Перевод "complement" на русский
complement
→
комплект
Произношение complement (комплимонт) :
kˈɒmplɪmənt
комплимонт транскрипция – 30 результатов перевода
"none is more insidious than the lie of romance.
"that somewhere there exists someone to complement us in every way.
"Someone who will make us complete.
Из всей лжи, которой нас кормят в этом мире жаждущих наслаждения, и которую мы с радостью глотаем самая разрушительная ложь — это романтика.
Соблазнительная, но инфантильная вера в то, что где-то на свете есть человек, который полностью нас дополняет.
Кто-то, кто сделает нас совершенными.
Скопировать
Another cadet just came aboard, sir.
That fills our complement.
What's he like?
Еще один кадет на борту, сэр.
Это добавка к нашему пополнению.
- Ну и как он?
Скопировать
Oh, thank you.
They really complement your coloring.
Thanks. I just got back from Cabo.
— Спасибо.
— Они так оттеняют ваш загар.
О, я только что вернулась из Кабу.
Скопировать
Since we encountered a mothership we have been working on a countermeasure.
Prometheus was designed to carry a complement of eight X- 302 fighters, and is one of several planned
I must contact my government immediately.
С тех пор как мы столкнулись с материнскими кораблями Гоаулдов, мы пытались создать нечто, способное противостоять им.
"Прометей" был разработан, чтобы нести восемь Х-302. ...и он первый из серии.
Я должен немедленно сообщить услышанное своему правительству.
Скопировать
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
I remember Frank played last year.
You have to take the complement of seven each time.
From which row?
- Припоминаю, Франк играл в это, в прошлом году... - Да, да, я уверен.
Нужно всякий раз добирать до семи.
В каком ряду?
Скопировать
How many people were aboard?
The Denver's standard crew complement is 23, but they were transporting 517 colonists to the Beloti sector
I'll need to convert all three shuttlebays into emergency triage centers.
Сколько человек было на борту?
Численность экипажа "Денвера" - 23 человека, но они перевозили 517 колонистов в сектор Билоти.
Мне нужно переоборудовать все три дока для шаттлов в центры размещения пострадавших, где они будут ожидать оказания медпомощи.
Скопировать
Even now, I know you don't.
What was your vessel's designation and its complement?
NCC-173.
Даже сейчас Вы не верите нам.
Каково обозначение вашего корабля и кого цифровое окончание?
Эн-си-си-173.
Скопировать
- Yeah? And what are you, friend, a faggot?
Coming from a pinhead like you, that's a complement.
How about I come on down there to that station of yours right now... and bust your little faggot face right in?
А ты, приятель, что ли педик?
- Услышать такой вопрос от дегенерата вроде тебя, это комплимент.
- А что если я заявлюсь на студию прямо сейчас... и набью тебе твою пидарскую морду?
Скопировать
And then, a little bit... of fromage de brebis.
So you see, the colors complement each other.
Now... some yellow.
Затем немного хорошего сьıра.
Тьı видишь, цвета дополняют друг друга.
Еще немного желтого.
Скопировать
How many Warriors?
Nearly their full complement of Warriors.
See that the humans remain entertained until the end, then they will be yours in the lower chambers.
Сколько солдат?
Почти что полный комплект бойцов.
Смотри как люди веселятся перед концом... затем они будут вашими в нижних палатах.
Скопировать
A human is made of weak and fragile materials. The mind and body are also made of weak and fragile materials.
So it is necessary to complement by the instrumentality of each other.
Why? There's no other way to live. Is that true?
Я снова должна раздеться?
Следующая комната - сверхчистое помещение. Душа и смены белья недостаточно.
Почему бы вам не провести эти тесты с автопилотом?
Скопировать
So we worry about it. So we are trying to be one.
We are trying to complement by the instrumentality of each other.
That's the instrumentality project.
Процедура обслуживания 127 выполнена.
Подтверждаю. Молодцы, ребята.
Отдохните, пока не начались тесты.
Скопировать
But that would take time.
Computer, what is the crew complement?
There are 89 Kazon... Eighty-nine... and one Betazoid on board.
Но это займет время.
Компьютер, каков состав экипажа?
На борту 89 кейзонов... 89... и один бетазоид.
Скопировать
"The airship XY-21, which crashed into the Mediterranean Sea on the 11th... "...was a single-stage, astro-propelled rocket launched 13 months ago... "...from a site within the United States.
"The rocket, with its complement of 17 men... "...had landed on the planet Venus."
- Venus?
"Летательное средство X-21, потерпевшее крушение в Средиземном море 11 числа была одноступенчатой космической ракетой запущенной 13 месяцев назад с территории Соединённых Штатов"
Ракета с экипажем из 17 человек произвела посадку на планете Венера".
- Венера?
Скопировать
You love spending money and I love giving it you.
We complement each other.
- You're making a bad mistake.
Ты любишь тратить деньги, а я люблю давать тебе их.
Мы прекрасно дополняем друг друга.
-Это будет ужасной ошибкой. -Что именно?
Скопировать
Voyager's weapons inventory.
Photon torpedo complement--32, class-6 warhead.
Explosive yield--200 isotons.
Список вооружения "Вояджера".
Комплект фотонных торпед - 32, класс - 6 боеголовок.
Взрывная мощность - 200 изотонн.
Скопировать
We must prepare this vessel for the altercation.
We will construct a complement of biomolecular war...
Why?
Мы должны подготовить это судно для столкновения.
Мы соберем комплект биомолекулярных бое...
Почему?
Скопировать
We are alone.
We must construct a complement of biomolecular warheads and modify your weapons to launch them.
I've got a better idea.
Мы - одни.
Мы должны собрать комплект биомолекулярных боеголовок и модифицировать ваше оружие для запуска их.
У меня есть идея получше.
Скопировать
What about the chancellery?
In place-- full complement.
Lieutenant Burrows how many men do we have at the hospital?
Что резиденция канцлера?
На месте.
Лейтенант Барроуз... сколько наших людей в госпитале?
Скопировать
Doctor!
I have just lost a complete complement of passengers and crew, not to mention 30 million pounds worth
As if I want to know about a police box in Terminal 1.
Доктор!
Я только что потерял полный штат команды и пассажиров, не говоря уже о тридцатимиллионном самолете.
Как будто мне сейчас нужно знать о полицейской будке в Терминале-1.
Скопировать
No, Ma'am...
It would be like a minor relationship to complement the main relationship between Livio and Benvenuta
- You say as much yourself, I believe?
Нет, мадам...
Это были не те отношения они были лишь дополнением к отношениям Ливио и Бенвенуты.
- Вы говорите это так, чтобы я верил?
Скопировать
Once you control the ship, we'll transfer our flag there and take Genesis from their own memory banks.
Sulu, what is the crew complement of a bird of prey?
About a dozen officers and men.
- Клингоны! Как только вы будете контролировать корабль, мы перенесем туда наш флаг и вытащим "Генезис" из их банков памяти.
Мистер Сулу, какой состав экипажа на Хищной птице?
Около дюжины офицеров и людей.
Скопировать
Two legs look so good together, don't you think?
They complement one another.
It's sad, just, they were made for each other.
Две ноги смотрятся так хорошо... Правда ведь? ..
Они дополняют друг друга.
Конечно же, они были созданы одна для другой...
Скопировать
And decant it, I beg you... Over a candle flame.
It will most perfectly complement the pudding.
What an absolutely blissful evening.
И умоляю, разливайте... под пламя свечей.
Это будет совершенное дополнение к пудингу.
Какой счастливый вечер.
Скопировать
Maybe something lighter like this sweet floral pattern here, or this nice blue chiffon look.
Personally, I'd recommend something light and airy... to complement the charming atmosphere of your home
Charming means "small," right?
Не это, может что-нибудь посветлее. Как например, этот милый цветочный узор или этот голубой шифон
Лично я рекомендую что-нибудь светлое и воздушное дабы дополнить чарующую атмосферу вашего дома.
Чарующее - это связано с умом?
Скопировать
Previously on Gene Roddenberry's Earth Final Conflict:
Ma'el's early messages indicated that the human race was a perfect complement to the Taelon.
He specifically and emphatically warned against coming to this planet.
ЗЕМЛЯ: ПОСЛЕДНИЙ КОНФЛИКТ В предыдущих сериях:
В ранних сообщениях Ма'эла говорилось, что человеческая раса идеально совпадает с тейлонской.
Он настойчиво повторял, что нам не следует отправляться на эту планету.
Скопировать
Now that Zo'or is no longer in the embassy,
I will continue my research on the mother ship, with my full complement of equipment.
There's one question you can answer, Mit'gai.
Теперь, когда Зо'ора нет в посольстве, я продолжу свои исследования на корабле-носителе,
с полным набором оборудования.
Ответьте на один вопрос, Мит'гаи:
Скопировать
Go on. It's the unfinished work.
Professor D'Anclaude began work on female "assassinroids," which would some way complement the multitude
Along with myself and Armitage, we were the pinnacle of robotic creation.
Это незаконченная работа.
Профессор Д'Анклод начал работать над "андроидами-убийцами" женского пола, которые должны были дополнить ряды моих братьев.
Вместе со мной и Армитаж - мы были венцом робототехники.
Скопировать
I want a complete overhaul of the deflector shield generators and targeting sensors.
Oh, yes-- take on a full complement of photon torpedoes. Don't worry, Captain.
If the Tzenkethi try to start any trouble we'll be ready for them.
Мне необходим полный осмотр генераторов дефлекторных щитов и тактических сенсоров.
И возьмите на борт дополнительный комплект фотонных торпед.
Капитан, если тзенкети первыми захотят неприятностей, мы будем готовы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Complement (комплимонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Complement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комплимонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение