Перевод "cockroach" на русский
Произношение cockroach (кокроуч) :
kˈɒkɹəʊtʃ
кокроуч транскрипция – 30 результатов перевода
People's lives depend on one of your moves,
Then, you become a dirty cockroach, just good to be smashed,
You see, my dear Yankee, you helped me a great deal by warning the soldiers of your country who were supposed to come here to hang us,
И судьбы людей решаются по мановению твоей руки.
А завтра ты жалкий таракан, И заканчиваешь жизнь на чьём-то каблуке.
Видишь ли, дорогой мой янки, ты мне очень помог тем, что предупредил своих земляков-солдат, которые не прочь нас повесить.
Скопировать
Look! A cockroach!
That's only half a cockroach.
Daddy!
Таракан!
Тут только половина таракана.
Папа!
Скопировать
That's unbelievable.
With a cockroach and everything?
No. The point is, I put everything into that restaurant.
Невероятно.
Он тоже разводил тараканов? Нет!
Я имею в виду, что я в тот ресторан вложил всё, что у меня было.
Скопировать
As rescue crews insisted witnesses claim was insect-like in nature...
officials continue to deny... the existence of a mutant to deny the existence... of a mutant strain of cockroach
Taxi !
Впервые на экране Гэйвен Юджин Лукас Композитор
Оператор - Нэтан Хоуп
Такси!
Скопировать
Your only chance in hell, Nicky, is what I know.
Now, the genetics of this breed may be scrambled all to hell... but it began as a cockroach... so it
Like a cockroach ?
Сейчас генетика этого вида полетела к чёрту.
Но сначала это был таракан. Так что он до сих пор должен вести себя, как таракан. Как таракан?
Тараканы чувствительны к свету, они бегут от него.
Скопировать
Now, the genetics of this breed may be scrambled all to hell... but it began as a cockroach... so it should still basically behave like a cockroach.
Like a cockroach ?
Roaches are negatively phototactic... which means they run from light.
Но сначала это был таракан. Так что он до сих пор должен вести себя, как таракан. Как таракан?
Тараканы чувствительны к свету, они бегут от него.
Они также тигмотактичны, то есть они предпочитают ограниченные пространства.
Скопировать
Remi !
Tell me I just saw a giant fucking cockroach.
Basically a cockroach with some ant and termite DNA... tossed in to spice up the recipe.
Я только что видел гигантского таракана, мать его?
На самом деле это смешанная ДНК таракана, муравья и термита.
Такой вот рецепт. Я вызову подмогу.
Скопировать
Tell me I just saw a giant fucking cockroach.
Basically a cockroach with some ant and termite DNA... tossed in to spice up the recipe.
I need backup.
На самом деле это смешанная ДНК таракана, муравья и термита.
Такой вот рецепт. Я вызову подмогу.
Извини, но я лучше справлюсь с этим.
Скопировать
Anyway, I despise rapists.
For me, you're somewhere between a cockroach and that white stuff... that accumulates at the corner of
But in your case, I'll make an exception.
B любoм cлyчae, я нacильникoв пpeзиpaю.
Bы - нeчтo cpeднee мeждy тapaкaнoм и бeлoй гaдocтью, кoтopaя coбиpaeтcя в yглy pтa, кoгдa oчeнь xoчeтcя пить.
Ho в твoeм cлyчae я сдeлaю иcключeниe.
Скопировать
Excuse me.
Now, your common household cockroach... takes it a step further.
Not only does he use food to attract a female... but he mounts her as soon as she dips down to eat it.
Простите.
Сейчас обычный домашний таракан делает шаг вперёд.
Он использует не только пищу, чтобы привлечь самку. Он заглатывает её, как только она садится есть.
Скопировать
You were stung as a child, right?
Imagine a giant cockroach with unlimited strength a massive inferiority complex, and a real short temper
That sound like fun?
Тебя в детстве сильно покусали, да?
Представь гигантского таракана с неограниченной силой жутким комплексом неполноценности и кошмарным характером терроризирующего Манхаттан в новеньком костюме из Эдгара.
Что, весело?
Скопировать
You won't even make a scratch unless it's in molt.
Besides, you know what happens... when you take the head off a cockroach ?
It dies ?
Кроме того знаешь, что случится, если снести башку таракану?
- Он умрёт? - Правильно.
Он умрёт.
Скопировать
- The most efficient way for us to do this... is for each one of us... to try and attempt... to imagine what it is like inside...
For example... a dope fiend... refers to the reefer butt... as a "roach"... because... it resembles a cockroach
What the fuck are these people talking about ?
- Наиболее эффективный способ нам сделать это... каждому из нас... нужно собраться и попытаться... представить, что происходит внутри... обезумевшего рассудка наркомана.
Например... нарик называет... забычкованный косяк... тараканом... потому что... он похож на стрёмного таракана.
Что за хуйню тут несут?
Скопировать
What the fuck are these people talking about ?
You've got to be crazy on acid to think a joint looks like a goddamn cockroach.
You will notice that I have distinguished... four-- four distinct states of being... in the cannabis or marijuana society.
Что за хуйню тут несут?
Нужно совсем обезуметь от кислоты, чтобы решить будто косяк на ёбучего таракана похож.
Вы отметите, что я выделяю... четыре- четыре отдельных состояния сознания... в конопляно марихуанном обществе.
Скопировать
Ee-yew!
A cockroach!
That's only half a cockroach.
О! Смотрите!
Таракан!
Тут только половина таракана.
Скопировать
Well, I must say I haven't seen this many lawyers and politicians gathered together in one place since confession this morning.
There is no way the People will tolerate a monetary award to a cockroach who deserves twenty-to-life.
He may be your client, but Joey Pinero was a hard-case felon.
Мда, я должен сказать, что не видел такое количество юристов и политиков собранных вместе в одном месте с утренней исповеди.
Народ ни в коем случае не потерпит денежный выкуп от гнуса, который заслуживает от двадцати до пожизненного.
Он твой клиент, пусть, но Джой Пинеро - закоренелый уголовник.
Скопировать
Demetrius was convinced that in every animal there is a man who sinned in another life.
In cockroach, he said, there is always a soul that lived by traffics and frauds.
Do you believe in reincarnation?
Диметриос был уверен, что в любом животном живет душа человека, который слишком много грешил в прошлой жизни.
А в таракане, говорил он, есть душа, которая жила контрабандой и обманом.
Ты веришь в переселение душ?
Скопировать
- No problem, I got a handy vac.
I've seen him eat a cockroach.
It's better from you.
- Все в порядке. У меня есть небольшой пылесос...
Он лопал тараканов!
Покорми Флиппера.
Скопировать
"That'll do, pig, that'll do."
-Screw you, cockroach.
-You'll have to find your dick first.
"Неплохо, хрюшка, неплохо".
-Трахну тебя, таракан.
-Сперва отыщи свой член.
Скопировать
How can you beat my husband? !
Hey, a cockroach just went in there!
Shinichi! - What?
Как ты смеешь бить моего мужа?
! Эй, туда только что заполз таракан!
Синичи.
Скопировать
Master...
Isn't it a cockroach?
It's Master
Мастер...
А это не таракан?
Это Мастер!
Скопировать
Drop it!
I never considered myself vicious but you you're like a cockroach!
So what do you do when the bastard shows himself?
Брось её!
Знаешь, я не очень злой человек, но ты... Ты как чёртов таракан!
А что ты делаешь, когда видишь таракана?
Скопировать
- Why?
- You're as tough as a cockroach.
Don't say that.
- Почему?
- Ты выносливый, как таракан.
Не говори так.
Скопировать
Wait, I know.
An unwanted creature, but not a rat, a leech, or a cockroach?
-Then what?
– Постой! Постой! Я знаю!
Существо, вызывающее неприязнь, но не крыса, не пиявка и не таракан.
– Но кто? – Кто?
Скопировать
I'm impressed, lady.
You're harder to kill than a cockroach on steroids.
So, you figured it out?
Впечетляет, мадам.
Тебя придавить сложнее, чем накачанного стероидами таракана.
Так ты все узнал.
Скопировать
Poor Fanfan has no charm at all!
And less grace than a cockroach. She's gloomy.
As exciting as a meter maid.
Нет, спасибо. Я бросил. Определенно, бедняжка Фанфан начисто лишена обаяния...
Грациозностью она уступит небезызвестному жесткокрылому насекомому.
Она бесцветна,
Скопировать
Yeah, he's a friend of mine.
He's a fucking cockroach.
All right now, take it easy.
ƒа, он мой друг.
ќн - мерзавец.
—бавь ход.
Скопировать
But how did they know I'd come here?
After all, it's something that cockroach Bay WOULD do.
First Lieutenant, this is the present condition of the chief temple of democracy.
Сейчас так много дел.
Адмирал...
Вы уверены, что это разумное решение – поверить адмиралу Меркатцу?
Скопировать
Tortshiner?
- That cockroach?
He told the truth?
С Торшинером?
С тем тараканом?
Он мне сказал правду?
Скопировать
People are dying of carbon-monoxide poisoning and don't even know it.
I found another cockroach this evening, George.
One of those big ones, right here in my $3,200-a-month penthouse apartment.
Люди умирают от отравления монооксидом углерода, даже не зная об этом.
Сегодня вечером я нашел еще одного таракана, Джордж.
Одного из тех здоровяков,прямо здесь, в моем $3,200-ом-в месяц пентхаузе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cockroach (кокроуч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cockroach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кокроуч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
