Перевод "coated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coated (коутид) :
kˈəʊtɪd

коутид транскрипция – 30 результатов перевода

If you are wondering why I'm wearing these It's partly because at the Kelso family Christmas we all pick one name out of the hat to buy a gift for, and I was lucky enough to be chosen by my son Harrison's new life partner RayRay.
The other reason is that my work shoes are coated in the taddler vomit I told you to clean up earlier
Now, are you going to get on it or am I dogging your pay?
Если тебе, интересно, почему я обут в это Частично потому, что в семье Келсо принято на рождество тащить из шляпы одно имя чтобы купить ему подарок, и я был так удачлив, что был выбран новым спутником жизни моего сына, РэйРэем.
Другая причина в том, что мои туфли измазаны в отвратительной блевотине, которую я просил убрать тебя.
Теперь ты поторопишься, или мне урезать тебе зарплпту?
Скопировать
This weapon is called a P- 90.
It carries a 50- round, top- loading magazine of Teflon- coated ordnance with a cyclical rate of fire
- Who here can handle a staff weapon?
Это оружие называется P90.
Оно имеет пятидесяти зарядный магазин с вертикальной загрузкой, патроны с Тефлоновым покрытием и скорость стрельбы 900 выстрелов в минуту.
- Кто из вас хорошо владеет вашим оружием?
Скопировать
So you see, the putrid, waxy substance...
I was coated with was-- Not precious ambergris?
Yes!
Видишь ли, гнилая, скользкая масса...
- ...которой я был покрыт, была... - Не драгоценной амброй, случайно?
Да!
Скопировать
- Whorehouse.
You got your fur-coated razor blade there... and a bunch of guys with guns.
I'm switching to sub-vocal now.
- В богадельне.
Хорошо. Я вижу охрану... и пара человек с оружием.
Я перехожу на другую частоту.
Скопировать
They're quite extraordinary these new binoculars.
Coated lenses, you know.
Marvellous.
Эти новые бинокли просто исключительны.
Линзы с просветляющим покрытием, между прочим.
Удивительно.
Скопировать
Yes, my boy.
I got fed up with man taking a daily hammer and sickle-coated pill of venom.
If I keep saying it over and over and over in my mind... the words will have to jump out of my mouth!
Да, мой мальчик.
Мне надоело быть с человеком, который ежедневно говорит как "серп и молот" под действием таблеток с ядом.
Если я буду повторять это снова и снова... слова сами вырвутся изо рта!
Скопировать
You could spread her on bread She's so sweet tonight
So devoted Sugar-coated
That it's heartwarming to see
Ты можешь ее мазать на хлеб, такая она сладкая сегодня.
Такая внимательная, слащавая,
Такая дружелюбная на вид.
Скопировать
Come on, round the other side.
And here we have the coated blocks - soft, milky, delicious.
AII ready for stamping with a walnut and a cherry.
Идем теперь на другую сторону.
И вот здесь у нас уже глазированные пирожные - мягкие, нежные, такие вкусные.
Готовы для того, чтобы добавить сверху орех и вишенку.
Скопировать
She's got to come with me to the hospital to get X-rated. I mean X-rayed. Come here.
My tongue is coated. Pustules.
I think I'm gonna puke.
Capa, Capa, идём co мнoй, мнe cpoчнo нyжнo идти в бoльницy нe peнтгeн!
У мeня вce желeзы pacпyхли и oблoжен язык!
Этo yжаcнo, cэp!
Скопировать
The magnetic field in that area's pretty nasty.
And this piece- of-shit computer isn't anti-mag-coated!
It's like going in naked.
Это в Саргассах.
Я думал, туда манит только стариков.
Там очень нестабильное магнитное поле.
Скопировать
She is the fairies' midwife,... ..and she comes in shape no bigger than an agate-stone... ..on the forefinger of an alderman,... ..drawn with a team of little atomies... ..over men's noses as they lie asleep.
Her chariot is an empty hazelnut,... ..her waggoner a small grey-coated gnat.
And in this state she gallops night by night through lovers' brains,... ..and then they dream of... ..love; ..o'er lawyers' fingers, who straight dream on fees.
А, так с тобой была царица Меб. То повитуха фей. Она не больше агата, что у мэра в перстне, она в упряжке из мельчайших мошек катается у спящих по носам.
В ее повозке спицы у колес из длинных сделаны паучьих лапок, а за возницу - комарик - крошка.
И так она за ночью ночь катается в мозгу любовников - и снится им...
Скопировать
it's because we're involved in a process. a revolutionary process and in the movies
you come up against balls... sugar-coated bullets, but deadly all the same... which explains all our
Take Jacky's case, for example,
...это потому, что мы вовлечены в про-про-процесс в ре-ре-революционный процесс.
...и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно. - Это объясняет все наши трудности вот причина, по которой мы даже раз-разговаривать не можем противоречие между те-теорией и пра-пра-практикой.
- Возьмем, к примеру, дело Джеки.
Скопировать
So, I chose a nice tin of prunes.
What my grandmother used to call them black-coated workers.
They have to be strained, of course, because her teeth are a bit stumpy.
Поэтому я остановил свой выбор на баночке чернослива.
Моя бабушка еще называла его полотером желудка.
Конечно, чернослив надо было размять, зубы у Джо плоховаты.
Скопировать
It was like nothing I'd ever seen before.
All the windows were coated.
Because of the fog's resistance I began to lose altitude.
- Это не был обычный туман, а как бы взвесь, коллоидная и липкая.
Она затянула все стекла.
У меня упали обороты и я начал терять высоту.
Скопировать
Now, from here, we go down here.
And, this is the enrobing chamber, where the blocks are coated with icing, of course, and decorated.
This is my favourite machine.
Теперь, отсюда, мы идем сюда.
А это - глазировочная секция, где брикеты покрываются, глазурью, конечно, и украшаются.
Это моя любимая машина.
Скопировать
Oh, I can't.
That's Annabel's sugar-coated Snappy Krackles, which she bought with her money to eat when she watches
She'll kill me if I eat them.
Ќо мне нельз€.
Ёто же глазированные кукурузные хлопь€ јннабель! ќна их на собственные деньги купила. —пециально, чтобы есть перед телевизором.
ќна мен€ убьет, если узнает, что € их трогал.
Скопировать
What a nerd.
Annabel wants you to eat her sugar-coated Snappy Krackles.
- She does?
¬от зануда.
јннабель хочет, чтобы ты позавтракал ее глазированными кукурузными хлопь€ми.
- ѕравда?
Скопировать
- Excuse me?
Do you want it sugar-coated or right between the eyes?
You pick.
-А как тебе сказать?
-То есть? Хочешь подсластить пилюлю или правду-матку?
Выбор за вами.
Скопировать
As you can see the Platinotype process requires tremendous skill, patience, and well, cash.
I gather the glass is coated of an emulsion of gelatin and silver halides.
Yes quite so, you're a quick study Dr. Doyle.
Как видите, платинотипия требует огромного опыта, терпения и... денег.
Стекло покрывается эмульсией из желатина и галогенида серебра?
Вы быстро учитесь, доктор Дойл.
Скопировать
Thought so.
It's coated with liquid crystal, the stuff they use on high def TVs.
I guess Manticore wanted you to look normal so they could send you out on missions.
Так и думал.
Оно покрыто жидкими кристаллами. Они используются в лучших телевизорах.
Думаю в Мантикоре хотели, чтобы ты выглядел нормально, чтобы посылать тебя на задания.
Скопировать
Something like that.
So you've discovered the seamy underbelly of a candy-coated America.
Well, you've come to the right place.
Что-то вроде этого.
Так, вы обнаружили горькое место сладкой Америки, да?
Тогда вы пришли в правильное место.
Скопировать
Anton's a lovely bloke - don't get me wrong - but should he be working here?
Have you got a price for matt-coated SRA1?
I can't see you, I can't hear you, Gareth.
Антон милый парень - не поймите меня неправильно - но стоит ли ему работать здесь?
(ГАРЕТ) Получил цену на матовую SRA1?
Я тебя не вижу, не слышу, Гарет.
Скопировать
Dates... and almond musk and rosewater and pistachios, too.
Not like sugar-coated almonds or nougat.
And then there were magical animals.
Фиников! И миндального мускуса, и розовой воды. И ещё фисташек.
Ничего общего ни с драже, ни с миндальным молоком. Нет!
А еще там были все волшебные животные:
Скопировать
You better wake up.
The world you live in is just a sugar-coated topping.
There is another world beneath it... the real world.
Проснись лучше.
Мир, в котором ты живешь, это макушка, покрытая сахаром.
Но существует другой мир - под ней настоящий мир.
Скопировать
- No kidding!
A projected hologram with no silver-halide-coated plates, no...
I was talking about what's being projected.
- Это точно!
Проекционная голограмма без серебрянно-галоидных пластин, без светочувствительного полимера...
Я вообще-то говорил о том, что она показывает.
Скопировать
The only thing we've got is... this flare gun and a single flare.
Is it too late to get it sugar-coated? That was sugar-coated.
Well, then, what's the bad news?
Единственное, что у нас есть, это ракетница с последним патроном.
Значит, поздно подслащать пилюлю?
А какая плохая новость?
Скопировать
- Yeah, right.
"With their sugar-coated ideals... "designed to anesthetize the ignorant masses.
"Why?
- Да, хорошо.
"У них приукрашенные идеалы, предназначенные для уменьшения количества малограмотных людей."
"Зачем?
Скопировать
We just hit the financial district.
There's a steam junction with big asbestos-coated pipes.
That's where she'll be.
Мы просто попали в финансовый район.
Там же пара клеммные С большими асбеста покрытием труб.
Вот где она будет.
Скопировать
To continue.
"Presumably, this frying pan was coated...
"... with Teflon to save a wee bit...
Продолжаю.
"Сковорода была покрыта...
"..тефлоном, чтобы уменьшить...
Скопировать
Of a reporter
And a sugar coated head Of a weatherwoman
Today as well
Репортёра
И сахарная голова женщины-"прогноза погоды"
Сегодня как обычно
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coated (коутид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коутид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение