Перевод "cold wave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cold wave (коулд yэйв) :
kˈəʊld wˈeɪv

коулд yэйв транскрипция – 33 результата перевода

"Yesterday a wine spilled out near a locker room. "
"Cold wave from the west sometimes wash a chair,"
"A chair jumps on a shore and shout on us in a low voice. "
"Вчера на нее пролили вино возле гардероба."
"Холодная волна с запада иногда смоет стул,."
"Стул выскакивает на берег, и вопит нам благим матом."
Скопировать
- Nice to meet you!
A cold wave in Russia.
Well, if you're getting cold then next time come all dressed in fur.
Это видно.
Волна холода в России.
Придётся тебе доставать свою норку.
Скопировать
who upon coming into adulthood shall be reborn with the eyes of Satan. "
Be pleased then, you living one, in your delightfully warmed bed, before Lethe's ice-cold wave will lick
I had a nightmare.
"-- второй ребенок в семье, который, став взрослым родится заново, с глазами Сатаны".
Будь же счастлив, живущий, гнездом, согретым любовью В Лету доколь на бегу не окунул ты стопы
У меня был кошмар.
Скопировать
"Yesterday a wine spilled out near a locker room. "
"Cold wave from the west sometimes wash a chair,"
"A chair jumps on a shore and shout on us in a low voice. "
"Вчера на нее пролили вино возле гардероба."
"Холодная волна с запада иногда смоет стул,."
"Стул выскакивает на берег, и вопит нам благим матом."
Скопировать
We had resisted.
After a year of Auschwitz, anguish and patience, after the wave of death following the liberation, after
I'll come back. I swear.
Мы выстояли.
После года в Аушвице, полного мук и страданий. Пережили волну смертей, что последовала за освобождением. Пережили холод и голод, нищету и болезнь.
Не плачь, Ирина, я вернусь.
Скопировать
- Nice to meet you!
A cold wave in Russia.
Well, if you're getting cold then next time come all dressed in fur.
Это видно.
Волна холода в России.
Придётся тебе доставать свою норку.
Скопировать
who upon coming into adulthood shall be reborn with the eyes of Satan. "
Be pleased then, you living one, in your delightfully warmed bed, before Lethe's ice-cold wave will lick
I had a nightmare.
"-- второй ребенок в семье, который, став взрослым родится заново, с глазами Сатаны".
Будь же счастлив, живущий, гнездом, согретым любовью В Лету доколь на бегу не окунул ты стопы
У меня был кошмар.
Скопировать
# Tainted love Oh, oh, oh, tainted love... #
thing really caned the alienation, "I am hollow inside" thing, like Gary Numan, and you get this second wave
Marc Almond's a good example of that, torridly emotional.
# Tainted love Oh, oh, oh, tainted love... #
Первые создатели электронной музыки Первые создатели электронной музыки такие как Гэри Ньюман, загнали себе в голову эту идею отчуждения: "у меня внутри пустота" Но потом последовала вторая волна - с холодным искрящимся синтетическим звуком, но очень эмоциональным вокалом.
Хороший пример этого – Марк Алмонд, который обжигающе эмоционален
Скопировать
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly,
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом. Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Скопировать
What's all the fuss about?
The man's caught Dodo's cold, that's all.
All?
Что за суета?
Человек просто подхватил простуду Додо, вот и все.
Все?
Скопировать
All?
These people, this generation, have never experienced the common cold.
For the simple reason it was wiped out many generations ago, before they were born.
Все?
Все?
Эти люди, это поколение, никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена много поколений назад, прежде чем они родились.
Скопировать
Where does this remind you of?
Oh, it's cold and damp.
No, where does it remind you of?
Что это тебе напоминает?
Ох, холодно и мокро.
[Полли не дает себе упасть в ежевику] Нет, что это тебе напоминает? [Полли не дает себе упасть в ежевику]
Скопировать
Die for what?
Well, you can't kill us in cold blood!
Well, our bloods warm enough!
Почему?
Вы не можете хладнокровно убить нас!
Наша кровь, достаточно горяча!
Скопировать
How do you feel?
I feel cold
Thank you
Как Вы себя чувствуете?
холодно
Спасибо
Скопировать
Come....
I'll tell you about the new wave.
Come...
Пойдем....
Я расскажу тебе о новой волне.
Пойдем...
Скопировать
Yours is a capricious nature.
Do you always blow hot and cold like this?
Say! Listen.
Тяжелый у вас все-таки характер.
Шутка ли, такие перепады в настроении?
Пардон.
Скопировать
But plenty calories in them! -What calories?
Cold radiates from them.
-You got mixed up with "radiators".
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
Холод из них бьет!
-Ты попутал калорийность с радиаторами
Скопировать
And I tell him it's all Chinese to me.
Cold.
Colder.
Я отвечаю, что за мной весь Китай.
Холодно.
Очень холодно.
Скопировать
This is no place for you.
You'II catch cold.
We're bringing out the body.
Это неподходящее место для Вас.
Вы простудитесь.
Мы должны извлечь тело.
Скопировать
So exciting.
I'll have to wave to myself.
You've done it all your life, so why not now?
Здорово.
Помашу себе из телевизора.
Вы всю жизнь это делаете, почему бы и не сейчас?
Скопировать
You will get tea at tea time, sir.
If you want a cold drink now...
- Can I have a beer?
Еще не время, чай будут подавать на полдник.
Если хотите, можете заказать прохладительные напитки
- Пиво есть?
Скопировать
Oh, mournful shore
A ghostly wave
Daylight more hideous than night
#О, печальный берег
#Призрачная волна
#И день ужаснее ночи
Скопировать
Yes.
I'm cold.
It's late.
Да.
Мне холодно.
-Уже поздно.
Скопировать
- I've been looking for you, doctor.
I just saw you kill a friend in cold blood. Why?
Orders, doctor. Orders. Orders?
Приказы. Приказы?
От Зонтара, конечно.
Я должен предпроводить Вас в охраняемое место.
Скопировать
Enough murders for one day? Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
- Or does he have -- ?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Маленькие рабы-роботы могут говорить.
Скопировать
Sons of bitches!
Come on, wave the flag.
Looking at my beloved ensign will double my courage.
Сукины дети!
Вперед, машите флагом.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Скопировать
I was absolutely grim, which delighted Finnegan no end.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened
You never knew where he'd strike next.
Вынужден признаться, Боунс: я был унылым, что бесконечно радовало Финнегана.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Скопировать
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Скопировать
Of course.
After exercise, hot water then cold water.
The exercise is useless without a Swedish shower.
Обязательно.
После упражнения - горячая вода, потом холодная.
Упражнение бесполезно без шведского душа.
Скопировать
- I don't see how, sir.
It's not cold, but...
What's this?
Я не понимаю, каким образом.
Оно не холодное. Но...
Это что? Насос.
Скопировать
It's foolish to hope that one day, between them Yvonne de Galais might appear. There will never be anyone.
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something."
The second came three months later. It gave no explanation for the delay.
Но глупо было надеятья, что я встречу Ивонну де Гале в первый же день.
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то."
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Скопировать
I don't envy you!
Some cold water?
If we waded him...
Не завидую я вам!
- Может быть, немного холодной воды?
Выкупать его возле брода...
Скопировать
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cold wave (коулд yэйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cold wave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулд yэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение