Перевод "incendiaries" на русский

English
Русский
0 / 30
incendiariesподжигатель зажигалка зажигательный поджигательница факельщик
Произношение incendiaries (инсэндйэриз) :
ɪnsˈɛndjəɹiz

инсэндйэриз транскрипция – 18 результатов перевода

I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area.
If you look hard, you'll see the houses are empty shells, completely burned out by incendiaries.
Life goes on in those ruins, though.
Я подумал, что вас заинтересует типичный жилой район.
Если присмотреться, видно, что это пустые оболочки, выгоревшие после попадания зажигательных бомб.
Но в этих руинах продолжается жизнь...
Скопировать
No, that's all.
The orders were to shoot only the incendiaries.
Take them back to prison.
Нет. Достаточно.
Приказано было расстрелять поджигателей.
Отведите их назад.
Скопировать
House by house!
I've given orders to shoot incendiaries and even here, you cannot cannot get the stink of smoke out of
Gentlemen, take hold or I promise you I will replace you all!
Дом за домом!
Я отдал категорический приказ расстреливать всех поджигателей. Но даже здесь, в моем собственном штабе, я не могу избавиться от запаха дыма и гари!
Господа, действуйте. Действуйте, или, клянусь вам, я всех отправлю в отставку!
Скопировать
The environment, which is reconstructed ever more... hastily for repressive control and for profit, at the same time... becomes ever more fragile and incites further vandalism.
Capitalism, in its spectacular state, rebuilds a fake version of everything, and produces incendiaries
Thus its decor becomes... everywhere inflammable as a high school in France.
Окружающая среда всегда представала как зона репрессивного контроля и извлечения выгоды, при этом обнаруживая свою хрупкость и провоцируя вандализм.
Капитализм на стадии спектакля превращает действительность в фальшивку и провоцирует катастрофы.
Таким образом, капитализм столь же легко воспламеним, как и французское студенчество.
Скопировать
I didn't know it was so bad.
A couple of incendiaries, these old buildings go up like cellophane.
A wall separates the old section of Nuremberg from the new. It goes back to...
Я даже представить не мог, насколько это ужасно.
Пара зажигательных бомб - и старые здания вспыхивают, как бумага.
В Нюрнберге старый и новый город разделяет стена, построенная...
Скопировать
Train station was a bust.
No incendiaries on the platform, on the tracks, or inside any of the trains.
Yeah, but if there's no bomb in the station, then how did they expect to blow it up?
Железнодорожная станция была уловкой.
Никаких зажигательных приспособлений ни на платформе, Ни на вагонах, ни внутри поездов.
Да, но если на станции не было бомбы, То как они собирались её взорвать?
Скопировать
Well, they aren't cops.
They're about accelerants and incendiaries and the causes of a fire.
It took them this long to even know it was arson.
Ну, они ведь не копы.
Они специализируются на катализаторах и горючих веществах, которые могут стать причиной пожара.
Они только сейчас смогли установить, что это был поджог.
Скопировать
I will be compelled to use deadly force.
No incendiaries in the White House.
All right, baby, I just gotta get my weapon real quick.
Я буду вынужден стрелять на поражение.
Открытый огонь в Белом Доме запрещен.
Сейчас, детка, я только оружие заберу.
Скопировать
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Empty?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Пустовали?
Скопировать
All right, let's turn up the heat.
- Switch incendiaries!
- Switching incendiaries.
Лaднo, пoддaдим жapy.
- Пpигoтoвить зaжигaтeльныe!
- Ecть зaжигaтeльныe.
Скопировать
- Switch incendiaries!
- Switching incendiaries.
Fire.
- Пpигoтoвить зaжигaтeльныe!
- Ecть зaжигaтeльныe.
Огoнь.
Скопировать
We need to locate it immediately or evacuate Vatican City.
I'm quite familiar with incendiaries, Miss Vetra.
I've never heard of antimatter being used as such.
Надо срочно найти его. Или всех эвакуировать из Ватикана.
Я хорошо знаком с, взрывчатыми веществами Мисс Ветра.
Но антивещество в таком качестве не использовалось.
Скопировать
He's putting out 1800 curies of radiation.
Hazmat teams scoured the scene but didn't find any incendiaries.
No plutonium, no uranium...
Он испускает радиацию в 1800 кюри.
Команда ХАЗМАТ обработала место преступления, но не обнаружила никаких источников излучения.
Ни плутония, ни урана...
Скопировать
Absolutely delicious.
Ammunition, incendiaries will already have been packed up and crated for transport to Istanbul.
- And how long to London? - The train won't reach London.
Непревзойдённый вкус.
Боеприпасы, зажигательные снаряды будут упакованы в ящики для переправки в Стамбул.
Сколько пути до Лондона?
Скопировать
There isn't one bomber, but two.
A pair of literal incendiaries working in tandem under the banner of the Bensonhurst Bomber.
How else could the device in the library have been planted and detonated while Nathan Resor was under surveillance?
Подрывник не один, их двое.
Парочка настоящих поджигателей, работающая вместе под знаменем Бенсонхерстского подрывника.
Как иначе взрывное устройство попало в библиотеку и было взорвано, пока Нейтан Рисор был под наблюдением?
Скопировать
Engines can spin all day, but the props won't turn.
Not gonna be able to burn through them with the incendiaries I'm carrying.
There's a soft spot you're gonna have to find.
Двигатели могут вращаться целый день, но винты будут стоять.
Я не смогу поджечь вал с боеприпасами, что несу.
Необходимо найти уязвимое место.
Скопировать
Secure area on the left.
Incendiaries are live.
Even if you could get out, what's the point?
Охраняемая зона слева.
Снаряды в действии.
Ну выберешься ты отсюда, в чём смысл?
Скопировать
History at least will condemn the infamous killing now going on in Syria for more than five years.
Random bombing of civilians with incendiaries and especially effective bunker-buster bombs is now considered
Here's the number of Hassaan, my cousin.
Надеемся, в будущем будут осуждены печально известные убийства, которые совершаются в Сирии вот уже более пяти лет.
Беспорядочные бомбардировки мирных жителей фугасными зарядами и в особенности противобункерными бомбами, в настоящее время считаются военным преступлением.
Это номер Хассана, моего двоюродного брата.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incendiaries (инсэндйэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incendiaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсэндйэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение