Перевод "commercial activity" на русский

English
Русский
0 / 30
commercialкоммерческий торговый промысловый
activityактивность деятельность действие дееспособность действенность
Произношение commercial activity (кеморшел активити) :
kəmˈɜːʃəl aktˈɪvɪti

кеморшел активити транскрипция – 33 результата перевода

Commissioner Shen, the ransom of a kidnapping has been deposited into several accounts of United Chinese Bank, Taiwan.
We have no right to interfere in commercial activity.
I suspect the bandits to be terrorists earmarking the money for illegal activities.
- У нас здесь похищение. Я думаю, что это ганстеры, они требуют выплату выкупа в 60 миллионов.
Шеф, но мы не имеем такой возможности, их остановить.
Хорошо, но надо полагать, что это террористы, бригада Красной Армии.
Скопировать
I'm sorry.
The state requires you to suspend all commercial activity until these levels reach the mandated minimums
Where is usual man?
- К сожалению, нет.
Штат приказывает вам приостановить любую коммерческую деятельность пока данные уровни роста не достигнут минимума.
Где обычный человек?
Скопировать
Thank you.
And that agency engages in a commercial activity within the USA.
Selling books in Barnes Noble?
- Спасибо.
И эта организация осуществляет коммерческую деятельностью в США.
Продавая книги в "Барнс и Ноубл"?
Скопировать
Commissioner Shen, the ransom of a kidnapping has been deposited into several accounts of United Chinese Bank, Taiwan.
We have no right to interfere in commercial activity.
I suspect the bandits to be terrorists earmarking the money for illegal activities.
- У нас здесь похищение. Я думаю, что это ганстеры, они требуют выплату выкупа в 60 миллионов.
Шеф, но мы не имеем такой возможности, их остановить.
Хорошо, но надо полагать, что это террористы, бригада Красной Армии.
Скопировать
That's more like it!
Solar flare activity has increased across space lanes 556 and all commercial flights are advised...
So, it's 200,000, it's a spaceship...
Это по мне!
Вспышка солнечной активности усилилась на космических путях 556, всем коммерческим кораблям рекомендуется...
Сейчас 200000 год, мы на космическом корабле.
Скопировать
I'm sorry.
The state requires you to suspend all commercial activity until these levels reach the mandated minimums
Where is usual man?
- К сожалению, нет.
Штат приказывает вам приостановить любую коммерческую деятельность пока данные уровни роста не достигнут минимума.
Где обычный человек?
Скопировать
Thank you.
And that agency engages in a commercial activity within the USA.
Selling books in Barnes Noble?
- Спасибо.
И эта организация осуществляет коммерческую деятельностью в США.
Продавая книги в "Барнс и Ноубл"?
Скопировать
No comment.
'Hana, we've got evidence strongly suggesting that you've been 'engaging in sexual activity for commercial
We've got calls on an unregistered phone that presumably you used 'to arrange these encounters.
Без комментариев.
Хана, у нас имеются существенные доказательства того, что вы занимались проституцией.
У нас есть звонки на незарегистрированный телефон, который, предположительно, вы использовали для организации этих встреч.
Скопировать
Come inside.
A lot activity in there for 10:00 in the morning.
It's an Irish bar.
Зайди сюда.
Шумно там для 10:00 утра.
Это ирландский бар.
Скопировать
As a humanist, I have an abhorrence of war.
It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man.
As a humanist, I share your opinion. As a king, I'm forced to disagree.
- Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
Она подходит лишь для зверей, но ни одно животное не занимается войной так часто, как это делают люди.
- Как гуманист я разделяю твое мнение, но как король я вынужден не согласиться.
Скопировать
My mother works in the national bank
My brother is in the Department of Commercial Affairs
You're in big trouble!
Моя мать работает в национальном банке
Мой брат работает в министерстве Коммерции
У тебя большие проблемы!
Скопировать
I'm you,only a little more bizarre.
activity
Take your squad. Sweep the perimeter.
Я это ты, только еще немного более странный
[Активность]
Возьмите своих людей, обыщите периметр.
Скопировать
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
If you see any suspicious activity, please...
D.L. can phase inside the buildings.
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
ДиЭл может проникнуть внутрь.
Скопировать
Ready, two.
- At the commercial break, okay?
- Yeah.
Камера два.
В рекламную паузу, ладно?
- Да.
Скопировать
The lyrics are very, very powerful.
Maybe you want something more commercial?
More PoP-y?
Прости. Я сейчас немного торможу.
Если тебе не нравятся слова, скажи прямо, чувак.
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real
You are a wonderful woman,
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
Ты прекрасная женщина,
Скопировать
So I, uh, I just came over to, you know, like rap and hang out and talk about stuff.
It doesn't even have to be the primary activity, though.
We can do other stuff while we're talking.
Ну, я пришла сюда, чтобы, пооткровенничать, позависать и поговорить о всяком.
Это даже не должно быть первостепенным занятием.
Мы можем и другим заняться, пока говорим.
Скопировать
I love it!
We are making a commercial for Dunder Mifflin today.
Our first ad ever.
Отлично!
Сегодня мы снимаем рекламу для Дандер-Миффлин.
Нашу первую в жизни рекламу.
Скопировать
Who else?
I think it's great that the company's making a commercial.
Because not very many people have heard of us.
Кто еще?
По-моему, здорово, что компания снимает рекламу.
Потому что о нас немногие слышали.
Скопировать
I want you to get in line.
I want you to get her to be in this commercial.
This would be a huge coupe, people, all right?
Я хочу, чтобы ты встала в очередь.
Я хочу, чтобы ты уговорила ее сняться в рекламе.
Народу в рекламе будет битком, понятно?
Скопировать
Well, it's been tough.
The geniuses at corporate rejected my commercial.
And tonight they are airing the brain-dead version.
В общем, ничего не вышло. [Спустя 10 дней]
Эти гении из главного офиса забраковали мою рекламу.
И вечером пустят в эфир свою дурацкую версию.
Скопировать
Hey, everybody.
Just want to welcome you all to the premiere of the real Dunder Mifflin commercial.
The Michael Scott director's cut.
Внимание.
Хочу пригласить вас всех на премьеру настоящей рекламы Дандер-Миффлин.
Режиссерская версия Майкла Скотта.
Скопировать
I'll say it gladly... and hope you'll commend my words to him... who's in Gayville, at the earliest opportunity.
I contemplate a piece of activity.
I need to organise some reliable fellows... locate a right place to waylay that metal.
Да я с радостью. Надеюсь, ты передашь тему человеку из Гейвиля, не мешкая.
Я тут планирую кой-кого обнести.
Мне б для засады чутка надёжных ребят.
Скопировать
My girl is not lowering herself to modeling.
That sort of uncouth activity is below this family.
Now go away.
Я дочь не для того растил, чтобы она шла в модели.
Подобные эскапады только умаляют достоинства нашей семьи.
А теперь - прочь.
Скопировать
Knock it off!
Look, you kids are obviously in need of some type of activity.
I don't know.
Хватит!
Так, вам не куда девать вашу энергию.
Я не знаю.
Скопировать
Well done, my friend.
Time for commercial break.
Don't go away now.
Отлично, мой друг.
А теперь время для рекламы.
Не уходите, мы скоро вернёмся.
Скопировать
And the snake?
Well, he'd probably be getting curious about what all the activity was inside the sack!
He might do anything!
ј зме€?
Ќу, возможно ей будет интересно понаблюдать за всей этой активностью внутри мешка.
ќна может сделать что угодно!
Скопировать
You can usually tell us they've doing the voting by looking at the fucking election returns!
Man, sure it ain't me out there wasting my time in a meaningless activity like that!
You know those people on the Jerry Springer Show?
ќбычно вы можете сказать, что они голосовали, когда бл€ посмотрите на результаты подсчЄтов.
"увак, это точно не € трачу там врем€ на бессмысленную де€тельность типа этого.
¬идели людей на шоу ƒжерри —прингера?
Скопировать
It's all perfectly legitimate...
Yeah, on the surface, But dravitt's real money comes from mercenary activity and arms dealing.
Sold grenade launchers to the i.R.A., White phosphorus landmines to the shining path guerrillas in peru...
Всё совершенно законно..
на первый взгляд, но реальные деньги Дравит получает от наёмников и оружия.
продажа ракетных установок, белый фосфор, мины для партизан в Перу...
Скопировать
There were 3 prisoners: me, Fedka and a jew.
A "commercial" one
A businessman from Vladikavkaz. Called Semyon, I think...
Нас там трое тогда сидело.
Я, Федька, и еврей один, коммерческий.
Из Владикавказа, кажется.
Скопировать
Captured on May 10th, 2001 ...during a combat on the road from Alkhan-Yurt to Uruss-Martan ... while carrying supplies And them?
They are the "commercial" ones, English actors.
They were in Georgia on a tour
Захвачен в плен 10 мая 2001 года, во время боя на дороге... от Алхан-Юрта к Урус-Мартану, при транспортировке продовольствия.
А эти? Это коммерческие.
Артисты из Англии.
Скопировать
Just like... Well, just slaves
How much for a "commercial"?
Depends
Так, рабы, короче.
А за коммерческого сколько дают?
Ну, это по-разному.
Скопировать
I'm heading out now.
- What's the activity?
- Cleaning out Angel's hotel.
Я выезжаю сейчас же.
- Что за активность?
- Зачистка отеля Ангела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов commercial activity (кеморшел активити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commercial activity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кеморшел активити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение