Перевод "colossal" на русский
Произношение colossal (колосол) :
kəlˈɒsəl
колосол транскрипция – 30 результатов перевода
Quick!
Ladies and gentlemen, to salute the spring tonight at eight a colossal spectacle!
Acrobatics!
Быстро!
Дамы и господа, в честь прихода весны сегодня в восемь грандиозное представление!
Акробаты!
Скопировать
This has been an ORTF French radio broadcast.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
However, this spectacular success cannot have come without producing a disastrous decline for the singles of certain pop stars.
Это был прямой эфир французского радио ОРТФ.
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Тем не менее, этот захватывающий успех... Не мог не наложить отпечаток на катастрофическом падении... Некоторых одиноких поп-звёзд.
Скопировать
Er, no Zoe.
If this machine does run down there will be the most colossal release of energy.
Enough to destroy us, the Krotons and most of the planet.
Э, нет, Зоэ.
Если машина остановится, произойдёт колоссальный выбрас энергии.
Достаточно, чтобы уничтожить нас, Kротонов и большую часть планеты.
Скопировать
And action! Hi, boys and girls! Our new mayor is Mr. Mitchell!
So let's all give him a really colossal...
Chuckles the Clown Club cheer!
Миссис Моргенштерн, Рода пытается вам объяснить, что она не хочет, чтобы вы тратили деньги, которые онa присылает, ей на подарки.
Мне самой они не нужны. - Твой отец хорошо зарабатывает.
- О чем ты говоришь? Ты мне давно писала, что бизнес отца уже не тот.
Скопировать
The reactor is now permanently overloaded.
There's going to be a massive explosion, and a colossal radiation leakage.
The whole area will become deadly.
Реакторсейчас постоянноперегружен.
Собирается быть грандиозный взрыв, и колоссальное лучевое излучение.
Целая область станет смертельной.
Скопировать
I know the whole school's turning itself inside out because of some egotistical football player, and I've seen you insult or proposition just about everyone you come across, so my guess is that you're the football player guy.
Congratulations, you must have worked very hard to become such a colossal jerk so quickly.
You know what Tommy Sherman's going to do now?
Я знаю, что вся школа выворачивается наизнанку ради какого-то эгоцентричного футболиста, и я видела, как ты оскорбляешь или пристаёшь ко всем, кто повстречается у тебя на пути, так что я думаю, ты и есть тот парень.
Мои поздравления, ты наверное очень упорно трудился, чтобы стать таким огромным уродом в столь короткий срок.
Знаешь, что сейчас собирается сделать Томми Шерман?
Скопировать
You have to see for yourself.
I can tell you it's a colossal mistake and all roads lead back to me, but it won't make a difference.
All that matters right now is what you want.
Ты должна сама убедиться.
Я могу сказать тебе, что это огромная ошибка и все дороги ведут ко мне обратно, но это не имеет значения.
Все, что имеет значения сейчас, это то что ты хочешь.
Скопировать
Tell it to the claw!
Bite my colossal metal ass!
Who wants lobster bisque?
Скажи это моей клешне!
Укуси мой огромный железный зад!
Кому супчик из лобстера?
Скопировать
Well.
This certainly has been a colossal waste of time.
I didn't ask you to come here.
Ладно...
Это пустая трата времени.
Я не просил приходить.
Скопировать
Drink up while it's cold, ladies.
The colossal prick even managed to sound magnanimous.
We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like free men.
Пейте пока холодное, дамочки.
У гигантского гондона даже получилось говорить великодушно.
мы сидели, пили, солнце освещало наши плечи, и чувствовали себя как свободные люди.
Скопировать
What was tormenting you though ?
This fact, that I had a colossal nervous tension.
At 17 years old, Cioran was a dreadful teenager. "I was just like a demon, tormented by insomnia and obsessed with the problem of death."
Что же Вас мучило?
Тот факт, что у меня было очень сильное нервное напряжение.
В 17 лет Чоран был ужасным подростком. "Я был подобен демону, меня мучили постоянные бессонницы, я был одержим проблемой смерти.
Скопировать
I want to know why it's there.
Can you believe in the existence of such a colossal dunce?
Can't even read his own name.
- Почему тут это написано?
- Может, ты совсем уже отупел?
Не можешь прочесть своё имя?
Скопировать
Listen, this is Jerry Seinfeld.
I think there's been a huge, colossal misunderstanding.
Big.
Слушай, это Джерри Сайнфелд.
Я думаю, что произошло огромное, колоссальное недоразумение.
Большое.
Скопировать
Here now is the Jupiter 2, the culmination of nearly 40 years of intensive research and the most sophisticated piece of hardware yet devised by the mind of man.
Bold in concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible
This super spaceship stands two stories high.
А вот - Юпитер 2, кульминация почти 40 лет интенсивных разработок и самый фантастический апарат, созданный человечеством.
Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.
Этот невероятный космический корабль состоит из двух уровней.
Скопировать
It's so simple.
The man hours saved must be colossal.
Yes.
Так просто!
Количество сэкономленных человеко-часов должно быть колоссальным.
Но нам платят фиксированную зарплату, так что нет никакой нужды рвать кишки.
Скопировать
I was a fool to let a Fiat-600 driver handle it
- A colossal mistake
- You're quite right
Это моя вина. Я отдала руль тому, кто ездил только на малолитражке.
- Не стоило.
- Вы совершенно правы.
Скопировать
I kind of half expected you to thank me.
Your ego is absolutely colossal.
Yeah, yeah.
Ну, я ожидал чего-то вроде благодарности.
У тебя абсолютно колоссальное эго.
Ага, ага.
Скопировать
I like the book.
The whole thing is colossal.
- You'll accept it?
Мне нравится сценарий.
Все это просто колоссально.
- Вы берете это?
Скопировать
Bravo!
Colossal! Encore!
Encore! "Magnifique"!
Браво!
Колоссально!
Бис! Великолепно!
Скопировать
The new Don Lockwood.
-lt's colossal.
Where have you been?
Новый Дон Локвуд.
Дон! Блестяще! Где ты был?
Мы все тебя ждали.
Скопировать
Ya know, Dumbo, we gotta get an idea.
Something colossal, like, uh...
Have I got an idea.
Слушай, Дамбо, нужно что-то придумать.
Не что попало, а нечто грандиозное.
- Например... - Я придумал!
Скопировать
I got it. I got it.
Ladies and gentlemen we will now present for your entertainment the most stupendous, magnificent super-colossal
On this tiny little, insignificant ball we will construct for you a pyramid, not of wood, not of stone...
Придумал!
Дамы и господа, позвольте представить вашему вниманию изумительное и восхитительное, потрясающее зрелище!
На этом крохотном, малюсеньком мячике мы построим пирамиду. Не из камня, не из дерева...
Скопировать
Why, uh, you're terrific.
Oh, you're colossal. Stupendous.
Come on.
Ты неподражаем.
Ты велик и удивителен.
Ну-ка, алле-оп.
Скопировать
You don't know Kidd like I know him.
The guy's colossal. He's terrific.
- Got everybody fooled.
Ты не знаешь Кидда, как я его знаю.
Он потрясающий, фантастический человек.
- Он всех одурачил.
Скопировать
Three hundred.
You are colossal!
Does that mean I'm an actor?
Триста...
Ты бесподобен.
Значит, я смогу стать актером?
Скопировать
May I suggest something big?
Something big and colossal.
I know, an elephant. - Goodbye, darling.
Слишком легко. Могу я предложить что нибудь гигантское?
Что-то огромное и колоссальное.
Я знаю, слона.
Скопировать
"Expecting to see you at Zsbrschowsky's.
Crowd will be colossal.
Your friend Hugo."
Надеюсь увидеть тебя у Жбршонских.
Приём будет грандиозный.
Твой друг Хьюго.
Скопировать
"Expecting to see you at Zsbrschowsky's.
Crowd will be colossal.
Your friend Hugo."
Надеюсь увидеть тебя у Жбршонских.
Прием будет грандиозный.
Твой друг Хьюго.
Скопировать
Congratulate them, Felix.
It's colossal.
Colossal?
Поздравь их, Феликс.
Это грандиозно.
Грандиозно?
Скопировать
It's colossal.
Colossal?
It's catastrophe.
Это грандиозно.
Грандиозно?
Это катастрофа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов colossal (колосол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colossal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колосол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
