Перевод "combustible" на русский

English
Русский
0 / 30
combustibleгорючесть горение горючий сгорание
Произношение combustible (кембастибол) :
kəmbˈʌstɪbəl

кембастибол транскрипция – 30 результатов перевода

I expect you're right proud of yourself Getting a ship at your age.
Dalrymple: Gentlemen, my chef is of a combustible temperament.
Let us not keep him waiting.
Полагаю, у вас есть основания гордиться собой - получить корабль в вашем-то возрасте.
Господа, у моего шеф-повара взрывной характер.
Давайте не будем испытывать его терпения.
Скопировать
The National Transportation Safety Board... has a new theory tonight on the cause of the explosion... of Volee Air flight 180.
deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger pump... may have leaked combustible
That's Tod's seat.
У Национального комитета по безопасности перевозок... появилась новая версия обстоятельств взрыва... самолета авиакомпании Воле Эйр.
По мнению экспертов, из-за нарушения... силиконовой изоляции топливопровода... могла произойти утечка горючей жидкости.
Это сиденье Тода.
Скопировать
All right.
Those things are fuelled by something, and fuel is combustible, so...
So, if we blow up one, we'll probably start a chain reaction.
Хорошо.
Эти штуки должны чем-то питаться, и горючее легко воспламеняется, так что...
Так что если мы взорвем одну, то запустим цепную реакцию.
Скопировать
It used to generate a basic form of energy but, er... we no longer have any fuel.
This planet is without wood, or any combustible material.
What about the colony ship?
Она используется, как генератор простых форм энергии, но э... у нас нет больше топлива.
На этой планете нет леса, или какого-нибудь горючего материала.
А что насчет колониального корабля?
Скопировать
Like this contract with the Devil bursting into flames.
Maybe something else in that tea chest was combustible.
It was just old papers from the loft, letters and diaries of my mum's, stuff of my dad's - both deceased, but you know how you hang onto things.
Как тот контракт с дьяволом, который сам загорелся.
Может, в тех коробках было ещё что-то самовозгорающееся.
Там были только старые бумаги с чердака, письма, дневники моей мамы, бумаги папы - они умерли, но вы знаете, как привязываешься к вещам.
Скопировать
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
Combustible gas, if confined, will act like a charge of blasting powder
Speaking as an engineer I think it would be best to bleed you again.
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
Если держать их взаперти, они поведут себя, как заряд взрывного пороха.
Говорю как сапер думаю, лучше всего было бы снова отворить вам кровь.
Скопировать
Do you find that too, Major Hogan?
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
Combustible gas, if confined, will act like a charge of blasting powder
Вы не находите, майор Хоган?
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
Если держать их взаперти, они поведут себя, как заряд взрывного пороха.
Скопировать
Play up. Take an interest.
And then you will see that by the addition of just one drop of this liquid... it becomes instantly combustible
Ooh!
Прояви интерес.
Сейчас вы увидите, как при добавлении всего одной капли этой жидкости он немедленно воспламенится.
О!
Скопировать
Uh, I shouldn't stand quite so close, if I were you, sir.
Uh, it becomes immediately combustible.
- Oh, that's funny.
Я бы на вашем месте отошёл подальше, сэр.
...он немедленно воспламенится.
- Странно.
Скопировать
It's highly combustible.
Combustible?
That all you learned from me?
Он крайне взрывоопасен.
Взрывоопасен?
Это всё, чему ты у меня научился?
Скопировать
But you spend a lot of time with him, and guys like Bill-- well, they're a lot of work.
Maybe your husband's a similar breed, like 4th of July fireworks-- impressive, but combustible as hell
You spend all your time running around, trying to put out the flames that you don't even realize they've burned you down to the ground right along with them.
- Но вы проводите вместе много времени, а люди вроде Билла... С ними непросто.
Возможно, и твой муж такой же. Взрывается, как праздничный салют. Производит впечатление, но чертовски взрывоопасен.
И ты так поглощена своими стараниями погасить пламя, что не замечаешь, как оно тебя обжигает.
Скопировать
Yeah, a certain threshold of heat, springs lose their tension and they, uh, collapse like this.
But you only hit that threshold if you add an extra combustible.
Like what?
Да, при определенном пороге нагревания пружины теряют упругость и сворачиваются вот так.
Но достичь этого уровня нагрева вы сможете, только если добавите что-то очень горючее.
- Например?
Скопировать
It's an invisible chemical, which means you can't see it.
It has combustible properties that produce flame, thus... illumination.
Victor, fairy lights.
Газ – невидимый химикат, его не видно.
Но он легко воспламеняется и горит – поэтому и светит.
- Виктор, ведьмин огонь.
Скопировать
"For your earnest effort"
'Combustible" Japan Edo Era (1603-1868) A catastrophic incident destroyed more than half of the city.
Ah, Koume, are you still busy?
За ваши искренние старания".
8770)}Остерегайтесь огня эра Эдо. (1603-1868)
ты все ещё занята?
Скопировать
Well, static charge from a plastic comb in a highly oxygenated environment would be a powerful accelerant.
Anything combustible in there would combust.
You're holding the murder weapon.
Ну, статический заряд от пластиковой расчески в насыщенной кислородом среде стал бы мощным катализатором.
Что-то горючее там вспыхнуло бы.
Ты держишь орудие убийства.
Скопировать
Looks like charcoal.
She's completely incinerated, save the least combustible pieces... teeth, metal.
It would take a liquid accelerant to burn someone like that, but that would've sparked a larger fire.
Похоже на уголь.
Она полностью испепелена, сохранились наименее горючие кусочки... зубы, металл.
Понадобится жидкий катализатор чтобы сжечь кого-то до такого состояния, но оно бы вспыхнуло более сильным огнем. Словно жертва была источником огня.
Скопировать
- Oh. Yeah. Yeah, all right.
Ohweot to be careful though because gasoline is volatile and highly combustible so let's use extreme
Of course, only an idiot would just use gasoline willy-nilly.
Принеси бензина.
Хотя надо быть осторожными, потому что бензин - это летучее вещество и легко воспламеняется. Нужна особая аккуратность.
Конечно, только идиот будет пользоваться бензином... -...тяп-ляп.
Скопировать
Yes, Jared, I did find your flash paper.
But shouldn't you be held accountable for carelessly leaving flammable, dangerous, combustible materials
But you don't see me blaming you.
Yes, Jared, I did find your flash paper.
But shouldn't you be held accountable for carelessly leaving flammable, dangerous, combustible materials around where children could find them?
But you don't see me blaming you.
Скопировать
The guy was a ticking time bomb ... literally.
HQ wouldn't have sent him if he was still combustible.
They must have found a way to stabilize him somehow.
Парень был бомбой замедленного действия ... в буквальном смысле.
Центр не отправил бы его, если бы он до сих пор был взрывоопасным.
Видимо они нашли способ стабилизировать его.
Скопировать
By cauterizing it.
Then sprinkle some combustible compound on it and ignite it.
Donald, if you don't tell them how to open that door, I have to do this. Or you will die.
Я ее прижгу.
Я разрежу рану, чтобы подобраться к артерии затем обработаю ее горючим веществом и подожгу.
Дональд, если ты не скажешь им, как открыть эту дверь, мне придется это сделать, иначе ты умрешь.
Скопировать
The competition gets greedy.
With the help of my combustible double agents.
And then, after a rousing speech, his true weakness is revealed.
Жадность меняет соперника.
И он начинает слишком сильно давить... с помощью моих верных двойных агентов.
И затем, после воодушевляющей речи, его истинная слабость раскроется.
Скопировать
We tried to spray it, but it got too hot, and the propane tank blew.
Anything else combustible in there?
A bunch of cylinders... oxygen, acetylene.
Мы пытались залить его, но было очень горячо, и взорвалась канистра с пропаном.
Там есть ещё что-то взрывоопасное?
Куча баллонов с кислородом, ацетиленом.
Скопировать
This is a very complicated issue.
These compulsive romantic entanglements can be highly combustible, bordering on the, like, nuclear.
Yeah.
Это очень сложный вопрос.
Эти любовные привороты могут быть крайне взрывоопасными, типа ядерного взрыва.
Да уж.
Скопировать
Not another step!
What you're standing in is highly combustible.
Well, at least according to the warning labels.
Ни шагу больше!
Вы стоите кое в чем очень легковоспламеняемом.
Если, конечно, верить предупреждающим наклейкам..
Скопировать
Try.
And my design for the combustible engine powered by potatoes.
What's black umbrella?
Попробуй.
И мой двигатель внутреннего сгорания, работающий на картошке.
Что за черный зонт?
Скопировать
- You don't arouse me, Shirley. - Oh, please.
All I have to do is say those two combustible little words.
Denny Crane.
– Ты меня не возбуждаешь, Ширли.
– Да ну, мне нужно всего лишь сказать эти два волшебных слова.
Дэнни Крейн.
Скопировать
It could be anywhere inside the Vatican.
That canister contains an extremely combustible substance called antimatter
We need to locate it immediately or evacuate Vatican City.
Может быть где-то внутри Ватикана.
В этом контейнере взрывоопасное вещество. Антиматерия.
Надо срочно найти его. Или всех эвакуировать из Ватикана.
Скопировать
Dried horse dung...
Dried horse dung is very combustible.
It catches the fire easily and vigorously.
Сухой конский навоз...
Сухой конский навоз весьма горюч.
Он очень легко воспламеняется.
Скопировать
Do you think people can really change?
Right now, I'm more concerned about having something that combustible so close to the alcohol.
I think they're gonna be okay.
Думаешь, люди действительно могут измениться?
Сейчас меня больше интересует то, что по горючести ближе всего к алкоголю.
Думаю, они справятся.
Скопировать
It's got a very antidepressant high.
It's combustible Prozac, is this.
It's red. Yeah, I know.
Я ему только окна помыл. Попал на 3.50.
- Трагедия. - Большинство несчастных случаев происходит дома.
Думаешь, он лишился руки, когда чистил картошку?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combustible (кембастибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combustible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кембастибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение