Перевод "coffee mornings" на русский
Произношение coffee mornings (кофи монинз) :
kˈɒfi mˈɔːnɪŋz
кофи монинз транскрипция – 33 результата перевода
- But how do you feed them all?
Oh, I run little dog shows, coffee mornings, jumble sales - anything to get extra cash. - Even so, it
My charges tend to munch themselves into the red.
- Но как вы их всех кормите?
Ну, я устраиваю выставки маленьких собак, завтраки, распродажи подержанных вещей все, что может принести дополнительные средства.
- Да, нелегко все это. Мои расходы часто превышают доходы.
Скопировать
All right, enough, Ada.
Grace, there's a lady dowager wants to speak to you about coffee mornings.
She mentioned a £2,000 cash donation.
Ладно, закончим на этом. Ада.
Грейс, там одна вдовствующая леди хочет переговорить с тобой об утренних кофепитиях.
Она упомянула о пожертвовании в 2000 фунтов наличными.
Скопировать
So how did you meet her?
I think she was lonely and, uh, she started helping out at, uh, coffee mornings and Sunday school.
And I was going through a difficult period in my life.
Так как ты с ней познакомился?
Я думаю, что она была одинока и, хм, она начала помогать в, ЭМ, кофе по утрам и воскресной школы.
И я переживала сложный период в моей жизни.
Скопировать
Not in the least.
Nor afraid of, uh... hot coffee in bed on Sunday mornings either.
Then I think I should have a kiss.
Работы я не боюсь.
А также не боюсь .. воскресным утром выпить чашечку кофе в кровати.
Думаю, я заслужила поцелуй.
Скопировать
Mrs. Olsen. You'll be happy.
And maybe we'll get coffee in bed on Sunday mornings even.
Come. Come.
Ты будешь счастлив.
Может, по воскресеньям мы будем пить кофе в кровати.
Идем, идем.
Скопировать
- But how do you feed them all?
Oh, I run little dog shows, coffee mornings, jumble sales - anything to get extra cash. - Even so, it
My charges tend to munch themselves into the red.
- Но как вы их всех кормите?
Ну, я устраиваю выставки маленьких собак, завтраки, распродажи подержанных вещей все, что может принести дополнительные средства.
- Да, нелегко все это. Мои расходы часто превышают доходы.
Скопировать
I'll come with you.
Scott has his comp theory seminar in the mornings, and, um, I'm gonna try to catch him for coffee.
Georgina's friend just kept talking about how hard it was to get in.
Я с вами.
У Скотта по утрам семинар по теории композиции, - и, эм, я перехвачу его на чашечку кофе. - Оу, а я думал, что этот семинар был днем.
Друзья Джорджины только и говорят, что о том,
Скопировать
Maybe a little bit.
I just know that he spends his mornings with Kathryn. Gets coffee.
And then he's home around 5:00.
Разве что чуточку. Я не следую за ним по пятам.
Просто знаю, что он проводит каждое утро с Кэтрин, покупает кофе, едет в приют для животных к 7:30 и возвращается домой к 17:00.
Это все?
Скопировать
Like, "What's inside that cup?"
Mornings like today, I just did not want to get out of bed... and I think, like, "Oh, but I can go have
And it's, like, that thought never gets old.
Что же такого в этой чашке?
я часто не хотела вылазить из кровати... так я же могу пойти выпить кофе".
никогда не устареет.
Скопировать
And when I said, "you want me to send a message to Mike?" I meant it.
I was just gonna ask if you were comfortable getting me coffee in the mornings.
I'm serious.
И спрашивая, хотите ли вы передать через меня сообщение Майку, я говорила серьезно.
Я просто хотел спросить, не против ли ты приносить мне кофе по утрам.
Я серьезно.
Скопировать
Well, Flo, Flo, we've discussed this.
Mornings are for coffee and contemplation.
-Chief, she's already in your--
Фло, Фло, мы уже обсуждали это.
Утро для кофе и размышлений.
- Шеф, она уже в...
Скопировать
All right, enough, Ada.
Grace, there's a lady dowager wants to speak to you about coffee mornings.
She mentioned a £2,000 cash donation.
Ладно, закончим на этом. Ада.
Грейс, там одна вдовствующая леди хочет переговорить с тобой об утренних кофепитиях.
Она упомянула о пожертвовании в 2000 фунтов наличными.
Скопировать
So how did you meet her?
I think she was lonely and, uh, she started helping out at, uh, coffee mornings and Sunday school.
And I was going through a difficult period in my life.
Так как ты с ней познакомился?
Я думаю, что она была одинока и, хм, она начала помогать в, ЭМ, кофе по утрам и воскресной школы.
И я переживала сложный период в моей жизни.
Скопировать
- Hard luck.
That'll teach you to fall in love with heavy things on Saturday mornings.
- Is that it?
- Я без него жить не могу.
Будете знать, как обзаводиться мебелью в субботу утром.
- Сюда?
Скопировать
No.
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Нет.
Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Скопировать
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Right, come on.
Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Отлично, приступай.
Скопировать
Help yourself.
The coffee!
What's happening?
Выбирай.
Кофе!
В чем дело?
Скопировать
"Eight-year sentence for murderess.
Wilhelmina worked in a coffee house in Graz until she was 19.
Then she met Günther K., an army deserter, who introduced her to prostitution and made her work for him.
"Восемь лет тюрьмы для убийцы.
До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца.
Потом она познакомилась с солдатом-дизертиром Гюнтером К., который сделал ее проституткой, заставив на себя работать.
Скопировать
One of the oldest parishioners, retiree Franz Braunecker, was unexpectedly called from this mortal life at the age of 91."
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
How much time do we have?
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года."
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Сколько еще времени у нас осталось?
Скопировать
-Anything
And a lot of coffee. I/ll be up the whole night.
Why is that?
-А мне всё ровно
Ну да и Много кофе, потому что я буду сидел ночью напролет
А почему-так?
Скопировать
-Good morning.
Some coffee. Ground, please.
Who's that boy?
- Доброе утро.
Немного кофе, пожалуйста.
Что это за мальчик?
Скопировать
- Make you breakfast?
- No, give me coffee.
Call work and say that I'm sick.
Ты будешь завтракать?
Нет!
Чашку кофе и позвоните на работу, скажите, что я болен!
Скопировать
Last night I slept late ... working.
Tany, you could do us a little coffee?
Look, Mr. Ramos ... This is not an issue complicated ...
Всю ночь работал, устал!
Таня, сделай нам пожалуйста кофе!
Сеньор Рамос, мне право Вас не ловко просить...
Скопировать
Are you sure?
I was on my coffee break.
I thought I'd check up on...
Вы уверены?
У меня был перерыв.
Я подумал проверить...
Скопировать
Come on.
We can always have a cup of coffee.
Good evening.
Зайдем.
Мы всегда можем выпить по чашке кофе.
Добрый вечер.
Скопировать
An old family recipe my grandmother sold at her bakery.
Keith, you need some more coffee?
Half a cup, 'hon'.
Старый семейный рецепт, моя бабушка продавала такие на своей пекарне.
Кейт, может еще немного кофе?
Половину чашки, "милая".
Скопировать
We're checking now to see if everything's in order. Well, what else can happen in one day!
- Any coffee?
It's all gone.
Сейчас мы все проверяем, чтобы убедиться, все ли в порядке.
Ну, сколько же всего произошло за один день!
- Немного кофе? - Нет.
Скопировать
We...
We don't want any coffee.
Well, I do, if you don't mind.
Не надо, Луиза.
Мы...
Мы не хотим кофе.
Скопировать
My fingertips were sticking to the keys.
Some iced coffee will probably help.
Don't you get bored here with the isolation?
Мои пальцы ощущают всю прохладу ключей.
Может холодное кофе ещё немного поможет.
Вам не скучно жить здесь, в полной изоляции ото всех?
Скопировать
I'd like it finished tonight, if possible.
I'll take my coffee and get the bar ready.
Jeff...
Я так хотел её сегодня закончить.
Возьму своё кофе и пойду готовить бар.
Джефф...
Скопировать
- We don't just dig with trowels, you know. Not all the time.
Would you like some coffee?
- Thanks.
Мы не все время работаем лопатами, знаете-ли.
Чашечку кофе?
Спасибо.
Скопировать
Dawn follows every night.
The mornings are never late!
This strength, is the people.
У каждого шага есть свой рассвет.
Завтрашние дни не опаздывают.
Эта сила - сила народа.
Скопировать
He is the people!
The shining mornings, alive, eternal, everlasting, unchanging, infinite!
Let's divide the country. If you say so, we'll bombard Eldorado.
Это народ!
Зори, радостные, вечные, живые... бесконечные, незыблемые, необъятные.
Мы разделим страну, и, по твоему приказу, будем бомбардировать Эльдорадо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coffee mornings (кофи монинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coffee mornings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кофи монинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
