Перевод "this evening" на русский

English
Русский
0 / 30
thisсей этот сего
Произношение this evening (зис ивнин) :
ðɪs ˈiːvnɪŋ

зис ивнин транскрипция – 30 результатов перевода

He complained this morning of feeling ill.
By this evening he was in the hands of god.
You think you know a story, but you only know how it ends.
Утром он жаловался, что плохо себя чувствует.
Вечером он уже был в руках божьих.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Скопировать
The one time a year they hear one.
Ryan's assistant told us that he would be at this club this evening.
It is called Prerogative.
И впервые в году они ее услышали.
Ассистент Райана сказал нам, что сегодня вечером он будет вот в этом клубе.
Он называется "Прерогатива".
Скопировать
It must be nice, all those beautiful women all the time.
We're throwing a party this evening.
Come by and see for yourself.
Это наверное приятно, Все время быть в окружение красивых женщин.
- Мы устраиваем вечеринку сегодня вечером.
Приходите, сами увидите.
Скопировать
The house.
I think it's marked you to be the first to die this evening.
Isn't that how the story goes, Mr. Pritchett?
Дом шалит.
Кажется, он наметил первую жертву.
Он на это способен, мистер Притчет?
Скопировать
And that's...
Ladies and gentlemen, thank you for joining us this evening!
It is my pleasure to introduce to you...
И это...
Дамы и господа, спасибо вам всем за то, что вы с нами в этот день!
С удовольствием представляю вам...
Скопировать
So how about that lap dance?
Sorry. lt was a one-time-only offer and she did it earlier this evening at Anton's.
- No she didn't.
Ну,.. ...как насчёт ламбады?
Извиняй, это одноразовое предложение. Она уже отстрелялась -у Антуана.
- Неправда.
Скопировать
God has smiled upon me and given me two tickets to the big party in New York tonight.
What are you doing this evening?
Look at that.
Господь осчастливил меня и подарил два билета на большую вечеринку в Нью-Йорке.
Что вы делаете сегодня вечером?
Только посмотрите.
Скопировать
A peanut butter flavor again?
I am going with the vanilla crisp this evening.
Enjoy.
Снова батончик с арахисом?
Сегодня я ем ванильное печенье.
- Приятного аппетита.
Скопировать
Hope you're ready for the real world.
Dress attire for this evening sneakers, or we classifying this as a shoe event?
We rented you a tux.
Надеюсь ты готов к настоящей работе, а?
Итак, что мне одеть этим вечером -- кроссовки или тут больше подойдут туфли?
Я арендовал для тебя смокинг. О, это круто...
Скопировать
We're so glad you could make it.
Where's your wife this evening?
Handcuffed to a radiator in Fallujah.
Я так рада что вы зашли?
Где сейчас ваша жена?
Её приковали к батарее в Фалуджии.
Скопировать
You just came downstairs, and they were gone?
Until 7:00 this evening, they were free citizens.
I had no reason to track their movements, and since i've broken no laws, unless you want to talk about lifting this quarantine order, we have nothing left to discuss.
Вы просто спустились вниз и увидели, что их нет?
До 7:00 вечера они были свободными гражданами.
У меня не было причин отслеживать их перемещения. И пока я не нарушил закон, если только вы не хотите обсудить отмену карантина, нам не о чем говорить.
Скопировать
Pull your weight and steer the conversation back... to something in the same universe as sex.
Remember, the thing that was supposed to be the primary focus this evening?
Don't make me resort to the fail-safe.
Подыграй мне. Поверни разговор на темы, имеющие отношение к сексу.
Если ты забыл, это то, на чем сегодня мы должны сфокусироваться в первую очередь.
Не заставляй меня прибегать к надежному способу...
Скопировать
Nothing against you.
I've enjoyed this evening and listening to you.
- Thanks. That's cool. - Everyone, if you want to...
Он будет в фойе, если кому хочется пообщаться.
И чем быстрее он уйдёт в фойе...
Найдёте его в фойе, и там болтайте, сколько душе угодно.
Скопировать
- Of course not. Why?
Because I don't remember you wearing perfume when you left this evening.
- There may have been some magic.
С чего бы это они были?
О, я не знаю. Может быть потому, что я не помню, чтобы ты пользовался этим парфумом, когда ты уходил вечером?
-Окей. Возможно, там была какая-то магия.
Скопировать
Well, sure, I mind, but my inner drama queen respects her refusal to come out of the bathroom until Jen and Pacey leave.
I mean I don't think this evening turned out quite the way she planned.
Yeah, I know the feeling.
Да, конечно, я против, но я, как ценитель драмы, не мог не оценить ее отказ выходить из туалета пока Джен и Пэйси не уедут.
Спасибо, друг. Мне бы не хотелось подводить Джен, понимаешь. Не думаю, что этот вечер прошел так, как она его запланировала.
Да. Я понимаю.
Скопировать
Would you?
We have some magnificent specials this evening.
Just so you know, Henri, I won't eat frogs, snails, slugs or eels.
Будь любезна.
Сегодня мы можем предложить вам восхитительные блюда дня.
Чтоб ты знал, Анри. Жаб, улиток, слизняков и угрей я есть не буду.
Скопировать
I love your curtains.
I'm sorry, but we are not entertaining guests this evening.
You'll have to leave.
У вас замечательные шторы.
Извините, мисс, но сегодня мы не принимаем гостей.
Вам придётся уйти.
Скопировать
I have a show to prepare for.
Uh, Roz, when are we doing those promos this evening?
Oh, I had to reschedule those 'cause Jen and I are going out tonight.
Мне нужно готовиться к выпуску.
Роз, поработаем сегодня над промо-заставками?
Придётся перенести. Сегодня мы с Джен идём в клуб.
Скопировать
Your mother called.
at her place and dropped hers off here and she's desperate to have it for some soiree at her house this
Oh, swell.
Звонила твоя мать.
С аукциона ей доставили лампу, которую купили мы, а сюда привезли ее лампу, и она в отчаянии, т.к. та нужна ей к вечеру.
О, чудесно.
Скопировать
Captain Apollo will be making an engineering survey of all the ships this afternoon.
Actually the Captain said it'll be more like this evening before he can coordinate the survey.
All right, this evening then.
Капитан Аполло осмотрит все корабли сегодня днём.
Вообщето капитан сказал, что скорее всего у него не получится - огранизовать это раньше вечера.
- Хорошо, значит сегодня вечером.
Скопировать
No need, my friend.
I'll be watching the Knicks from the comfort of my own home this evening.
- How'd you swing that?
- Нет нужды, старик.
Сегодня посмотрю игру дома, с удобствами.
- Как удалось?
Скопировать
I can't follow this."
How bizarre is this evening now? [ Cheering ] You thought it was pretty bizarre, didn't you?
This guy's dancing around with a G-string on and wigs.
Я не могу выступать после этого."
Насколько странный теперь этот вечер? Вы думали, он уже был довольно странным, правда?
Этот парень танцевал в стрингах и парике.
Скопировать
Don't drop it
I'm home, Mother How are you this evening?
Of what household are you, sir?
Только не урони.
Матушка, я дома. Как вы себя чувствуете сегодня?
Откуда вы, господин?
Скопировать
To deliver the message of the god who came before all other gods.
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana
The van was being driven by three men, asked by Agent Scully to protect the child.
Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов.
В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны Скалли, было вынуждено остановиться стрелявшей женщиной, под дулом пистолета осуществившей похищение ребёнка.
Микроавтобусом управляли три человека, которых агент Скалли попросила защитить ребёнка.
Скопировать
(Reporter) Berlin.
This evening the Wall fell.
(German National Anthem) Unity and Justice and Liberty... (German National Anthem) Unity and Justice and Liberty... Mother slept through a classical concert at the City Hall of Schöneberg.
Берлин.
Сегодня вечером стена пала.
Она проспала звездный концерт перед западноберлинской ратушей
Скопировать
So we each get our own shelf.
I'll make your label this evening.
I don't need to tell you, everything on our individual shelves is sacrosanct.
Каждой отведено по полке.
Я сделаю ярлычок для вас.
Нет нужды говорить, что все продукты на чужих полках - это святое.
Скопировать
That's the contention of tonight's guest.
Thank you for joining us this evening.
Thank you for having me. And I appreciate you using the word sinister.
Ёто мнение и нашего гост€.
—пасибо, что пришли к нам.
—пасибо за приглашение. ¬ы верно сказали: ""ловещие силы".
Скопировать
You're very persistent!
I'm busy this evening.
Come tomorrow.
А ты настойчивый!
Сегодня вечером я занят.
Приходи завтра.
Скопировать
And that's where he's been for two whole days.
This evening, Miss Scarlett shouted through the door and said: "The funeral's set for tomorrow."
He says, "You try that, and I kills you tomorrow.
И продолжает сидеть там уже два дня.
Сегодня мисс Скарлетт крикнула через дверь "Похороны завтра."
А он: "Только посмейте, и я убью вас.
Скопировать
Hello, Information?
Have you any freight trains... going east this afternoon or early this evening?
5:48?
Алло, справочная?
У вас есть какие-нибудь товарные поезда, следующие этим днём, или этим вечером?
В 5:48?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this evening (зис ивнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this evening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис ивнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение