you turn on the radio to hear what the score is?
I can't stand these chicks blubbering and clucking.
Calling me a chick?
Можешь повысить звук радио, хочу услышать какой счёт?
Не могу слышать, как эти цыпочки кудахтают и причитают.
Это ты меня цыпочкой назвал?
Скопировать
More money in your pocket.
(chickens clucking)
These chickens never see sunlight.
Больше денег у вас в кармане.
[кудахтанье]
Эти цыплята никогда видят солнечного света.
Скопировать
Something has to be said.
(loud clucking)
It is nasty in here.
Это должно быть освещено.
[квохчут куры]
Здесь неприятно.
Скопировать
I have become allergic to all antibiotics and can't take 'em.
(clucking)
When it's dark inside the houses, the chickens lay down.
У меня теперь аллергия на все антибиотики и я не могу их принимать.
[кудахтанье]
Морисон:
Скопировать
(birds chirping)
(chickens clucking)
Everything we've done in modern industrial agriculture is to grow it faster, fatter, bigger, cheaper.
[чириканье птиц]
[кудахтанье куриц]
Джоель Салатин:
Скопировать
Oh, God help me.
[chickens clucking] [faucet squeaks] [pipes clank]
Hi. Checking out, please.
O боже, и здесь Чубайс!
[кудахтанье] [гулкий стук в трубах]
Привет, я выезжаю.
Скопировать
Yeah, it's a great time to be alive, isn't it? Don't worry.
My problems can wait while you two hens finish your clucking.
Look, Sheldon, Leonard is dating Priya.
Да уж, мы живём в великие времена.
Не волнуйтесь. Мои проблемы могут подождать пока вы две курицы не закончите свою кудахтание.
Слушай, Шелдон, Леонард теперь встречается с Прией.
Скопировать
"Ah-rootin tootin..."
(CLUCKING)
Oh, Braveheart, yeah, of course.
ј-рутин тутин..."
( "ƒј'"ј≈")
ј, "'раброе сердце", ага, конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clucking (клакин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clucking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение