Перевод "удлиненный" на английский
Произношение удлиненный
удлиненный – 30 результатов перевода
Вы смотрели "Индиану Джонса".
А теперь специальная удлиненная месса из собора св. Мартина в Дублине.
Здорово.
(Man on TV) 'That was Indiana Jones.
'And now a special extended Latin Mass from St Martin's in Dublin.'
Oh, great.
Скопировать
Я никак не могу за нее удобно схватиться.
Это одна из тех новых удлиненных моделей... с боковой ручкой.
Она играет мелодию на моей печени.
Yeah, well, I can't quite lay my hands on it.
- Yeah, it's one of those new long ones... with the side handle.
It's playing merry hell with my liver.
Скопировать
Я включил прожекторы, милорд.
Люди установили громкоговорители на башне, милорд... и подключили удлинённые кабели по инструкции.
Оборудование проверено. Вроде бы... всё работает.
I have switched on the front lights, my lord.
The men have carried the loudspeakers up to the tower, my lord, commected the extension cable as instrued.
The equipment has been tested, and would appear to be in working order.
Скопировать
- Эй, Мартин. - Барт?
Впервые кто-то садится со мной с тех пор как я добился удлинения учебного дня!
Я ищу друга, что не оставит меня ради девушки.
Hey, Martin.
No one has sat next to me since I successfully lobbied to have the school day extended by 20 minutes.
I'm looking for a friend who won't leave me for a girl.
Скопировать
Светом лампы озаренный, Смотрит, словно демон сонный.
Тень ложится удлиненно, На полу лежит она, -
И душе не встать из тени, Пусть идут, идут года, -
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Скопировать
Он арабского происхождения. Мавры завезли лауд в Испанию.
первой его модификацией стал удлиненный гриф, гораздо длиннее, чем у этого.
Трубадуры доставили этот инструмент на Кубу, где он пережил еще одну метаморфозу.
The Moors took it to Spain where it was modified
There they made a laud with a longer neck
The medieval troubadours introduced it to Cuba where is modified again
Скопировать
Чтобы вам помочь, я могу перечислить наиболее яркие черты этого вида.
Три пары резцов,.. ...одна пара удлинённых клыков,.. ...три пары коренных зубов,..
Их трапеза начнётся с ароматной закуски. С ваших ног.
Well, I could list its most conspicuous features... if that would help jog the memory.
Three pairs of incisors... one pair of elongated canines... three pairs of molars... four pairs of premolars... upper and lower... for a total of 44 teeth.
The meal will begin with an hors d'oeuvres tartare... your feet.
Скопировать
"Просто смотреть надо снизу".
Он нарисовал удлинённый череп, а если посмотреть снизу, он обретает нормальные пропорции.
Микеланджело расписал потолок Сикстинской капеллы!
"You have to see it from below." Holbein's really made...
It's elongated skulls and things, and then when you move underneath it, the foreshortening effect of being under it, it becomes exactly the right proportion.
Michelangelo painted the ceiling of the Sistine Chapel.
Скопировать
Неудачница.
Удлинение позвоночника разрывает кожу на спине и
к запаху и вкусу фикалий и не только своих собственных. . а потом беспощадная смерть.
Woman #2: What a loser.
My best-case scenario, eleanor, is hair everywhere but my eyeballs, elongation of my spine till my skin splits, teats, and a growing tolerance, maybe even affection for, the smell and taste of feces-- not just my own--
and then, excruciating death.
Скопировать
Хорошо, теперь трудная часть.
Удлиненные швы на задней стенке... и укороченные на передней.
Я убираю зажим.
All right, now for the tough part.
Continuous sutures on the back wall... interrupted on the front.
Removing bulldog clamp.
Скопировать
Я поискала в интернете о вампирах
Их характерными признаками были боязнь солнечного света Удлиненные клыки и неудержимая жажда крови...
Бессмертие
I Googled vampires.
Their historic traits include aversion to sunlight, elongated canines... an insatiable hunger for human blood.
Oh, and immortality.
Скопировать
Одного из ученых случайно укусила мышь, у него быстро развились необычная сила
Неприязнь к яркому свету, удлиненные зубы
- Клыки?
One of the LuthorCorp researchers was bitten... and developed unusual strength, an aversion to bright light...
- and adaptive canine teeth.
- Fangs?
Скопировать
Доктор Макнамара, я могу поговорить с вами минутку?
Процедура удлинения ног - это не то, что я рекомендовал бы, Марло.
Это невероятно больно, рискованно и дорого стоит.
Dr. McNamara, can I speak to you for a minute?
A leg-lengthening procedure is not something I recommend, Marlowe.
It's incredibly painful, risky and cost prohibitive.
Скопировать
О чем ты говоришь?
Угадай, кто сегодня пришел в мой офис, чтобы обсудить процедуру удлинения ног?
Я не понимаю.
What are you talking about?
Guess who came into my office to discuss a leg-lengthening procedure?
I don't understand.
Скопировать
Да, из Ромео.
Один в вид в форме щепки и ещё два удлинённых. Я не знаю, что это.
Нужно сделать анализ ДНК.
- Yeah, from the ROMEO site.
It's one small silver and two elongated ones.
I don't know what it is. We have to do the DNA, too.
Скопировать
Ведущий трансгуманист, Рэй Курцвайл, гордится, что развитие технологий вскоре позволит тем, которые могут себе это позволить, жить вечно, но признаёт, что с приходом новой господствующей расы, многое из существующего сегодня канет в лЕту.
правительства является теперь вопрос кто будет контролировать и иметь доступ к системам радикального удлинения
"Биологическая эволюция слишком медленна для человеческого рода.
Leading transhumanist, Ray Kurzweil, boasts that technological advancements will allow those that can afford it, to live forever, - but admits that most wouldn't be able to keep up with the new master race.
The drive for world government is now all about who will control, - and have access to, radical life extension systems.
"Biological evolution is too slow for the human species.
Скопировать
Рухнет индустрия рюмочных сувениров.
Так же как индустрия блеска для тела и индустрия сдачи в аренду удлиненных хаммеров.
Крошечные ковбойские шляпки будут носить только крошечные ковбои.
- The souvenir shot glass industry would collapse.
So would the body glitter industry and the stretch Hummer rental industry.
Tiny cowboy hats would be worn only by tiny cowboys.
Скопировать
Каких вещах?
О его удлинении ног?
Да.
What things?
His leg-lengthening procedure?
Yes.
Скопировать
Я не хочу, чтобы ты делал эту процедуру.
Удлинение ног.
Не для меня.
I don't want you to get the procedure done.
The leg-lengthening.
Not for me.
Скопировать
Автомобиль с самым мощным атмосферным V8 в мире.
Стоит столько же, сколько BMW, и бывает только с бизнес-классовой удлиненной базой, как у BMW. и, так
Даже для лампы освещения салона есть выбор из трех цветов.
The most powerful non-turbo V8 car in the world.
It costs the same as the BMW, it comes only in business class, long wheel base form, like the BMW, and like the BMW, it's dripping with technology.
Even the interior lighting has three different colour settings.
Скопировать
Теперь мне нужно проверить, как моя машина доедет к кратеру, и захватить кусочек лавы в качестве сувенира.
И чтобы мне было легче, мне дали садовую лопатку на удлиненной ручке, которую приделали липкой лентой
ведро
It was now my job to test our volcano car by driving up to the crater and scooping up a fresh piece of landscape as a souvenir.
And to help me with that, they've given me a garden trowel, on an extending pole, held on with sticky tape, and...
.. a bucket.
Скопировать
Они вытянуты
Тебе нужно чувствовать удлинение исходящее от твоих рук, весь путь проходит через твой палец кончиках
Мне нужен перерыв
They are extended.
You need to feel the extension past your arms, all the way through to your finger your fingertips.
I need to take a break.
Скопировать
Что ты думаешь?
Удлиненный наклон... тут может быть влияние кириллицы.
Что-то из русского?
Mm-hmm. What do you think?
The elongated slant... It could be a Cyrillic influence.
A bit of Russian?
Скопировать
Нет, мы вылечим её.
у пациентки удлиненный QT.
Собираюсь напугать её до сердечного приступа, чтобы подтвердить диагноз.
No, her case is solved.
Patient has Long QT.
Gonna scare her into cardiac arrest to confirm it.
Скопировать
в любом случае вы вольны это обсудить после того,как я получу диагноз
Если это синдром удлиненного QT-интервала, то любая физическая нагрузка в парке могла вызвать аритмию
Шум, яркий свет.
All of which you are free to discuss after I get a diagnosis.
If it's Long QT Syndrome, any startling stimulus in that skate park could have triggered the arrhythmia.
Loud noise, flashing lights.
Скопировать
Арахнодактилия.
Прости, удлинённые конечности.
У тебя генетическое расстройство соединительных тканей.
Dolichostenomelia.
Sorry,e - elongated limbs.
You're suffering from a genetic disorder of the connective tissue.
Скопировать
Учим их жить с другими людьми.
Проводим удлиненные уроки смеха.
Добавляем новые краски в гардероб.
Mixing with other humans.
Extended laughter sessions.
Introducing colour to your wardrobe.
Скопировать
Отсутствие человеческой крови на протяжении такого периода привело к поражению головного мозга.
Первые физические уродства проявились в удлинении ушных раковин.
Мыслительная деятельность, эмоции, речевые функции угасли быстрее, чем предполагали вы и ваши исследовательские группы.
A complete lack of human blood over this period resulted in a massive deterioration of the frontal lobe.
First signs of physical deformities began with elongated ears.
Mental functions such as logic, emotion, most parts of speech then terminated much faster than you or your team originally speculated, Dr. Dalton.
Скопировать
Тамел никогда не спит до 01:00.
Что бы ни случилось, когда все они достигнут стадии быстрого сна мы начнём измерять удлинение афферентов
Я не верю в это!
Tamel never sleeps before 1 am.
Whatever happens, when they all reach paradox sleep we'll measure the elongation reference. And this will need five-minute summaries.
I don't believe it!
Скопировать
Синдром Энтли-Бикслера - рецессивное врожденное нарушение, характеризующееся неправильным развитием скелета и черепа.
Плоский лоб, удлинение теменной и затылочной областей.
О мой Бог, да он принадлежит 18-й династии!
Antley-Bixler syndrome- a recessive congenital disorder characterized by malformations of the skeleton And the skull.
Flat forehead, elongation of the parietal and occipital regions.
Oh, my god, he's 18th dynasty.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов удлиненный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удлиненный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
