Перевод "прямая трансляция" на английский
Произношение прямая трансляция
прямая трансляция – 30 результатов перевода
Заметь, дата сегодняшняя.
Это прямая трансляция.
Господи...
This is live.
OK, Richard.
Oh, my God!
Скопировать
- Сенсационные новости.
- Прямая трансляция из Вашингтона. В Белом доме совершено нападение.
Нам сообщили, что президент и вице-президент не пострадали.
- Breaking news.
- We're live from Washington, where there's been an attack in the Oval Office of the White House.
We have been informed that the president and vice president were not harmed.
Скопировать
Не надо советовать железнодорожнику, когда ему плакать.
Леди и джентльмены... прямая трансляция из всемирно известного Театра Аполло... в Гарлеме,Нью Йорк.
Вы готовы?
Not taught railroader is ever moved to tears
Ladies and gentlemen... live from the world-famous Apollo Theater... in Harlem, New York.
Are you ready?
Скопировать
(радио) Итак, 7-й раунд, два аута, Мори Уилс на 1-й базе.
Мы ведём прямую трансляцию из Лос-Анджелеса по всем каналам американских вооружённых сил.
Маришель на отметке, размахивается.
Here we are in the 7th inning, two out, Maury Wills on first.
The ball game coming to you direct from LA, over the American Forces Network.
Marichal on the rubber, into a stretch.
Скопировать
Более сильное полоскание для рта не повредило бы.
А сейчас Сэм Коулмэн в прямой трансляции с места катастрофы.
Полковник, они сделали всё, что мы предвидели... пока что.
Stronger mouthwash might be nice.
And here's Sam Coleman reporting live from the accident.
Colonel, they've done everything we've anticipated... so far.
Скопировать
Поединок скоро начнется.
Главный бой конца века в прямой трансляции из Лас-Вегаса!
Как дела, Осо?
The fight is about to begin.
Live from Las Vegas, the ultimate fight for the end of this century.
Oso, how's it going?
Скопировать
Миссис Лендингхем,
Я смотрю сегодня спорт в прямой трансляции от начала до конца.
И когда встречаются университет штата Сокраменто и Тихоонкеанский,
It'll be great.
I'm watching a live sports event tonight.
And when those teams get together, it's a barnburner.
Скопировать
Предлагаем вашему вниманию репортаж Трэйси Кимберли.
Это Трэйси Кимберли.. с прямой трансляцией из Капитолия... где мы только что являлись свидетелями неожиданного
-Вайтмэн Смол Джонсон?
We now go directly to the scene with Tracey Kimberly.
This is Tracey Kimberly... reporting live from the capitol... where we have just witnessed a stunning turn of events... orchestrated by a relatively unknown lawyer... from the firm of Whiteman, Small, Johnson.
- Whiteman, Small, Johnson?
Скопировать
Давай, чемпион, используй мозги !
Итак добро пожаловать на прямую трансляцию ЭйСпи Эн с квалификационного заезда гонки Двойное Кольцо..
Мы ведём репортаж с этого трека в Японии На котором собрались 120 тысяч зрителей ... кольцевые гонки очень популярный вид спорта в Японии....
Come on, champ.
Welcome to ESPN's coverage of the Twin Rings Race qualifying section.
And we're live from the Japan Motor Speedway in front of 120,000 spectators today.
Скопировать
Это первый случай, когда нелегальному иммигранту отказано в возможности остаться здесь, после приезда в эту больницу.
Прямая трансляция со стадиона Королевы Елизаветы
Финал Азиатско-Тихоокеанского чемпионата по Фри Файтингу.
This becomes the first case of an illegal immigrant denied permission to stay after a delivery here
Please continue to watch the live broadcast from Queen Elizabeth Stadium
Asia Pacific World Free Fighting Championship finals
Скопировать
А теперь парочка действительно хороших новостей... и, вероятно, одно из самых восхитительных событий... когда-либо случавшихся в Райделе.
Телешоу "Национальная Эстрада" выбрала Райдел... представителем среди американских школ и проведет прямую
Это наш шанс показать всей стране... какие блестящие, талантливые... выдающиеся студенты... учатся в Райделе.
And now for the really good news. One of the most exciting things to ever happen at Rydell High.
National Bandstand television show has selected Rydell as a representative American high school and will do a live broadcast from our very own gym.
It is our chance to show the entire nation what fine, bright, clean-cut, wholesome students we have here at Rydell.
Скопировать
Потому, что мне нужны эти носки.
Сейчас у нас прямая трансляция со средней школы Питера Грифффина где критикуемый президент школьного
Вышвырните эту задницу!
Because I need those socks.
We now take you live to Peter Griffin Junior High where embattled School Board President Peter Griffin is fighting for his political life.
Throw the bum out!
Скопировать
Конкурс длится три дня.
Отбор конференции, прямая трансляция. Словом, кошмар.
Это не просто показ красоток.
The pageant lasts three days. Preliminaries, conferences the live telecast.
It's a logistical nightmare.
Not just a babe-fest.
Скопировать
Где, черт возьми, Джорджия Рэй Махони?
Подробностей о стрельбе в отделении полиции Балтимора по-прежнему немного, но наш канал проведет прямую
Сядь!
Where the hell is Georgia Rae Mahoney?
Details of the shooting in the Homicide Unit remain sketchy, but WBAL-TV will bring you live updates as we get more information.
Sit!
Скопировать
Что я сказал?
Он всегда нервничает, когда идет прямая трансляция матча.
"Ковбои" продолжают путь к званию чемпиона.
What did I say?
He's always nervous for televised games.
The Cowboys continue their mission on Monday Night Football.
Скопировать
Передатчик?
Что- то типа башни для прямых трансляций.
Их же не интересовала эта миссия.
Transmitter?
It's kind of a tower for a live broadcast.
They didn't care about this mission.
Скопировать
При, не скажете ли нам, какая атмосфера царит внутри Олимпийской деревни? Черт возьми, оставьте меня в покое!
Мюнхен - прямая трансляция.
Мы не имеем право открывать эти ворота, нужно ехать немедленно, пожалуйста!
Pre, can you give us a sense of the mood inside... goddamn it!
Leave me alone! We're heading to the olympic village. One of the helicopters now proceeds out over the olympic site.
You cannot exit this gate. You must leave the area immediately.
Скопировать
- Давай! Вирен все еще здесь!
Это прямая трансляция из Мюнхена, весь мир в ожидании финиша.
Из последних сил они устремляются к финишу.
Viren is still there.
It's coming to you live from the Munich stadium. Nobody in the world knows how it's going to turn out...
Until that last stretch, coming to the last turn.
Скопировать
Лекарство от чёрной трясучки.
Прямая трансляция из лабораторий ФармаКон.
И поверьте:
The cure to the black shakes.
It's coming to you live from the labs up at PharmaKom.
And believe this:
Скопировать
"Фьюю"?
В этот солнечный день мы смотрим прямую трансляцию забега на 10 000 м.
Неужели Вирен падает?
"Whoosh"?
You're watching the 10,000 meter final live on a beautiful sunny day in Munich.
There goes viren, down. Gammoudi trips over him and falls off the track.
Скопировать
Тревожные новости у колодца: Тимми О'Тулу стало хуже.
ПРЯМАЯ ТРАНСЛЯЦИЯ ИЗ КОЛОДЦА Все очень просто.
Он переходит в дикое состояние, подобно волку.
Disturbing news from the old well... where Timmy O'Toole... has apparently taken a turn for the worse.
It's very simple, Kent.
The child is reverting to a feral or wolf-like state.
Скопировать
комент: Добро пожаловать в торонто на ежегодный этап Торонто-Молсон-Индия.
Прямая трансляция канала АйСпиЭн .... с вами Джеф Волкан и Дейв Вершафтер...
Добро пожаловать на гонку озера..
Welcome to Toronto, Canada, and this year's Toronto Molson Indy and ESPN's live coverage of this race.
- Hi, I'm Jeff Oaken. - I'm Dave Wershafter.
...and this is race day beside the lake.
Скопировать
Конечно.
Мы смотрим прямую трансляцию из разных точек страны и обсуждаем Судную ночь с криминологом Томми Эйгаардом
Спасибо, Николь.
Of course.
We're looking at some live feeds from around the country and discussing the Purge with criminologist Tommy Aagaard.
Thanks, Nicole.
Скопировать
Как, возможно, и Анна Хантли.
Мы смотрим прямую трансляцию с подводного аппарата.
Подходит к нужной зоне сейчас.
And Anna Huntley may be as well.
We're looking at a live feed from the UROV right now.
Approaching the target area now.
Скопировать
Думаю, я смогу помочь.
Тот, кто взломал доступ к экрану, ведет прямую трансляцию через мою AV систему.
- Можешь отследить ее?
I think I can help with that.
Whoever hacked the big screen is sending a live signal through my AV system.
- Can you trace it?
Скопировать
Но сегодня...
Это прямая трансляция из комнаты для допросов в участке.
Господи.
And earlier tonight...
This is a live feed from the precinct's interrogation room.
My God.
Скопировать
и мы все должны объединить усилия.
Школьное телевидение будет вести прямую трансляцию.
Я обо всём позабочусь.
Since it's quite a big event at school, I'd like for everyone to cooperate.
The campus station is going to be broadcasting it live too.
I really will take care of this.
Скопировать
По условиям моего досрочного освобождения мне запрещено использовать интернет и встречаться с другими сексуальными преступниками.
Мы можем включить прямую трансляцию полицейской конференции
Босс
The terms of my parole forbid me from using the Internet or mixing with other sex offenders.
'We can take you live to a police news conference.'
Boss.
Скопировать
Пока, Фелисити.
Я Линда Парк и мы ведём прямую трансляцию из лаборатории СТАР несмотря на ненастную погоду, которая грозится
Сильный ливень разогнал почти всех митингующих хотя вице-президент СТАР Лабс Гаррисон Уэлс заверил нас что гроза никоим образом не повлияет на ускоритель частиц, который разогнан и работает в штатном режиме.
Bye, Felicity.
I'm Linda Park and we're live outside S.T.A.R. Labs despite the inclement weather, which is only going to get worse.
The torrential downpour has driven away almost all the protesters though S.T.A.R. Labs CEO Harrison Wells has assured us that the storm tonight will in no way affect the particle accelerator, which is up and running smoothly.
Скопировать
Самолеты-штурмовики разбомбили лагерь повстанцев...
Мы прерываем нашу передачу для прямой трансляции с пресс-конференции.
Это сообщение для Уоллеса Хайнса.
Jet fighters bombed a guerrilla base...
We interrupt our broadcast to bring you this life press conference.
This is a message to Wallace.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прямая трансляция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прямая трансляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение