Перевод "come off it" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come off it (кам оф ит) :
kˈʌm ˈɒf ɪt

кам оф ит транскрипция – 30 результатов перевода

You see English, Portuguese, Koreans Chinese, Japanese, French and Cape Verdians!
Hey, come off it, that's all bullshit!
I stay at home in front of my TV watching movies all for free.
Вы увидите англичан, португальцев, корейцев китайцев, японцев и французов и жителей Кабо-Верде
Эй, прекратит все это, Ведь это полная ерунда!
Я останусь дома перед своим телевидением И смотреть все кино бесплатно.
Скопировать
Gotcha!
Come off it, Suki, I wasn't even halfway.
What was that for?
Попалась!
Что такое, Суки? Я даже половину не приняла!
Что произошло?
Скопировать
What did he do?
You gotta come off it, kid.
You really do. Because you keep looking back, you're gonna miss your whole life.
Чем занимался?
- Остановись, сынок.
Если все время смотреть в прошлое, можно не заметить, как пройдет жизнь.
Скопировать
- You can't come in.
- Come off it now, Sam.
You aren't tryin' to strongarm me, are you?
- Я не могу вас впустить.
- Ладно, хватит, Сэм.
Не пытаетесь оказывать на меня давление?
Скопировать
I'm here.
Hey, come off it.
I called 42 "Oh, chucks" and you didn't come in.
Я здесь.
Эй, брось.
Я звал 42 раза "О, Чак", а ты не пришел.
Скопировать
A kid's a full time job!
Come off it!
He's at school all day.
Ребёнок требует постоянного присмотра!
Да брось ты!
Он же целый день в школе.
Скопировать
You mean, Humphrey Bogart and stories like that?
Come off it.
It never happened to me either.
Это вроде историй в духе Хамфри Богарта?
Ну уж нет.
- Я тоже не влюблялась.
Скопировать
We'd get back in time for Tania's party.
Oh, come off it, Alan.
But I mean it.
Мы возвратились бы как раз к вечеринке Тани.
- О, оставь это, Алан.
- Но я серьёзно.
Скопировать
- I'm just a small boss...
- Come off it, look at you...
- You don't have a pen?
- Не, я так, не главный...
- Забей, посмотри на себя...
- У Вас нет ручки?
Скопировать
- You know what I mean!
-Come off it! They insisted on eating alone!
What if something happens to him!
- Ты понимаешь. - Ах, не суй туда нос!
- Они утверждали, что кормят одинокого!
- Герберт! А если что-то случится с ним?
Скопировать
You wanna be a dictator.
Oh, come off it.
Commandant St. James says, "Brussels sprouts!
Ты хочешь быть диктатором.
О, заткнись.
Командующий Сейнт-Джеймс говорит: "Брюссельская капуста!
Скопировать
He can't hear you now, pal.
Come off it.
You know he's dead.
Он тебя не услышит.
Брось.
Ты же знаешь, что он мёртв.
Скопировать
Well, I... I told you so.
- Oh, come off it, madam.
- I shall be delighted to have it back.
Но я же вам сказала!
Да бросьте вы!
Как чудесно было бы его вернуть...
Скопировать
Yeah. - It's my leg.
- Come off it.
It's just the oil. It's me.
Нет, это от меня так ужасно пахнет.
Прекрати говорить чушь!
Глупо заживо сгнить.
Скопировать
I tried with you, baby. I really tried.
Come off it, Martha.
I really tried.
Я старалась ужиться с тобой, детка...
Старалась. Заканчивай, Марта!
Старалась...
Скопировать
I am happy to work for the success of the Machines.
Look, come off it love, you can hardly stand up!
That is not important...
- Почему ты спрашиваешь? Посмотри на себя, ты почти пластом лежишь.
Я в порядке.
Я счастлива работать для успеха машин.
Скопировать
They know of a plot to murder your general, the Duke of Cumberland. What!
Oh come off it, Doctor!
I knew he was not one of us!
Они знают о заговоре с целью убить вашего генерала, Герцога Камберленда.
Что! Да ладно, прекратите это, Доктор!
Я знал, что он не был одним из нас!
Скопировать
In your own ship, if possible.
Come off it!
We are strange beings to you.
На вашем корабле, если возможно.
Я имею в виду, если зарядка не завершится вовремя, вы же не отпустите нас просто так.
На ваш взгляд мы странные существа.
Скопировать
What you did was very dangerous and extremely stupid.
Oh, come off it.
It worked.
То, что ты сделал, было очень опасно и очень глупо.
Да перестань!
Это сработало.
Скопировать
Do I make myself clear?
Come off it, Doctor.
What's all that supposed to mean?
Я понятно выражаюсь?
Прекратите, Доктор.
Что всё это значит.
Скопировать
And what is that supposed to mean?
Oh come off it, Vicki.
The way you two were carrying on back there in the...
И что это должно означать?
Ох, да ладно, Вики.
Как вы двое вели себя там, в...
Скопировать
- Listen to me now.
- Come off it.
- I'm giving you good advice now.
Слушайте.
-Избавьте.
-Я сейчас дам вам хороший совет.
Скопировать
They've murdered a woman in my flat, and now they're waiting for me.
Come off it.
Funny jokes at 5:00 in the morning.
Они убили женщину и теперь ждут меня.
Бросьте.
Ну и шуточки в пять утра.
Скопировать
You're just saying that.
Come off it.
I forced you to, you were tired.
Это - просто слова.
Нет, нет.
Я пыталась Вас воодушевить - Вы были таким усталым.
Скопировать
How much?
I thought you'd come off it for a chance to get back a bit of what you chucked at me last night.
You'd had a drop in, 'adn't you?
Сколько?
Я ведь знала, что вы захотите вернуть то, что бросили мне вчера вечером!
Вы ведь малек "под мухой" были, да?
Скопировать
This is a scientific expedition!
Oh come off it, Doctor!
You can't be scientific all the time.
Это научная экспедиция!
Да ладно вам, Доктор!
Нельзя же быть учёным постоянно.
Скопировать
Johnnie Mulligan?
Come off it.
He ain't even shaving yet.
Джонни Маллиган!
Да брось.
У него же еще борода не растет.
Скопировать
- What did he die for?
- Come off it.
No need to mock the grave.
-Ради чего он умер?
-Прекрати.
Не нужно смеяться над могилой.
Скопировать
There we go, you're famous!
Come off it.
Look at the old man giving you the cheque!
ты теперь знаменитость.
Перестань.
Старик с такой гордостью вручил тебе награду!
Скопировать
One more pinch and they'll throw the keys away.
Oh, come off it, Horace.
We're getting plenty of boodle.
Еще маленько подрастут, и хоть ключи выкидывай.
Раз такое дело, Гораций.
Ну чего нам не хватает?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come off it (кам оф ит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come off it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам оф ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение