Перевод "колонизировать" на английский
колонизировать
→
colonize
Произношение колонизировать
колонизировать – 30 результатов перевода
Похоже, массовое безумие, найденное в этом секторе галактики достигло Деневы.
Эта планета, колонизированная около века назад, - одна из самых красивых в галактике.
Развитие планеты в норме, капитан.
The mass insanity we have tracked across this section of the galaxy seems to have already touched Deneva.
That planet, colonized over a century ago, is one of the most beautiful in the galaxy.
Planet development is normal, captain.
Скопировать
Ваш корабль, ощетинившийся орудиями.
Его миссия колонизировать, исследовать, уничтожать, если придется, во имя целей Федерации.
Спасибо.
Look at your starship, bristling with weapons.
Its mission, to colonise, exploit, destroy, to advance Federation causes.
Thank you.
Скопировать
Я могу использовать ресурсы "Энтерпрайза", чтобы определить, действительно ли Эдем существует, и вычислить его местоположение.
Я могу представить дело Федерации, позволив вам и вашим людям колонизировать эту планету.
Ни вы, ни ваши люди пока не обвиняются в преступлении.
I can use the resources of the Enterprise to determine whether or not Eden actually exists and to plot its exact location.
I can present a case to Federation to allow you and your group to colonise that planet.
Neither you nor your people are at present charged with a crime.
Скопировать
Однако подстрекательство к неподчинению - это преступление.
Федерация не позволит преступникам колонизировать планету.
Если они продолжат, против них выдвинут обвинения и навсегда отрежут от Эдема.
However, incitement to disaffection is criminal.
Federation will never allow the colonization of a planet by criminals.
If they persist, they will be so charged and forever barred from Eden.
Скопировать
Колонистам?
Согласно Земному управлению, эта планета не была колонизирована.
Они наверное ошиблись, правда?
Colonists?
According to Earth control, this planet hasn't been colonized.
It appears they we wrong, doesn't it?
Скопировать
В случае необходимости.
Мы контролируем всю галактику, наши военные миссии распространяются, чтобы колонизировать другие.
Наши Кварки должны быть освобождены для выполнения этой задачи, поэтому мы должны заменить их рабочей силы на наших домашних планетах.
If necessary.
We control an entire galaxy, our war mission is spreading to colonise others.
Our Quarks must be released for this task, therefore we must replace their workforce on our home planets.
Скопировать
Думаешь, у тебя бы получилось лучше?
- Тогда вам нужно было сначала колонизировать роботов.
- Уходи.
Do you think you'd have done it better?
- You would've had to colonize robots then.
- Get out.
Скопировать
То есть, вы утверждаете, что он - шпион.
Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки
Но через 18 часов от текущего момента
So you're saying he's a spy.
The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of grain which was... which is stored aboard the station.
However, 18 hours from now
Скопировать
Я... нет! Они просто придурки!
Мы, с другой стороны, были колонизированы придурками!
Не смогли даже найти достойной цивилизации, чтоб нас завоевала!
They're just wankers.
We, on the other hand, are colonized by wankers.
We can't even find a decent culture to be colonized by.
Скопировать
Это первоначальное название Сиднейской гавани.
Когда Британцы колонизировали Австралию, они превратили ее в континентальную тюрьму, которая была на
Конечно, тут расстояние побольше.
Oh, the original name for Sydney Harbour.
When the British colonised Australia, they turned it into a continental prison.
It was half a world away. Of course, this is probably more than that.
Скопировать
Подразумевается, что они должны погибать за главнокоммандующего, которого они даже не выбирали.
Мы колонизировали Пуэрто-Рико, и они восстанут против нас.
- Думаю, мы их сделаем.
They' re expected to die for a commander in chief they didn't elect?
We have colonized Puerto Rico, and they will rise up against us.
-I think we can take them.
Скопировать
Ф 21 века.
Человечество колонизировали последней неисследованной области на Земле:
Океана.
(Bridger) The 21st century.
Mankind has colonized the last unexplored region on Earth.:
the ocean.
Скопировать
Я тебе скажу, что они уже наделали.
Они колонизировали космос.
Ну, не весь, конечно.
So, I'll tell you what they've already done.
They've colonized outer space.
Oh, they couldn't colonize everybody. No, no.
Скопировать
Теперь ветер будет нести микроскопические споры много миль.
С такими механизмами размножения первые растения колонизировали влажные места мира и зеленые ковры ограничили
В эти миниатюрные джунгли прибыли первые наземные животные.
The wind will now carry the microscopic spores for miles.
With such mechanisms as these, the first plants colonised the moist places of the world and green carpets bordered the lakes and rivers.
Into these miniature jungles came the first land animals.
Скопировать
Но многоножки не долго владели землей.
Очень скоро после того, как они колонизировали сушу, из моря стали приходить существа, чтобы охотиться
Эти охотники все еще активны и сегодня , главным образом ночью.
But the amiable browsing millipedes didn't have the land to themselves for long.
Very soon after they had colonised it, hunters came up from the sea to prey on them.
These hunters are still today active, mostly at night.
Скопировать
Они закостенели в старых обычаях и были враждебны новым идеям.
Но здесь, в Ионии было множество колонизированных островов и городов-государств.
Изоляция, даже не полная, способствует разнообразию.
They were set in their ways, hostile to new ideas.
But here in Ionia were a multitude of newly colonized islands and city-states.
Isolation, even if incomplete, promotes diversity.
Скопировать
— Миллионы. Парикмахеры, телережиссеры, страховые агенты, инспектора отделов кадров, сотрудники служб безопасности, представители по связям с прессой, консультанты по менеджменту.
Мы собираемся колонизировать другую планету.
— Что?
Hairdressers, tired TV producers, insurance salesmen, personnel officers.
Management consultants. We're going to colonise another planet.
- What?
Скопировать
Мы не в Москве или Ленинграде, мы на заводах, где классовая борьба продолжается,
в колонизированных пустынях, где борьба продолжается.
Простыми, как отдаленные уголки земли, где работают на земле или разворовывают ее, носят лохмотья отцов, простые лица сыновей, рожденные без надобности.
We are not in Moskow or Leningrad, but in the factories where the struggle of the classes is fought, in the deserts of the colonies where the fight for freedom is fought.
Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces?
Humble, like the remote corners of the earth, where one works the earth or plunders it, wearing the rags of the fathers, humble faces of the sons, born without necessity.
Скопировать
Потому что, возможно, вы - наши потомки, капитан Кирк.
Шесть тысяч веков назад наши корабли колонизировали галактику, как и вы теперь начали исследовать ее
И, как вы оставляете свои семена на далеких планетах, так и мы оставили свои.
Because it is possible you are our descendants, Captain Kirk.
Six thousand centuries ago our vessels were colonizing this galaxy just as your own starships have now begun to explore that vastness.
As you now leave your own seed on distant planets, so we left our seed behind us.
Скопировать
-Рад, что ты спросил это, Фрай.
Понимаешь, Чапек 9 был колонизирован несколько веков назад...
... кровожаднойшайкой радикальных роботов-сепаратистов.
-I'm glad you asked that question.
You see, Chapek 9 was colonized centuries ago...
... bya murderouscrew of radical robot separatists.
Скопировать
Учитывая наше текущее состояниее технологий, резве они могут нас опережать?
Нуу... мы бы колонизировали сейчас космос, если бы не Средневековье.
Это период порядка 700 лет, когда наука считалась ересью и предавалась анафеме.
Then given our present state of technology, could they be ahead of us?
Yes. Umm... we'd be colonising space right now if it hadn't been for the Dark Ages.
There was a period of over eight hundred years where science was heresy and anathema.
Скопировать
Ты знаешь, мне нравятся французы.
Они приехали на Каррибы, колонизировали острова, уничтожили местную культуру и что они дали им взамен
Британцы бы до такого никогда не додумались.
You know, I love the French.
They come down to the Caribbean, colonize destroy the indigenous cultures and replace them with topless beaches.
The British never would have thought of that.
Скопировать
Ок, хм, ага.
И затем, конечно же, мы собираемся колонизировать глубокий космос с нашими микроволновками, хотдогами
и всеми другими впечатляющими вещами которые мы тут внизу сделали.
Okay, aw, yeah.
We're going to go to Mars, and then of course, we're going to colonize deep space with our microwave hot dogs and plastic vomit, fake dog shit and cinnamon dental floss and lemon scented toilet paper
and sneakers with lights in the heels, and all these other impressive things we've done down here.
Скопировать
В нем ученые обнаружили ценную информацию из других галактик.
Благодаря этому знанию человечеству удалось колонизировать Марс.
Мы можем предотвратить заселение Марса, а следовательно, и эту войну, если попадем в 2004-й год и уничтожим НЛО.
In that UFO, our scientists found information from a galaxy far far away.
It was only with that knowledge that we were able to colonize Mars.
We could prevent the colonization of Mars and thus, this war, by travelling into the year 2004 and destroying implied UFO.
Скопировать
До колонизации в этой стране была стабильность, люди здесь жили очень хорошо.
Но страна была колонизирована. И что произошло?
Колонизация все разрушила.
Well before colonization, there was a country, awealthy and stable country where life was good.
But colonization came along and set up what?
It took everything:
Скопировать
Сальвадор в штате Баиа был первой столицей Бразилии.
Он был колонизирован португальцами в 16 веке.
Их заменили рабы, привезенные из Африки, для работы на плантациях.
Salvador in Bahia state was the first capital of Brazil when it was colonised by the Portuguese in the 16th century.
The indigenous tribes along the coast were mostly killed by the Portuguese or the diseases they brought from Europe.
They were replaced by slaves transported from Africa to work in the plantations.
Скопировать
Место бы кончилось гораздо раньше.
Тогда нам бы пришлось колонизировать Марс, у нас не было бы другого выхода.
Хорошо бы.
Run out of room even faster.
Then we'd have to go to Mars as a colony as we expanded, as we'd have to.
I'd like that.
Скопировать
Человек по своей природе - самовлюблённое создание.
Мы колонизировали каждый уголок нашей крошечной планеты.
Но мы не вершина так называемой эволюции. [Мадрас, Индия, за 3 дня до этого]
Man is a narcissistic species by nature.
We have colonized the four corners of our tiny planet.
But we are not the pinnacle of so-called evolution.
Скопировать
Это - карта галактики.
Похоже каждая планета, когда-либо колонизированная Древними, обозначена здесь.
Вот где мы, Пракларус.
(Carter) It's a map of the galaxy.
Looks like every planet the Ancients ever colonised is indicated here.
This is where we are - Praclarush.
Скопировать
Кения обретает власть за счет экспорта единорогов.
Был образован Центральноафриканский политический блок, он колонизировал Северную Африку и Европу.
Когда начнется война, никто не сможет позволить себе иметь такую роскошь как носорог.
Kenya rises to power on the export of rhinoceroses.
A Central African power block is formed, colonizing North Africa and Europe.
When war breaks out, no one can afford the luxury of a rhino.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов колонизировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колонизировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
