Перевод "таракан" на английский
Произношение таракан
таракан – 30 результатов перевода
Давай, пойдемте.. что-то увидишь
Я рад представить вам отличной, супер-Группу ПА "тараканы"
За чем перестали?
let's go... I want to show you something
Ladies and gentlemen I am happy to introduce to you fantastic, super-Group PA "cockroaches"
Why have you stopped?
Скопировать
Давайте.
Немного "Сисерона", и тараканы станут каштановыми.
Да это полный идиотизм!
Speak.
When Cicéron comes to town your cockroaches turn brown.
You're an idiot.
Скопировать
Да это полный идиотизм!
Тараканы всегда каштановые!
- Они чёрные, месье!
You're an idiot.
Cockroaches are always brown.
-They're black, sir.
Скопировать
Попробуем.
Немного "Сисерона", и тараканы улетят.
Это полная бессмыслица.
Let's try it.
With Cicéron, your cockroaches will be gone.
I don't want to say anything.
Скопировать
И судьбы людей решаются по мановению твоей руки.
А завтра ты жалкий таракан, И заканчиваешь жизнь на чьём-то каблуке.
Видишь ли, дорогой мой янки, ты мне очень помог тем, что предупредил своих земляков-солдат, которые не прочь нас повесить.
People's lives depend on one of your moves,
Then, you become a dirty cockroach, just good to be smashed,
You see, my dear Yankee, you helped me a great deal by warning the soldiers of your country who were supposed to come here to hang us,
Скопировать
- Сегодня в театре закрытие сезона, а завтра театр уезжает на гастроли!
Стулья расползаются, как тараканы.
Четыре стула уезжают, один остается где-то здесь.
Please check in! the theater is closed season leaving the theater the guest appearances.
To hell! Chairs roz³a¿¹ like cockroaches!
and one is here somewhere!
Скопировать
Ну, пошли.
Как тараканы беременные!
Во, даже с кнутами пришли, видал?
Well, let's go.
Yes, some drivers you got, Tsvetayev like pregnant cockroaches.
The even came with whips, see?
Скопировать
Выгодно.
А в холодильник не проберутся тараканы.
- Где ты его украл?
Another convenience.
But the icebox will keep out the roaches.
- Where'd you steal it?
Скопировать
Указываешь?
Девки воюют, а ты, как таракан, в щель забился, герой!
Ты туда иди, к ним!
You know it all?
The girls are fighting, and you're hiding in a hole!
Go out and help!
Скопировать
Секунду.
Там плавают 2 таракана.
Это не моя вина.
One moment.
There are two cockroaches swimming in there.
That's not my fault.
Скопировать
Ну тогда пусть Энни споет нам что-нибудь веселенькое.
А кукарача, а кукарача, А я черный таракан.
А кукарача, а кукарача...
Then let Anny sing us something merry.
I am a Cocroach, I am a Cocroach I am a black Cocroach
I am a Cocroach, I am a Cocroach
Скопировать
Спонсор показа - средство от паразитов "Парсон"!
Вас беспокоят термиты, клопы и тараканы?
Что ж, средство от паразитов "Парсон" избавит вас от термитов и клопов и позволит сохранить вам тараканов!
Brought to you by "Parson's Pest Control"
Do you have termites, waterbugs and roaches?
Well, Parson's Pest Control will get rid of the termites and waterbugs and let you keep the roaches!
Скопировать
Это было демонстрацией?
Она определенно из банды Тарака, и очень хорошо вооружена.
Послушай, этот, гм... паренек Оз, он в порядке?
Was that a demonstration?
She was definitely in the Taraka gang, and way gun-happy.
This, um... Oz chappie, he's all right?
Скопировать
Таракан!
Тут только половина таракана.
Папа!
Look! A cockroach!
That's only half a cockroach.
Daddy!
Скопировать
Ты помнишь, недавно несколько детей заразились ужасной болезнью,...
- ...которую переносят тараканы. - Да, кажется.
Мы создали новый вид насекомого, мы надеялись, что он убьёт тараканов.
Are you gonna answer me, Remi ?
Do you remember how not so long ago... a lot of children were sick... from a terrible disease spread by cockroaches ?
Yeah, sort of. We created a new breed of insect... we hoped would make the roaches die out.
Скопировать
Сейчас генетика этого вида полетела к чёрту.
Но сначала это был таракан. Так что он до сих пор должен вести себя, как таракан. Как таракан?
Тараканы чувствительны к свету, они бегут от него.
Your only chance in hell, Nicky, is what I know.
Now, the genetics of this breed may be scrambled all to hell... but it began as a cockroach... so it should still basically behave like a cockroach.
Like a cockroach ?
Скопировать
Но сначала это был таракан. Так что он до сих пор должен вести себя, как таракан. Как таракан?
Тараканы чувствительны к свету, они бегут от него.
Они также тигмотактичны, то есть они предпочитают ограниченные пространства.
Now, the genetics of this breed may be scrambled all to hell... but it began as a cockroach... so it should still basically behave like a cockroach.
Like a cockroach ?
Roaches are negatively phototactic... which means they run from light.
Скопировать
Реми!
Я только что видел гигантского таракана, мать его?
На самом деле это смешанная ДНК таракана, муравья и термита.
Good enough.
Remi !
Tell me I just saw a giant fucking cockroach.
Скопировать
Я только что видел гигантского таракана, мать его?
На самом деле это смешанная ДНК таракана, муравья и термита.
Такой вот рецепт. Я вызову подмогу.
Remi !
Tell me I just saw a giant fucking cockroach.
Basically a cockroach with some ant and termite DNA... tossed in to spice up the recipe.
Скопировать
Это другое дело.
Тараканы к нам входят.
Но от нас не выходят.
Now, that's what I'm talking about.
Roaches check in.
They don't check out.
Скопировать
Так, так.
Бойцовый таракан склонен к сантиментам, а?
Не могу понять, зачем тебе надо было прилетать сюда, все крушить воровать галактики и все такое?
Well, well.
Big, bad bug got a bit of a soft spot, huh?
I can't understand why you gotta snatching up galaxies and everything.
Скопировать
Держать от себя.
Я побывал в брюхе космического таракана.
Это одно из 100 воспоминаний, которое мне не нужно.
Always face it forward.
I was in an interstellar cockroach's gullet.
That's one of 100 memories I don't want.
Скопировать
Простите.
Сейчас обычный домашний таракан делает шаг вперёд.
Он использует не только пищу, чтобы привлечь самку. Он заглатывает её, как только она садится есть.
Excuse me.
Now, your common household cockroach... takes it a step further.
Not only does he use food to attract a female... but he mounts her as soon as she dips down to eat it.
Скопировать
Тебя в детстве сильно покусали, да?
Представь гигантского таракана с неограниченной силой жутким комплексом неполноценности и кошмарным характером
Что, весело?
You were stung as a child, right?
Imagine a giant cockroach with unlimited strength a massive inferiority complex, and a real short temper is terrorizing Manhattan Island in a new Edgar suit.
That sound like fun?
Скопировать
- Наиболее эффективный способ нам сделать это... каждому из нас... нужно собраться и попытаться... представить, что происходит внутри... обезумевшего рассудка наркомана.
Например... нарик называет... забычкованный косяк... тараканом... потому что... он похож на стрёмного таракана
Что за хуйню тут несут?
- The most efficient way for us to do this... is for each one of us... to try and attempt... to imagine what it is like inside...
For example... a dope fiend... refers to the reefer butt... as a "roach"... because... it resembles a cockroach.
What the fuck are these people talking about ?
Скопировать
Что за хуйню тут несут?
Нужно совсем обезуметь от кислоты, чтобы решить будто косяк на ёбучего таракана похож.
Вы отметите, что я выделяю... четыре- четыре отдельных состояния сознания... в конопляно марихуанном обществе.
What the fuck are these people talking about ?
You've got to be crazy on acid to think a joint looks like a goddamn cockroach.
You will notice that I have distinguished... four-- four distinct states of being... in the cannabis or marijuana society.
Скопировать
Мама сказала папе, что он отвратителен. Разве это не ужасно?
Мне только тараканы отвратительны.
Идём, я покажу свой секрет.
My mother told my father that he was disgusting is not it terrible?
I only disgust roaches
Come with me now I'll show you my secret
Скопировать
О! Смотрите!
Таракан!
Тут только половина таракана.
Ee-yew!
Look! A cockroach!
That's only half a cockroach.
Скопировать
Вы смотрите на эту квартиру?
Позвольте, но здесь тараканы размером с собак.
- Я не советую вам здесь жить. - Извинить меня.
You're looking at this apartment?
Let me tell you something. There are roaches the size of dogs here.
- I don't advise you living here.
Скопировать
Сейчас.
Вот ваши тараканы.
Правда, красавцы?
I'll be right back.
Here are your mud bugs.
Here it go, darling.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов таракан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы таракан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
