Перевод "combustible" на русский

English
Русский
0 / 30
combustibleгорючесть горение горючий сгорание
Произношение combustible (кембастибол) :
kəmbˈʌstɪbəl

кембастибол транскрипция – 30 результатов перевода

All right.
Those things are fuelled by something, and fuel is combustible, so...
So, if we blow up one, we'll probably start a chain reaction.
Хорошо.
Эти штуки должны чем-то питаться, и горючее легко воспламеняется, так что...
Так что если мы взорвем одну, то запустим цепную реакцию.
Скопировать
The National Transportation Safety Board... has a new theory tonight on the cause of the explosion... of Volee Air flight 180.
deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger pump... may have leaked combustible
That's Tod's seat.
У Национального комитета по безопасности перевозок... появилась новая версия обстоятельств взрыва... самолета авиакомпании Воле Эйр.
По мнению экспертов, из-за нарушения... силиконовой изоляции топливопровода... могла произойти утечка горючей жидкости.
Это сиденье Тода.
Скопировать
Do you find that too, Major Hogan?
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
Combustible gas, if confined, will act like a charge of blasting powder
Вы не находите, майор Хоган?
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
Если держать их взаперти, они поведут себя, как заряд взрывного пороха.
Скопировать
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
Combustible gas, if confined, will act like a charge of blasting powder
Speaking as an engineer I think it would be best to bleed you again.
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
Если держать их взаперти, они поведут себя, как заряд взрывного пороха.
Говорю как сапер думаю, лучше всего было бы снова отворить вам кровь.
Скопировать
Play up. Take an interest.
And then you will see that by the addition of just one drop of this liquid... it becomes instantly combustible
Ooh!
Прояви интерес.
Сейчас вы увидите, как при добавлении всего одной капли этой жидкости он немедленно воспламенится.
О!
Скопировать
Uh, I shouldn't stand quite so close, if I were you, sir.
Uh, it becomes immediately combustible.
- Oh, that's funny.
Я бы на вашем месте отошёл подальше, сэр.
...он немедленно воспламенится.
- Странно.
Скопировать
It used to generate a basic form of energy but, er... we no longer have any fuel.
This planet is without wood, or any combustible material.
What about the colony ship?
Она используется, как генератор простых форм энергии, но э... у нас нет больше топлива.
На этой планете нет леса, или какого-нибудь горючего материала.
А что насчет колониального корабля?
Скопировать
Like this contract with the Devil bursting into flames.
Maybe something else in that tea chest was combustible.
It was just old papers from the loft, letters and diaries of my mum's, stuff of my dad's - both deceased, but you know how you hang onto things.
Как тот контракт с дьяволом, который сам загорелся.
Может, в тех коробках было ещё что-то самовозгорающееся.
Там были только старые бумаги с чердака, письма, дневники моей мамы, бумаги папы - они умерли, но вы знаете, как привязываешься к вещам.
Скопировать
I expect you're right proud of yourself Getting a ship at your age.
Dalrymple: Gentlemen, my chef is of a combustible temperament.
Let us not keep him waiting.
Полагаю, у вас есть основания гордиться собой - получить корабль в вашем-то возрасте.
Господа, у моего шеф-повара взрывной характер.
Давайте не будем испытывать его терпения.
Скопировать
- You don't arouse me, Shirley. - Oh, please.
All I have to do is say those two combustible little words.
Denny Crane.
– Ты меня не возбуждаешь, Ширли.
– Да ну, мне нужно всего лишь сказать эти два волшебных слова.
Дэнни Крейн.
Скопировать
Do not meddle with them.
They're, like, combustible.
Yeah, Summer, and what better place for said combustion than the Harbor School Pep Rally Bonfire?
Лучше не трогай их..
Они.. взрывоопасная смесь
Ага, Саммер, а какое место лучше всего подходит для этой смеси...? Конечно это школьный фестиваль сожжения чучела!
Скопировать
Do you think people can really change?
Right now, I'm more concerned about having something that combustible so close to the alcohol.
I think they're gonna be okay.
Думаешь, люди действительно могут измениться?
Сейчас меня больше интересует то, что по горючести ближе всего к алкоголю.
Думаю, они справятся.
Скопировать
I do hash and weed.
Specialist in combustible consumables established 1992. - You should branch out.
-I'll branch you out in a minute.
Я занимаюсь гашишем и травой.
Специалист по горючим потребительским продуктам, фирма основана в 1992 году.
- Пора расширяться. - Сейчас я тебе расширюсь.
Скопировать
Dried horse dung...
Dried horse dung is very combustible.
It catches the fire easily and vigorously.
Сухой конский навоз...
Сухой конский навоз весьма горюч.
Он очень легко воспламеняется.
Скопировать
It could be anywhere inside the Vatican.
That canister contains an extremely combustible substance called antimatter
We need to locate it immediately or evacuate Vatican City.
Может быть где-то внутри Ватикана.
В этом контейнере взрывоопасное вещество. Антиматерия.
Надо срочно найти его. Или всех эвакуировать из Ватикана.
Скопировать
Safety is my primary concern.
I try to stay away from the more combustible fuel sources.
Makes it a challenge to manufacture sufficient vertical thrust while keeping it compact.
Безопасность - моя главная забота.
Я стараюсь держаться подальше от более взрывоопасных типов топлива.
Это, конечно, усложняет возможность создать достаточную подъёмную силу и сохранить компактность размеров.
Скопировать
Combination of hydrogen peroxide and kerosene.
Definitely combustible, but what was the source of ignition?
What causes a catalytic reaction?
- Смесь перекиси водорода и керосина.
Определенно горючая, но что являлось источником воспламенения?
- Каковы причины каталитической реакции?
Скопировать
Paracelsus saw these as the core ingredients to make metals and medicines.
He reckoned salts would heal wounds, sulphur was combustible and mercury, known then as quicksilver,
Now, mercury is an incredible substance.
ѕарацельс рассматривал их как ключевые ингридиенты дл€ создани€ металлов и лекарств.
ќн считал, что соль исцел€ет раны, сера легко воспламен€етс€, а ртуть, известна€ тогда как живое серебро, была жидкой и нестабильной.
¬ообще-то, ртуть - это неверо€тное вещество.
Скопировать
Watching something burn it's easy to think that the flames are actually on the thing that's burning, eating away at it, because that's what it looks like, but it's not that simple.
What's happening is the heat is causing the object to give off combustible gases and as they escape it's
So those flames are not in the thing that's burning, they're in the air around it.
Рассматривая как что-то пылает, легко подумать, что пламя на самом деле охватывает горящий предмет, буквально пожирая его, поскольку это выглядит именно так, но не все так просто.
Вот, что происходит на самом деле: тепло - это причина, по которой выделяются горючие газы, и, когда это происходит, именно эти газы при контакте с кислородом воздуха и являются причиной пожара.
Так что это пламя находится не непосредственно на горящем предмете, оно в окружающем его воздухе.
Скопировать
If industry safety protocols aren't followed, methane in the fracking fluid enters the groundwater.
pumping water from his well, gas comes up with it, it mixes with the air-- it creates an extremely combustible
Well, Conservo Solutions had to file an environmental impact study before they started drilling.
Если не следовать промышленным протоколам безопасности, то метан и ректификационная жидкость попадают в подземные воды.
Это значит, что если фермер или хозяин ранчо берут воду из колодца, газ поднимается вместе с ней и смешивается с воздухом, что создаёт чрезвычайно горючую смесь.
Ну, "Conservo Solutions" должны были изучить положения об окружающей среде, прежде, чем начинать бурение.
Скопировать
well, it's serious stuff.
Very toxic, highly combustible.
Oh, that's terrific:
Это серьезная штука.
Очень токсичная, легко воспламеняется.
Замечательно.
Скопировать
So is sawdust, coal.
Any dust particle is a combustible if you let too much of it collect, and they find an ignition source
This is on everything.
Так же как опилки и уголь
Малейшие частицы являются горючими если их соберется слишком много, и найдется какой-то катализатор
Она повсюду
Скопировать
Nonsense!
The kids were getting faster, stronger-- and combustible.
Boiling Point financially supports the team and you paid Coach Tappon to get them to drink it.
Это была фокус-группа.
Ребята становятся быстрее, сильнее... и лучше горят.
"Точка кипения" спонсирует команду, и вы заплатили тренеру Тэппону, чтобы заставить ребят принимать напиток.
Скопировать
I said keep your head down.
Any medical facility is going to contain plenty of combustible material.
Pure oxygen can pack a punch if paired with the right accelerant.
Кому сказал, не поднимать голову!
В любом медицинском учереждении достаточно много легко воспламеняющихся веществ/
Чистый кислород может дать хороший эффект, если использовать подходящий катализатор.
Скопировать
The gas was turned on in the house.
That in combination with some form of combustible caused the explosion.
What was combustible?
В доме был включен газ.
В сочетании с каким-то горючим он стал причиной взрыва.
Какое горючее?
Скопировать
That in combination with some form of combustible caused the explosion.
What was combustible?
We haven't determined that yet.
В сочетании с каким-то горючим он стал причиной взрыва.
Какое горючее?
Этого мы еще не установили.
Скопировать
I tried.
And Henry, let me know if you have any problems with Professor Morneau; he can be quite combustible when
I haven't seen one of those since the pre-laptop era.
Я старался.
Дай мне знать, если у тебя будут проблемы с профессором Морно, он очень легко загорается, когда дело касается его отца.
Я не видал их с начала компьютерной эры.
Скопировать
What did he say?
That professor Morneau is combustible.
Even Dr. Ortese thinks he did it.
Как он сказал?
Профессор Морно легко загорается.
Даже доктор Ортиз считает, что это его рук дело.
Скопировать
Uh, uh, we're at the apartment.
The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel that will generate over 8, 000
Cool.
Ну, ладно, мы в квартире.
Секрет в том, чтобы смешать его с сейсмогелем, чтобы получился горючий гель, образующий тягу свыше восьми тысяч килоньютонов.
Круто.
Скопировать
We got to get this under control.
We got old, combustible buildings in a tight space.
Grant, you're with Hill.
Мы должны взять огонь под контроль.
У нас ветхое здание из горючих материалов и очень тесная застройка.
Грант, ты с Хиллом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combustible (кембастибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combustible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кембастибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение