Перевод "community security" на русский

English
Русский
0 / 30
communityбратство община общность братия
Произношение community security (кемьюнити сикйуэрити) :
kəmjˈuːnɪti sɪkjˈʊəɹɪti

кемьюнити сикйуэрити транскрипция – 31 результат перевода

Hey, boss.
Victim's a community security guard.
Casey Borras.
Босс.
Жертва - охранник общества безопасности
Кейси Боррас.
Скопировать
Ah, he just wanted to let us know that if Dad did get jail time that he'd still be looked after.
That it'd be minimum security and he'd be segregated from the normal jail community, and I think he'd
He didn't want us stressing.
Он хотел дать нам знать, что если папа попадёт в тюрьму, его всё равно не бросят.
Это будет лёгкий режим, и он будет отделён от обычного контингента, и, думаю, то же самое он сказал Дрю.
Он не хотел, чтобы мы волновались.
Скопировать
Lissa is a possible successor to the throne.
But you, Hathaway, a Dhampir girl cut off from the community, out on civilian streets without a dime
"Blood whore" is such an ugly term, but I'm sure Moroi men on business trips would pay a lot for the especially sweet taste.
Лисса возможная наследница престола.
Но ты, Хэтевей, дампирская девка, отрезанная от общества, выброшенная на улицу без гроша в кармане и номера социальной страховки.
"Кровавая шлюха" - такой ужасный термин, но я уверена, что моройские мужчины в бизнесс поездках заплатят хорошо за особенно сладкий вкус.
Скопировать
The Bank of England must do more.
The security of the international community, but also acts against... with implants to help battlefield
This makes simple things like walking much easier... for troops who have lost a leg to battlefield injuries.
Банк Англии должен сделать больше.
Мировая общественность не только защищает, но и выступает против... с имплантатами, чтобы помочь пострадавшим.
Это делает простые вещи как ходьба, намного удобнее ... для солдат, которые потеряли ноги в боевых действиях.
Скопировать
You were right, detective.
There were no police reports linked to Lisa's address, but I checked with the private security firm that
There were five reports about some pretty nasty fights they heard coming from Lisa's house.
Вы были правы, детектив.
Полицейских рапортов по Лизиному адресу нет, Но я выяснил у частной охранной компании, которая работает в их охраняемом поселке.
Было 5 рапортов о довольно скверных ссорах, которые было слышно из дома Лизы.
Скопировать
What do you mean?
You know your husband sold a new security system to almost every home in this community.
You know, some people are actually saying this neighborhood paid for that new addition on your home.
В смысле?
Сама же знаешь - твой муж продал по охранной системе чуть ли не каждой семье в этом районе.
Знаешь, некоторые соседи говорят, что за эту вашу пристройку заплатили они.
Скопировать
Hey, boss.
Victim's a community security guard.
Casey Borras.
Босс.
Жертва - охранник общества безопасности
Кейси Боррас.
Скопировать
And we saw them chanting and crying and they'll follow any leader, whether it's in a black shirt, a brown shirt, a red shirt; whatever the shirt might be.
Another branch of Homeland Security, the Corporation for National and Community Service, is setting up
The White House has introduced legislation to establish forced national service for all Americans between the ages of 16 and 64.
И мы видели, как они пели и плакали, и они пойдут за любым лидером, будь он в черной рубашке, в коричневой рубашке, красной рубашке, независимо от цвета.
Другая ветвь Агентства национальной безопаности, Корпорация по вопросам национальной и муниципальной службы, создает буквально сотни других частных силовых молодежных групп.
Белый дом представил законодательство по введению принудительной государственной службы для всех американцев в возрасте от 16 до 64 лет.
Скопировать
I mean, look around.
It's a community airstrip-- no security.
Mind if I look inside?
Да вы оглянитесь.
Это общественная взлетно-посадочная полоса - никакой охраны. Не возражаете, если мы осмотрим его?
Нет, нисколько.
Скопировать
And the architect of this modern-day miracle?
Security chief Benjamin Franklin Chang, a man who has brought security, harmony, and success to what
Greendale's never been better.
И кто же архитектор этого чуда?
Конечно же, это все глава охраны, Бенджамин Франклин Ченг. Это человек, который принес безопасность, гармонию и успех общественному колледжу, почти уже ставшему лучшим в городе.
Гриндейл стал просто раем на земле!
Скопировать
Of course.
The head of security at Greendale Community College has kidnapped the Dean and replaced him with a deanel-ganger
Well, when you say it that way, it sounds ridiculous.
Конечно.
Глава охраны Общественного колледжа Гриндейла похитил декана и заменил его... двойнидеканом.
Ну, когда вы так говорите, это и вправду звучит нелепо.
Скопировать
Should I be putting my hands up or something?
The guys from last night... you get them from your colleagues in the security community?
Does it really matter?
Стоит мне поднять руки или что-то в этом роде?
Вчерашние парни... вы позаимствовали их у своих коллег из ассоциации служб охраны?
Это имеет значение?
Скопировать
It's trying to shift the way that the Internet works to provide secrecy and anonymity and privacy to everyone... you know, so like...
There is a community of people in the security and cryptography space who want to live in a world where
They're trying to build protocols and services that can facilitate that kind of anonymous and private exchange of information.
А не только для элитного общества. Они хотят сделать так чтобы интернет обеспечивал конфиденциальность и анонимность для всех, и вы знаете, это достаточно большое популистическое движение.
Существует общество людей, для которых приватность и безопасность очень важна, они хотят жить в мире, где правительство не может читать их имейлы, не может слушать их телефонные звонки, и не видит на что они тратят свои деньги.
И они создают инструменты для этого. Они создают такие протоколы и службы, которые могут обеспечить безопасный обмен данными и сохранить их анонимность.
Скопировать
It's just where the bills go, so I just assumed that he should get it.
Excuse me, I live in a gated community and I have very responsible security which will make sure that
- Well, I have Kevin and he works from home.
Просто все счета получает он, так что я указала его адрес.
Прости, я живу в хорошем районе и там очень серьезная охрана, которая позаботится о том, чтобы диплом никуда не делся.
- Отлично, зато у меня есть Кевин, и он работает из дома.
Скопировать
Goddamn vigilantes who call themselves heroes, like Luke Cage, they are dangerous.
They are a menace to the safety, the security, and the sanctity of our community.
You know what?
Чёртовы линчиватели, назвавшиеся героями вроде Люка Кейджа - вот кто действительно опасен.
Они представляют собой угрозу для безопасности, сохранности и неприкосновенности нашего общества.
Знаете, что?
Скопировать
Security companies not only share information but we also share binary samples.
So when this threat was found by a Belarusian security company on one of their customer's machines in
When we try to name threats, we just try to pick some sort of string, some sort of words, that are inside of the binary.
Компании, занимающиеся безопасностью, не только деляться информацией,нои примерамидвоичногокода.
Такчто,когдаугрозабыла найдена белорусской компанией по безопасности наоднойиз клиентских машин в Иране, образецкодабылрасшарен в сообществе безопасников.
Для именования угроз мы просто выбираем какую-то строчку или набор слов из двоичного кода.
Скопировать
Yeah, Daryl Patterson.
Lang lived in a gated community, and security said that he visited three nights in a row before Lang
Daryl Patterson.
Ага, Дэрил Паттерсон.
Лэнг жил в охраняемом комплексе, охрана сказала, что он приезжал три вечера подряд до того, как его убили.
Дэрил Паттерсон.
Скопировать
That, too, is specious.
The defendant was miles away at the time of the incident... working as a security guard in Akasaka.
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
Это тоже сомнительно.
В тот вечер обвиняемый был далеко от места преступления, он работал охранником в Акасака.
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
Скопировать
Meaning?
There's a security guard at the service entrance.
They needed another witness.
И?
А у служебного входа пост охраны.
Им понадобился еще один свидетель.
Скопировать
A huge crowd has turned out hoping to get a seat in court... where former Transport Minister Hanaoka will appear as a witness.
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter.
Well, I'm off.
Огромная толпа людей надеялась получить место в суде, где будет выступать свидетелем экс-министр транспорта Ханаока.
Фактически, он алиби частного охранника, которого обвиняют в непредумышленно убийстве.
Я пошел.
Скопировать
All right, people, I want this nuking done by the books.
Sir, we have a security breach! - What? !
There's an Unauthorized Entry Alert, sir.
- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
- Сэр, у нас есть брешь в системе безопасности!
- Что?
Скопировать
I don't have any change! Okay, that'll be great.
Let's also make sure we have enough chairs in the community center for everyone to attend.
Stay away!
У меня нет мелочи!
Давайте также убедимся, что мы имеем достаточно стульев в общественном центре для каждого присутствующего.
- Не подходите!
Скопировать
And most importantly, point number three, now that the Japanese have perfected synthetic blood which satisfies {\all of }our nutritional needs, there is no reason for anyone to fear us.
I can assure you that every member of our community is now drinking synthetic blood.
That's why we decided to make our existence known.
И третье, самое главное. Японцы довели до совершенства синтетическую кровь, она полностью удовлетворяет наши потребности, теперь можно не бояться нас.
Уверяю вас, каждый член нашего социума пьет синтетическую кровь.
Поэтому мы и заявили о нашем существовании.
Скопировать
because I'll kiss you
I told you not to include this directly to the security system the devil only knows what is happening
I wont get much tonight according to my informant, today he went hunting
Будем целоваться.
Я предупреждал, чтоб не подключался напрямую к системе безопасности галерии. Черти что, а не материал.
Вы уверены, что он не знает о прослушке? У меня ощущение, что он издевается в полный рост.
Скопировать
Eden Lake, my arse! Slapton Quarry!
"Gated community"?
Who are they so afraid of?
Райское озеро, черт бы их побрал!
Закрытая территория.
Кого они боятся?
Скопировать
It soundmuch scarier in Arabic.
Snake, do you have information vital to this nation's security?
I do, Stan, yes, very much.
На арабском это звучит намного страшнее.
Змей, у тебя есть информация, полезная для национальной безопасности?
Да, Стэн, очень монго.
Скопировать
Steve, Hayley, I need you to find him and stop him.
I better get the security guard.
I'm not searching that basement unless I'm accompanied by an armed stranger who failed the psychological test to become a cop.
Стив, Хейли, я хочу, чтобы вы нашли и остановили его.
Я лучше схожу за охраной.
Я не пойду в подвал, ну только если с вооружённым незнакомцем, который провалил тест по психологии, чтобы стать полицейским.
Скопировать
Great.
It's under here as "security guard - home".
Did you not get his name...
Отлично.
Он записан как "охранник. дом."
Ты не знаешь его имя или...?
Скопировать
- None that he's aware of.
...and the security of our homes.
I'm Vincent Vanlowe, and I'm asking for your vote.
- Насколько ему известно, нет.
...и безопасности наших жилищ.
Я Винсент Ванлоу, и я прошу ваших голосов.
Скопировать
I don't know. Not me.
Maybe it points to one of the security guards?
- Check it.
- Я не знаю.
- Может быть, он указывает на связь с одним из охранников?
- Проверьте снова.
Скопировать
You need to pack your thingsand leave immediately.
I'm calling security.
Invitation only.
Вы должны собрать свои вещи и немедленно уйти.
Я вызываю охрану.
Только приглашенные...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов community security (кемьюнити сикйуэрити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы community security для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемьюнити сикйуэрити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение