Перевод "commanding officer" на русский
Произношение commanding officer (кеманден офисо) :
kəmˈandɪŋ ˈɒfɪsˌə
кеманден офисо транскрипция – 30 результатов перевода
First time was during training for Gulf One.
As soon as it happened, the commanding officer, he got in my face and he said,
"Son, a weapon jam on the battlefield, you might as well call that suicide. "
В первый раз это было на тренировке перед первой войной в Заливе.
И когда это случилось, наш командир... посмотрел мне в лицо и сказал:
"Сынок, если оружие заклинит у тебя на поле боя... это все равно что совершить самоубийство".
Скопировать
Sorry, sir.
But if that is true, a commanding officer should protect his men.
A commanding officer should protect his men.
Да, сэр.
Но если это так, вы должны защищать его.
Командир должен защищать своих людей.
Скопировать
But if that is true, a commanding officer should protect his men.
A commanding officer should protect his men.
He's not my man anymore.
Но если это так, вы должны защищать его.
Командир должен защищать своих людей.
Он больше не работает на меня.
Скопировать
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school.
You will parade in them on Friday before the commanding officer.
I don't want you men who are not selected to be disappointed.
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище.
Избранные пройдут в пятницу строем в полном обмундировании перед командующим корпусом.
Оставшиеся не будут разочарованы.
Скопировать
"A:
Notify the commanding officer.
"B:
"A:
Известить непосредственного начальника.
"B:
Скопировать
- Who do you serve?
I am asking you to identify for the record your commanding officer.
- Major Rawls.
-Кому ты служишь?
Я официально спрашиваю тебя, кто твой командир?
-Майор Роулз.
Скопировать
I don't-- Get down.
[ Gaeta On Intercom ] C.I.C. to commanding officer.
- Go ahead. - I'm sorry to disturb you, sir, but we have a priority one alert message from Fleet Headquarters.
Я не... - Пригнись.
Центр вызывает командующего офицера.
- Сэр, у нас важное сообщение, из Штаб-Квартиры Фолота.
Скопировать
-I see, but General Charette... -General Charette isn't here.
Our commanding officer is Colonel Moncoutant.
And from his earlier exhibition, it is clear that whatever his rank, he is no soldier.
-я понимаю, но генерал ЎареттЕ -√енерала Ўаретта здесь нет.
Ќаш командующий офицер - полковник ћонкутан.
" если судить по его недавнему поведению, совершенно €сно, что несмотр€ на своЄ звание, он не солдат.
Скопировать
But may I remind you-
I am your commanding officer and in my experience it is proper- to greet the absense of an enemy as good
Good-day, monsieur!
Ќо позвольте напомнить,-
€ ваш командующий офицер и по своему опыту знаю, что отсутствие противника - хороша€ новость.
ƒоброго дн€, месье!
Скопировать
Surely you can see how dangerous Moncoutant is.
He's still my commanding officer.
As an officer, you obey him.
"еперь, конечно, ты видишь как опасен ћонкутан.
ќн всЄ ещЄ мой командующий офицер.
ак офицер, ты повинуешьс€ ему.
Скопировать
Mr.Hornblower is there now, organizing their defenses.
But, as- the commanding officer here, I think there is- little more we can do for these people.
-You wish to retreat?
ћистер 'орнблауэр сейчас там, организует оборону.
Ќо в качестве командующего офицера здесь, € думаю, мы ещЄ кое-что сможем сделать дл€ этих людей.
-¬ы собираетесь отступать?
Скопировать
Maybe the actor, Richard Crenna
He played the commanding officer in Rambo.
Happy birthday, Emma
Разве что актер Ричард Кренна.
Он играл офицера в Рэмбо.
С днем рождения, Эмма!
Скопировать
- Coming.
"Go down, Bridges," he says, "And tell the commanding officer from me..."
Alfred, will you kindly come in here a minute?
- Можешь подойти.
"Спустись, Бриджес," - он мне - "И передай их командиру от меня..."
Альфред, не соизволишь ли подойти сюда на минуту?
Скопировать
They all seemed sort of helpless-like.
So I went up to the commanding officer, and I said, "Look here..."
Mr. Bridges, is Harry good for a drink?
Все они выглядели какими-то немощными.
Ну, я подскочил к командовавшему офицеру и говорю: "Глянь туда..."
Мистер Бриджес, Гарри, может, хватит пить?
Скопировать
- Hello, Alf.
So I went to the commanding officer. I said, "Look here," I says.
"These lads ain't got no initiative," I says.
- Привет, Альф.
Ну вот, говорю, подскочил я к командиру: "Глянь туда," - показываю.
"Вот те парни," - говорю ему - полностью сачкуют".
Скопировать
Raymond Shaw was decorated at the White House by the President of the United States.
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
Рэймонд Шоу в Белом доме получил награду из рук президента Соединенных Штатов.
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
Скопировать
No. A lieutenant colonel.
He was my father's commanding officer at the time.
- What's your last name?
Нет, одного подполковника.
В свое время он был начальником у моего отца.
- А фамилия?
Скопировать
Any variation on these rules must come from me personally.
I would like to say that in the two years... that it has been my privilege to be your commanding officer
Today the nation is counting on us.
Любое изменение этих правил может производиться только мной лично.
Теперь, в заключение я хотел бы сказать, что те два года в которые я имел честь быть вашим командиром я всегда ожидал от вас самого лучшего и вы выкладывались по полной.
Сегодня наш народ надеется на нас.
Скопировать
Yes.
He was my husband's commanding officer.
I met a film producer in Berlin where my husband was stationed.
Да.
Он был командиром моего мужа.
Затем в Берлине, где мы жили с мужем, я познакомилась с кинопродюсером.
Скопировать
Very well. I am your...
commanding officer.
I am your controller, am I not?
Очень хорошо.
Я ваш... командир.
Я ваш руководитель, так?
Скопировать
I've just had a word with Saito.
That man is the worst commanding officer I've ever come across.
Actually, I think he's mad.
Я только что разговаривал с Саито.
Этот человек - худший командующий офицер, которого я когда-либо видел.
И вообще, я думаю, что он - сумасшедший.
Скопировать
Thank you.
When I said all officers must work naturally, I never meant you, the commanding officer.
My orders were only intended for officers below...
Благодарю.
Когда я сказал, что все офицеры должны работать я, разумеется, не имел в виду вас, командующего офицера.
Мои приказы имели отношение только к офицерам ниже...
Скопировать
What did you do?
Disobeyed an order of my commanding officer.
What kind of an order?
Что вы сделали?
Не выполнила приказ.
Какой приказ?
Скопировать
Thomas, this is the man who claims to be an upholsterer.
This is commanding officer Wollenberg.
Welcome to you!
Томас, это тот самый обойщик.
Это - офицер Воленберг.
Милости просим!
Скопировать
I'll find an excuse, and I'll break you to the ranks. I'll ruin you.
It will be just what you deserve, showing such little loyalty to your commanding officer.
That's all, Colonel.
Я найду предлог, чтобы понизить вас в звании.
Вы этого заслужили своим неподчинением старшему офицеру.
Всё, полковник.
Скопировать
In the name of His Imperial Majesty I welcome you.
I am the commanding officer of this camp which is Camp 16 along the great railroad which will soon connect
You British prisoners have been chosen to build a bridge across the River Kwai.
От имени его императорского величества я приветствую вас.
Я - командующий офицер этого лагеря то есть лагеря номер 16 рядом с великой железной дорогой которая вскоре соединит Бангкок с Рангуном.
Вы, британские пленные, были выбраны для того чтобы построить мост через реку Квай.
Скопировать
That's what I call "front" probation.
You won't serve as a commanding officer though.
I'm afraid you'll have to learn to be obedient again.
Это то, что я называю - проверкой фронтом.
Вы не будете служить офицером.
Придется побыть солдатом.
Скопировать
No.
As your commanding officer, Captain Mallory must play a heroic role.
You needn't carry such a burden.
Нет.
Как ваш командир, капитан Мэллори может играть героическую роль?
Вам не обязательно нести такое бремя.
Скопировать
Give me the crew manifest.
Commanding officer, Captain Jean-Luc Picard.
Executive officer, Commander Keiran MacDuff.
Вывести список экипажа.
Командир корабля, капитан Жан-Люк Пикард.
Первый офицер, коммандер Кейран МакДафф.
Скопировать
- Lieutenant...
Sir, you are my commanding officer.
If you order me to stay, I will obey, but I ask you not to give that order.
Лейтенант...
Сэр, вы мой старший офицер.
Если Вы прикажете мне остаться на борту, я подчинюсь, но я прошу Вас не отдавать такого приказа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов commanding officer (кеманден офисо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commanding officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кеманден офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение