Перевод "robotics" на русский

English
Русский
0 / 30
roboticsробот
Произношение robotics (роуботикс) :
ɹəʊbˈɒtɪks

роуботикс транскрипция – 30 результатов перевода

WINTERS: As you can see, it's empty.
Kettlewell, Robotics Section."
He left some time ago, didn't he?
Пусто, как видите.
"Дж.П. Кеттлвелл, Отдел робототехники."
Он ведь давно уволился, верно?
Скопировать
I beg your pardon.
Well, I just wondered if they might be carrying on your work in robotics?
No one is carrying on my work in robotics, Miss Smith, because no one has the ability to do so.
Я прошу прощения.
Я просто подумала, а они не могли сами продолжить вашу работу в робототехнике?
Никто не продолжит мою работу в робототехнике, мисс Смит, потому что никому это не под силу.
Скопировать
Well, I just wondered if they might be carrying on your work in robotics?
No one is carrying on my work in robotics, Miss Smith, because no one has the ability to do so.
Good day.
Я просто подумала, а они не могли сами продолжить вашу работу в робототехнике?
Никто не продолжит мою работу в робототехнике, мисс Смит, потому что никому это не под силу.
Всего хорошего.
Скопировать
Oh, yes, the Doctor knows more about the Daleks than anyone.
-He is an expert in robotics?
-An absolute genius.
О, да, Доктор знает о Далеках больше, чем любой другой.
- Он специалист по роботехнике?
- Он просто гений.
Скопировать
The future is now.
goods to an exploding global economy... and to deliver those goods faster, cheaper and safer... modern robotics
Moving cargo is a traditional strength of the Dutch... who shuttle more freight in fewer man-hours than any port in the world.
Будущее наступило.
Чтобы доставлять товары для растущей мировой экономики... и доставлять их быстрее, дешевле и безопаснее... в крупнейшем морском порте мира, в Роттердаме, широко применяется современная робототехника.
Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев... здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами.
Скопировать
Welcome, Detective Spooner.
Robotics.
You have entered the garage-level lobby.
Добро пожаловать, детектив Спунер.
Добро пожаловать в US robotics.
Вы вошли в холл парковочного этажа.
Скопировать
Massive impact trauma.
Robotics.
I gotta get my kid something.
Обширная черепно-мозговая травма.
US robotics.
Нужно что-нибудь детишкам прихватить.
Скопировать
I knew him 20 years.
Alfred practically invented robotics.
He wrote the Three Laws.
Ведь я знал его 20 лет.
Альфред, можно сказать, создал US robotics.
Он сформулировал три закона.
Скопировать
So, Dr. Calvin, what exactly do you do around here?
My general fields are advanced robotics and psychiatry.
So, what exactly do you do around here?
Итак, доктор Кальвин, чем же вы тут занимаетесь?
Моя основная специализация - сложная роботехника и психиатрия, хотя я больше занимаюсь программой по антроморфизации US robotics.
Так чем именно вы занимаетесь?
Скопировать
A robot cannot harm a human being.
The first law of robotics.
Yes, I've seen your commercials.
Робот не может причинить вред человеку.
Это первый закон.
- Знаю, видел вашу рекламу.
Скопировать
Authorization.
Robotics Corporation, Lawrence Robertson, CEO.
Welcome, detective.
Кто выдал приказ?
Приказ корпорации US robotics. Глава - Лоренс Робертсон.
Добро пожаловать, детектив Спунер. ---- (Надпись) "Резиденция Альфреда Джей Лэннинга"
Скопировать
I love that old bat!
The future of robotics has arrived.
Boys.
Я люблю эту старую летучую мышь!
Леди и джентельмены, как уже семнадцать лет подряд... час будущего робо-техники пробил.
Мальчики?
Скопировать
Thank you.
Robotics Inc. with Lawrence Robertson in 2020 and launched the Nestor Class 1 robot...
I was just thinking, this thing is just like The Wolf Man.
Спасибо.
Он основал US robotics вместе с Лоренсом Робертсоном в 2020-ом году и запустил в производство роботов Нестер класс 1...
Я тут подумал, эта штуковина - тот же оборотень.
Скопировать
Do you have any idea what this one robot could do?
Completely shatter human faith in robotics.
What if the public knew?
Ты хоть понимаешь, что этот робот может натворить?
Полностью разрушить веру в роботов.
Что будет, если люди узнают?
Скопировать
One woman asked the Host to fix her necklace, it almost broke her neck.
I've been over the robotics, nothing.
It's like something's got into them, some kind of bug.
Одна дама просила терминал застегнуть ожерелье, так он чуть не сломал ее шею! В первом классе!
Я проверил всю механику, ничего.
Похоже, что проблема глубже, похоже на ошибку в программе.
Скопировать
Maybe- - although the history of science fiction is not on your side.
uh,let me ask you this- - when I learn that I'm a robot, would I be bound by asimov's three laws of robotics
You might be bound by them right now.
Наверно... правда история научной фантастики не на твоей стороне.
Хорошо, а вот такой вопрос... Когда я узнаю, что я робот... буду ли я подчиняться трем законам робототехники Азимова?
Возможно, ты подчиняешься им прямо сейчас
Скопировать
Eugenics dominated the 20th century.
It's ruthless spirit - has now metastasized into the fields of genetics, - nanotech and robotics, but
From their inception, all 3 disciplines have been dominated by eugenicists.
Евгеника доминировала в двадцатом столетии.
Её безжалостный дух открыл вторичные патологические очаги в области генетики, нанотехники и робототехники, однако это не удивляет.
Все 3 дисциплины с момента их основания были во власти евгенистов.
Скопировать
If we can mend it, we can use it to fix the rubble.
We can do robotics! Both of us!
We work on the Milk Market back on Sto, it's all robot staff.
Если мы его починим, разобрать завал будет легко.
Мы разбираемся в роботах!
Мы работали на молочной ферме на Сто, а там персонал из роботов.
Скопировать
Bannakaffalatta... cyborg!
Electromagnetic pulse took out the robotics!
Oh, Bannakaffalatta, that was brilliant!
Баннакаффалатта... киборг!
Электромагнитный импульс вывел из строя их начинку!
Оо, Баннакаффалатта, это было превосходно!
Скопировать
Now. On to our next unit.
Robotics.
Our class will participate in the annual Ro-Boxcar grand prix.
Переходим к следующей теме.
Робототехника.
Наш класс участвует в ежегодном гран-при по робо-машинкам.
Скопировать
Anything you can do without me, do it.
And book some time in the robotics lab.
I want to give him a tour.
Все, что ты можешь сделать без меня, делай.
И назначь время в лаборатории робототехники.
Я хочу устроить ему экскурсию.
Скопировать
You gotta find a way to save my foot.
Hey,what do you think of a robotics lab as a goal for the hospital,hmm?
- Derek...
Вам нужно найти выход, что бы спасти мою ногу.
что ты думаешь о лаборатории с робототехникой, как цель для больницы?
- Дерек...
Скопировать
So it is an independent Artificial Intelligence.
But what about Asimov's Three Laws of Robotics?
That is why I say it is a sad incident.
Похоже, сломалась.
Не говорите мне, "похоже сломалась"!
Она взорвётся!
Скопировать
A balance is maintained by providing the ninety percent of loser men with Maid Droids.
ability cannot be violent and unfaithful like real attractive men because of Asimov's Three Laws of Robotics
An obedient and faithful Host is like an honest swindler and isn't going to be accepted.
Перед тем, как я умер, я скопировал свой разум.
Мои желания, воспоминания и чувства и то, что называется душой, встроено в неё. Эта кукла мой компьютерный терминал.
Простите меня за дурной вкус.
Скопировать
Aibu is seeking revenge upon us?
Asimov's Three Laws of Robotics still lives.
Besides giving women orgasms, they shouldn't be causing any real harm.
Когда ты поразмыслила над этим, ты взяла его природные качества и свалила всю вину на него.
Доказательством является то, что твой новый любовник точно такой же.
Мне нравятся добрые мужчины.
Скопировать
With the keys to the kingdom,
Tony ushers in a new era for his father's legacy, creating smarter weapons, advanced robotics, satellite
Today, Tony Stark has changed the face of the weapons industry by ensuring freedom and protecting America and her interests around the globe.
Располагая всеми ресурсами,
Тони вдохнул новую жизнь в наследие отца, создав "умное" оружие, продвинутых роботов и спутниковое наведение.
Тони Старк изменил лицо военной промышленности, отстаивая свободу и защищая интересы Америки по всему земному шару.
Скопировать
Or course, they would say that.
Do you know Asimov's Three Laws of Robotics?
Was it that robots may not injure humans?
-Да.
-В июне были пересмотрены правила отныне полностью запрещающие владение робо-псами.
А у комиссара Акаги он был?
Скопировать
Delacroix?
Scientists working with bio-inspired robotics is a really... small circle.
They're not just scientists, son.
Делакруа?
Ученых, работающих с биотехнологической робототехникой на самом деле очень мало.
Это не просто учёные, сынок.
Скопировать
What kind of doctor is he?
He works with artificial intelligence -- robotics.
What's wrong with him?
Доктор в какой области?
Он работает с искусственным интеллектом... робототехника.
Что с ним?
Скопировать
- What am I looking at?
Highly advanced robotics on a microscopic scale.
Nanite technology has not advanced this far.
- Что это на экране? - Наниты.
Высокая передовая робототехника микроскопического размера.
Технология нанитов ещё не развита настолько.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов robotics (роуботикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы robotics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуботикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение