Перевод "colonize" на русский

English
Русский
0 / 30
colonizeколонизировать колонизовать
Произношение colonize (колонайз) :
kˈɒlənˌaɪz

колонайз транскрипция – 30 результатов перевода

In that UFO, our scientists found information from a galaxy far far away.
It was only with that knowledge that we were able to colonize Mars.
We could prevent the colonization of Mars and thus, this war, by travelling into the year 2004 and destroying implied UFO.
В нем ученые обнаружили ценную информацию из других галактик.
Благодаря этому знанию человечеству удалось колонизировать Марс.
Мы можем предотвратить заселение Марса, а следовательно, и эту войну, если попадем в 2004-й год и уничтожим НЛО.
Скопировать
"Let the opposition have their high ratings while we cry all the way to the bank.
"Let's colonize at the Colony one day next week for lunch.
"Let me hear from you, Sam.
Пусть у оппозиции будет высокий рейтинг, пока мы плачем по пути к банку.
Давай пообедаем в Колонии на следующей неделе.
Жду ответа от тебя, Сэм.
Скопировать
And, uh, it's about kidnapping people, using a little psycho-surgery on them... and, uh, turn them into zombies.
And making them colonize the moon and Mars.
Funny, huh?
Как похищают людей, делают им психо-хирургическую операцию и превращают в зомби.
И потом эти зомби колонизируют Луну и Марс.
Забавно, да?
Скопировать
Do you think you'd have done it better?
- You would've had to colonize robots then.
- Get out.
Думаешь, у тебя бы получилось лучше?
- Тогда вам нужно было сначала колонизировать роботов.
- Уходи.
Скопировать
Okay, aw, yeah.
We're going to go to Mars, and then of course, we're going to colonize deep space with our microwave
and sneakers with lights in the heels, and all these other impressive things we've done down here.
Ок, хм, ага.
мы собираемся полететь на Марс. И затем, конечно же, мы собираемся колонизировать глубокий космос с нашими микроволновками, хотдогами и пластиковой блевотой, искусственным собачьим дерьмом и нитью для зубов, и с туалетной бумагой с ароматом лимона и с кроссовками с лампочками в пятках,
и всеми другими впечатляющими вещами которые мы тут внизу сделали.
Скопировать
You know, I love the French.
They come down to the Caribbean, colonize destroy the indigenous cultures and replace them with topless
The British never would have thought of that.
Ты знаешь, мне нравятся французы.
Они приехали на Каррибы, колонизировали острова, уничтожили местную культуру и что они дали им взамен? Пляжи, где можно загорать топлесс.
Британцы бы до такого никогда не додумались.
Скопировать
Eyes evolved, and now the cosmos could see.
Living things moved on to colonize the land.
The reptiles held sway for a time but gave way to small warm-blooded creatures with bigger brains who developed dexterity and curiosity about their environment.
Появились глаза, так космос обрел зрение.
Живые существа принялись осваивать сушу.
Какое-то время там царствовали рептилии, но на их место пришли маленькие теплокровные существа, у которых развилась ловкость и любопытство к окружающему миру.
Скопировать
The first fish and the first vertebrates appeared on December 19.
Plants began to colonize the land on December 20.
The first winged insects fluttered by on December 22.
Первые рыбы и первые позвоночные появились 19 декабря.
Растения начали заполнять сушу 20 декабря.
Первые крылатые насекомые взлетели 22 декабря.
Скопировать
Your aliens, your little green men, arrived here millions of years ago.
in the form of an evolved pathogen, waiting to be reconstituted by the alien race when it comes to colonize
Against this, we have no defense. Nothing but a weak vaccine.
Ваши инопланетяе, Малдер, зеленые существа, пришли сюда Миллионы лет назад.
Те, кто не улетел, находились под землей со времен ледникового периода в виде микроорганизмов, чтобы потом возродить инопланетную расу, используя жителей планеты как питательную среду.
Вся наша надежда на слабую вакциу.
Скопировать
I made a little noise, but putting the first footprints on Mars?
That's for guys who wrote their Ph.D. thesis on how to colonize the place... and for guys who read too
- and still wear these little Flash Gordon rocket ships around their necks. - Yeah.
Но ступить на поверхность Марса?
Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,..
...тех, кто носят на шее брелок с ракетой Флэша Гордона.
Скопировать
You know, just like you and me.
Yeah, they need those to kind of colonize things.
You know, they do a little psycho-surgery on us, a little liquid lobotomy here.
Такими, как ты и я.
Пушечное мясо для колонизации.
Они вначале делают нам небольшую психо-хирургическую операцию, жидкую лоботомию.
Скопировать
They've colonized outer space.
Oh, they couldn't colonize everybody. No, no.
That would be global bankruptcy.
Они колонизировали космос.
Ну, не весь, конечно.
Это было бы глобальным банкротством.
Скопировать
I think my husband is always trying to almost colonize me, you know?
I colonize you?
- Yes, but I colonize you too, darling.
Я думаю, что мой муж пытается почти что подчинить меня себе.
Я подчиняю тебя?
Да, но я тебя тоже подчиняю, дорогой. Ну... хорошо.
Скопировать
Fine.
Christopher Colobus, the brave monkey who led a band of genetically engineered primates from Earth to colonize
Wait, if you guys came from Earth, why do you hate humans so much?
Хорошо.
Это Христофор Колумб, отважная обезьяна которая вела за собой банду генетически модифицированных приматов с Земли чтобы колонизировать нашу планету.
Подождите если вы прилетели с Земли, почему вы так ненавидите людей?
Скопировать
No.
They're planning to colonize another planet before they breed themselves into extinction.
Our orders are to defeat them before they pose an irreversible threat.
Нет.
Но жукерам просто необходимо расширение жизненного пространства.
Дан приказ разгромить их, пока они не стали смертельной угрозой.
Скопировать
I'll fly halfway around the planet just to see you every weekend if I have to. Fine!
Then I'll just colonize the moon and go to college there!
Then I'll get on a rocket every weekend just so I can give you a hug. - You can't do that!
Я пролечу полпланеты, чтобы навестить тебя на выходные.
Отлично! Тогда я отправлюсь на Луну, и поступлю там в колледж.
Я буду прилетать на ракете, лишь бы обнять тебя.
Скопировать
That's so beautiful.
I think my husband is always trying to almost colonize me, you know?
I colonize you?
Это так красиво.
Я думаю, что мой муж пытается почти что подчинить меня себе.
Я подчиняю тебя?
Скопировать
I colonize you?
- Yes, but I colonize you too, darling.
- Okay. But at the end of the day...
Я подчиняю тебя?
Да, но я тебя тоже подчиняю, дорогой. Ну... хорошо.
Но в конце концов оказывается
Скопировать
- I know what I want to learn.
How they plan to colonize our planet.
'Cause we all know that's what they're really here for.
- я знаю, что я хочу узнать.
Как они планировали колонизировать нашу планету?
Потому что мы все знаем, зачем они здесь.
Скопировать
Viruses are clumsy.
They colonize at random, pass only through membranous tissue.
But this one's unique.
Обычно вирусы неуклюжи.
Они селятся, где попало, и проникают только через ткань мембраны.
Но этот особенный.
Скопировать
Taking over the human's world will lead to nothing but more heartbreak, more cruelty.
Instead, we will go to a new world and colonize it with a society of intelligent dogs, one that will
I'm gonna miss you, snowball.
Захват человеческого мира приведёт лишь к бОльшим страданиям и жестокости.
Вместо этого мы пойдём в новый мир и колонизируем его общестовом умных собак Которое, не повторит ошибок человечества и где страхование питомцев будет обязательным.
Я буду скучать по тебе, Снежок.
Скопировать
If so, when?
In April 2008, world-famous physicist Stephen Hawking... called on the human race to colonize space..
Spreading out into space... will completely change the future of the human race... and maybe determine whether we have any future at all.
И если да, то когда?
В апреле 2008 года, всемирно известный физик Стивен Хоукинг, призывает человечество к колонизации космоса и осуществлению межзвездных полетов.
завоевания космоса изменит навсегда будущее человечества ивозможноопределит, есть ли у нас будущее.
Скопировать
themusselsattachthemselves to the inside wall of pipes and they're very prolific.
they colonize and rapidly build up and can grow on top of each other, and eventually completely block
thesmallpipes that bring cooling water to hoover dam's generators make perfect homes for these creatures. and with no people around to remove them, they spread like a cancer.
Моллюски присасываются к внутренней стороне труб и они очень плодовиты они формирую колонии и размножаются.
И могут расти друг поверх друга, пока полностью не закупоривают весь диаметр трубы. Тонкие трубки охлаждения Генераторов ГЭС Гувера прекрасное жилище для этих существ.
И без людей, удаляющих их они распространяются, как рак.
Скопировать
smallerpredators like coyotes and bobcats always survive on the fringe of human populations.
they are the first to colonize our abandoned neighborhoods.
larger carnivores will have to wait longer for the habitat to recover enough to support their appetites. but soon enough,they,too, will hunt in what were once our backyards.
Мелкие хищники, вроде койотов и рысей, всегда жили на границе человеческого обитания.
Они первыми колонизируют покинутые нами районы.
Более крупным хищникам придётся подождать подольше, пока среда обитания изменится так чтобы удовлетворить их аппетиты, но вскоре, они также будут охотиться на наших бывших дворах.
Скопировать
of a three-state area.
and these are big western states. yeah,when the conditions are right, they can re-colonize pretty rapidly
could we see them in manhattan or chicago?
А это большие западные штаты.
Безусловно, когда условия благоприятны, они могут вновь расселиться очень быстро.
Увидим ли мы их на Манхэттене или в Чикаго?
Скопировать
I thought all of you had vanished off the face of the earth.
when I spotted you and the others living among us, pretending to be humans, I realized... you want to colonize
No, no, no, you're wrong, you're wrong, you're wrong.
Я думал что вы все исчезли с лица земли
Но когда я обнаружил, что ты и тебе подобные, живёте среди нас, притворяясь людьми, я понял... вы хотите заселить нашу планету.
Нет, нет, нет, Вы не неправы, Вы неправы, Вы неправы.
Скопировать
This is the most important business venture In the history of the world.
We could colonize planets.
We could settle the moon.
Это самый важный бизнес в мировой истории.
Мы можем осваивать планеты.
Мы можем заселить Луну.
Скопировать
So we usually meet in her office, where she has a door that closes and a closet where we can hang our clothes so we're crisp and fresh after we've soiled each other.
only time I've ever been naked in this building remember when those super lice got out and tried to colonize
This is more fun than that.
Так что мы обычно встречаемся в её офисе, где дверь закрывается изнутри. и есть туалет, где мы можем повесить нашу одежду, и освежиться после того, как друг друга запачкаем.
- А я был голым в этом здании только один раз, когда меня проверяли на вшей. Помнишь, когда супер-вошь вырвалась на свободу и пыталась колонизировать меня?
- Ну в моем случае это было более приятно.
Скопировать
Yes, sir.
-This is right after we colonize Ontario.
Let's talk about reality.
Да, сэр.
- Это сразу после того, как колонизируем Онтарио.
Давайте поговорим о реальности.
Скопировать
We cut into her belly, the bad boys escape.
They swarm over, colonize the wounds, and kaplow, vesicular rash.
Allergic reaction is 100 times more likely, with or without a history.
Мы разрезали её живот. Плохие парни вырвались.
Они кишели везде, поселились в ранах и... оп-ля! Появилась пузырьковая сыпь.
Аллергическая реакция на 100% более вероятна, даже без того, была ли она у неё до этого или нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов colonize (колонайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colonize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колонайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение