Перевод "Manhattan Murder Mystery" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Manhattan Murder Mystery (манхатен мордо мистери) :
manhˈatən mˈɜːdə mˈɪstəɹi

манхатен мордо мистери транскрипция – 31 результат перевода

Think of his unhappy childhood!
Take the Money Run, Manhattan Murder Mystery, Bullets over Broadway.
Come with me.
Не бейте его! У него было трудное детство!
"Хватай деньги и беги", "Загадочное убийство в Манхэттене",
"Пули над Бродвеем". Идите за мной!
Скопировать
Think of his unhappy childhood!
Take the Money Run, Manhattan Murder Mystery, Bullets over Broadway.
Come with me.
Не бейте его! У него было трудное детство!
"Хватай деньги и беги", "Загадочное убийство в Манхэттене",
"Пули над Бродвеем". Идите за мной!
Скопировать
Investigative Team Reshuffled
Murder Case Shrouded In Mystery Once Again
The location of the first homicide, and the second homicide.
Перестановки в команде по расследованию дела об убийстве.
Все еще окутанного мраком неизвестности.
Здесь находится место, где была обнаружена первая жертва... А здесь мы нашли вторую.
Скопировать
- Yes.
The strange murder of Lannington remains as great a mystery as ever.
The search for the millionaire's wife has been intensified following this evening's disclosure that Mrs. Lannington had undergone psychiatric treatment in the care of doctors Lee Symes of San Francisco and Gottfried Berger of New York.
- Да.
Странное убийство Леннингтона остается самой большой тайной.
Поиски жены миллионера активизировались после вечернего сообщения что миссис Леннингтон прошла курс психиатрического лечения под наблюдением докторов Ли Саймса из Сан-Франциско и Готфрида Бергера из Нью-Йорка.
Скопировать
It gets lonely here with Kenneth away.
I thought I might... try a murder-mystery during the evenings.
Are you encouraging this energetic competition?
Просто Кеннет уехал и мне одиноко.
Я подумала что смогу попробовать... Писать вечерами про тайны и убийства
Вас впечатлил этот энергичный конкурент?
Скопировать
Why would she do that?
Remember that book you recommended, Murder in Manhattan?
Max Schindler's book.
С чего бы ей так поступить?
Помнишь ту книгу, которую ты мне рекомендовал, "Убийство на Манхэттене"?
Книга Макса Шиндлера.
Скопировать
No, I didn't. - Why not?
It was a murder mystery... ..that, by the way, was no big trick in finding the murderer.
- You only had two characters,... ..one ofwhich was dead on page two!
Рассказ всего на три страницы.
Что за детектив на три страницы, в котором, кстати, сразу ясно, ... кто убийца.
Два персонажа! Одного убили на второй странице! Один убил другого.
Скопировать
- And we did not come back the night after. - But someone did.
To murder John Grainger who, at that same evening, had begun to solve the mystery of the phosphorus.
- Same person that murdered Emily, you think?
И мы точно не приходили в следующую ночь.
Но кто-то пришел, чтобы убить Джона Гренджера, который в тот самый вечер узнал про фосфор.
Думаете, это был убийца Эмили?
Скопировать
Sooner than you think.
Before I wrote my stories of the great detective, I had access to a terrifying world of mystery and murder
My companion and teacher on this journey was Dr. Joseph Bell.
Скорее, чем вы думаете.
В юности я ненадолго проник в скрытый мир, мир убийств, тайн и безумия.
Моим спутником и наставником был доктор Джозеф Бэлл.
Скопировать
Oh, let's play Scattergories.
Do you have one of those murder-mystery games?
So that's it, then?
Давайте поиграем в слова!
А игра про расследование убийства у вас есть?
Вот значит как?
Скопировать
I hope you're kidding.
Alexander Cullen in a Manhattan triple murder with, excuse me, Kevin?
You're dreaming!
Надеюсь, это шутка.
Алекс Каллен обвинён в тройном убийстве, и ему - Кевина?
Ты бредишь!
Скопировать
Now if I can only get rid of Manual and Maria...
You make it sound like a murder mystery.
Just give them the weekend off?
Теперь надо избавиться от Мануэля и Марии...
Ты так говоришь, как-будто хочешь их убить
Дай им выходной
Скопировать
"The Infamous Dinner."
[Narrating] It started out like a murder mystery.
No one said a word, but everyone looked suspicious.
"Печально известный ужин".
Он начался как таинственная история об убийстве.
Никто не сказал ни слова, но все выглядели подозрительно.
Скопировать
I'm sure the police will release an official statement in due course.
How about "Multiple Murder Mystery Solved"?
That ought to sell a few papers.
Я уверен, что полиция даст официальное заключение в надлежащей процедуре.
Как насчет "Раскрытая тайна множественного убийцы"?
Это должно помочь продаже нескольких газет.
Скопировать
Before I wrote my stories of the great detective,
I had access to a terrifying world, of mystery, and murder.
My companion and teacher on this journey, was Dr. Joseph Bell.
Чарльз Эдвардс
Саймон Чендлер
Дэвид Хеймэн
Скопировать
It is often more disturbing. Before I wrote my stories of the great detective,
I had access to a terrifying world of mystery, and murder.
My companion and teacher on this journey, was Dr. Joseph Bell.
Чарльз Эдвардс
Рик Мэйал, Аннет Кросби
Рон Донахи, Бэтти Эдни
Скопировать
Before I wrote my stories of the great detective,
I had access to a terrifying world of mystery and murder.
My companion and teacher on this journey was Dr. Joseph Bell.
Чарльз Эдвардс
Криспин Бонэм-Картер
Кэролин Карвер Уорвик Дэвис
Скопировать
What do you mean?
Well, you know, it's like classic murder mystery, where you begin with the ending.
So, uh, the diva's in disgrace.
Что ты имеешь в виду?
Эм, это подобно классике таинственного убийства, когда зритель видит сначала конец истории, а потом, как все к этому пришло.
Итак, дива опозорена.
Скопировать
We've got him.
Look who was in Manhattan the morning after Adel's murder.
Just got this from Raven.
Попался.
Посмотри, кто был на Манхэттене утром после смерти Адель.
Только что пришло от Рэйвен.
Скопировать
It says here that her return flight from Boston landed yesterday at 6:00 p.m.
Just hours before her murder that night.
Yeah, and look at this.
Здесь сказано, что ее самолет из Бостона прибыл в 6 часов вечера.
Всего за несколько часов до ее убийства тем вечером, значит, эта загадочная поездка имеет отношение к ее смерти.
Да. И взгляни на это.
Скопировать
He's described as a homeless man in his mid-30s with a scar on his right cheek.
This mystery man is wanted for the brutal murder of former Olympic Boxing Champion Mark Mason.
This is Tony Manning, CKET...
Его описывают как бродягу лет 35, со шрамом на правой щеке.
Этот таинственный человек разыскивается за жестокое убийство бывшего олимпийского чемпиона по боксу Марка Мейсона.
С вами был Тони Мэннинг, 4 канал...
Скопировать
So when you guys plan fun activities, does my name even... come up, or...?
I invited you to my murder mystery party.
No, you didn't.
Когда вы, ребята, развлекаетесь, моё имя вообще... всплывает или? ..
Я приглашал тебя на свою детективную вечеринку.
Нет, не приглашал.
Скопировать
Don't worry, I can take a hint.
No more murder mystery parties.
Great.
Не переживай, намёк я понял.
Никаких больше детективных вечеринок.
Отлично.
Скопировать
- Glad it worked out.
So... couldn't help but notice none of you RSVP'd to my murder mystery dinner party.
Oh, yeah.
- Рад, что всё получилось. - Спасибо за сведения.
Та-а-ак... не мог не заметить, что вы все проигнорировали приглашение на мою детективную вечеринку.
Ах да.
Скопировать
What we're doing here is none of their business.
We're having murder mystery night during the day.
I was fine with "None of your business."
То, чем мы занимаемся, их не касается.
У нас вечеринка в стиле ужин с убийством посреди дня.
Меня вполне устроило и "нас не касается".
Скопировать
Did you know that there was a secret passage?
Because I am totally hosting a murder-mystery dinner.
That's what finally got you to commit, a secret passage?
Ты знала, что там есть спрятанный проход?
Я непременно устраиваю таинственный ужин убийств.
Так вот что заставило тебя принять окончательно решение, спрятанный проход?
Скопировать
We appreciate your being here, Mr. Provo.
You know the jury's been informed that you are currently on trial in Manhattan for the murder of Mr.
Yes, that's correct.
Мы ценим, что вы здесь мистер Прово.
Вы знаете, что присяжные информированы, о том, что вы сейчас находитесь под следствием в Манхэттане за убийство мистера Бандольче?
Да, это верно.
Скопировать
Indeed this plantation was famous for such an escape when, in 1820, 50 slaves mysteriously disappeared in the night.
So in solving the murder of Roger Seymour, we have also solved a nearly 200-year-old mystery.
We've also solved a nearly 200-year-old mystery.
И эта плантация тоже была известна таким побегом, когда в 1820 году 50 рабов таинственным образом растворились в ночи.
Таким образом, раскрывая убийство Роджера Сеймура, мы заодно разгадали загадку 200-летней давности.
Мы заодно разгадали загадку 200-летней давности.
Скопировать
You know what gave me second thoughts about Elise Vogelsong?
She read too many murder mystery novels.
There you go.
Знаешь, почему я усомнился в Элис Фогельсонг?
Она читала слишком много детективных историй.
Вот ты о чем.
Скопировать
Trust me on that, I should know, he's saved mine so many times and in so many ways.
This blog is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures of murder, mystery and mayhem
But from now on, there's a new story.
Поверьте мне, я точно знаю, ведь он спасал мою жизнь столько раз!
Этот блог — история двух мужчин и их, если честно, нелепых приключений с убийствами, тайнами и хаосом.
Но с этого момента будет новая история.
Скопировать
Pete, this isn't just a story about a missing relic.
If Carson's dead, we're in a murder mystery.
Great.
Пит, это не просто история о потерянной реликвии.
Если Карсон мёртв, мы участвуем в расследовании убийства.
Отлично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Manhattan Murder Mystery (манхатен мордо мистери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Manhattan Murder Mystery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манхатен мордо мистери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение