Перевод "compliment" на русский
Произношение compliment (комплимонт) :
kˈɒmplɪmənt
комплимонт транскрипция – 30 результатов перевода
You are like crack skinny!
That's a compliment.
She throws up all the time.
Ты первоклассно тощая!
Это комплимент.
- Она блюёт всё время. - О, мой Бог.
Скопировать
We're doing more than that.
Actually we're paying you a compliment 'cause we gonna do some stupid shit.
But that's okay. We're stunt people. We ain't got good sense.
И это не всё.
И знаешь, тебе это ни к чему, потому что мы задумали тупую хрень.
Мы все мозги отбили, мы трюкачки.
Скопировать
- Just accept the compliment.
I guess I didn't realize it was a compliment.
I know a girl from a lonely street
- Просто прими комплимент.
Я полагаю, что не поняла что это был комплимент.
песня "Блонди"
Скопировать
Because the woman I love is the sun who is risen up there.
As a compliment that it's incredible, please spin it around once.
She doesn't just shine, only to dead people like you.
кого я люблю - это ярко сияющее в небе солнце.
да? стукни по крышке.
Она сияет не только для мертвых.
Скопировать
You think like a Dalek.
I'll take that as a compliment.
This human is our best option.
Вы думаете как Далек.
Буду считать это комплиментом.
Этот человек подходит нам лучше всего.
Скопировать
You know what I admire you for?
You find a way to compliment me when you could say, "I told you so."
You just signed "I told you so," didn't you?
Знаешь, чем я восхищаюсь
Ты умеешь меня похвалить, когда мог бы сказать "Я же говорил" .
Это значит: "Я же говорил" , угадала?
Скопировать
Now, then.
I'm going to do something I call the compliment sandwich... where I say something good, then talk about
Whatever you gotta do.
Начнём.
Я хочу испробовать на тебе то, что назвал комплимент-сэндвичем. Вначале я скажу о тебе что-то приятное, потом - укажу на недостатки, и завершу снова чем-то приятным.
Делай, как считаешь нужным.
Скопировать
Have you noticed that even when you're insulting me,you manage to tell me how pretty I am?
It wasn't meant as a compliment.
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond whose ponytail you can't stop pulling?
Карев... Заметьте, даже пытаясь оскорбить меня, вы ухитряетесь заметить мою красоту?
Это не предполагалось, как комплимент.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Скопировать
Yes, our young apprentice on the main stage.
Was that a compliment?
With Nigel, you'll never know.
Да, наша юная ученица на главной сцене.
Это что, комплимент?
С Найджелом никогда не знаешь.
Скопировать
The water's tepid, the salt didn't dissolve and is now lodged places.
And the scents I used don't compliment each other.
Eucalyptus and chamomile?
Вода едва тёплая, соль не растворилась и теперь застряла кое-где.
И ароматы, которые я использовал, не сочетаются друг с другом.
Эвкалипт и ромашка?
Скопировать
I love cats, but I love Kirk, too.
It's pretty much fifty-fifty, and that's a high compliment, my friend.
How did this happen?
Я люблю кошек, но я и Кирка люблю.
Я люблю их примерно одинаково, и это высший комплимент, друг мой.
Как это случилось?
Скопировать
Yes, but you don't like your mother, so when you tell me that I look like your mother,
- it's not exactly a compliment.
- Honey, what is wrong?
Да, но раз ты не как твоя мама, и говоришь, что я на нее похожа,
- значит это точно не комплимент.
- Милая, что не так?
Скопировать
NOW THAT'S NOT TRUE.
STOP BEING SUCH A DEFENSIVE ASSHOLE AND TAKE THE COMPLIMENT.
Ethan:
Это неправда.
Перестань быть таким ощетиненным засранцем и прими комплимент.
Она права.
Скопировать
IT'S THE PICKLES.
I RELISH THE COMPLIMENT. Both: [ Laughing ]
AND THEY'RE... THEY'RE... THEY ARE MINE, YOU KNOW.
Это пикули.
Я благодарен за комплимент.
И это действительно мои, знаешь.
Скопировать
IT'S JUST, WELL... SEEING YOU TWO HAS... HAS REALLY IN- SPIRED ME TO, UH,
THAT'S A GREAT COMPLIMENT.
WELL, IF THERE'S ANYTHING ELSE I CAN DO, YOU LET ME KNOW. OKAY.
Это потому... ну, вы двое меня так вдохновляете – стараться, добиваться чего-то, быть лучше...
Это прекрасный комплимент.
Ну, если я могу что-нибудь сделать – дайте мне знать.
Скопировать
Well, look who's finally back.
While you were gone, some guy came by to compliment me on my headlights.
Pretty sure he wasn't talkin' about the car!
Только посмотрите, кто соизволил вернуться.
Пока тебя не было, какой-то парень отвесил комплимент моим передним фарам.
И вряд ли он говорил о машине!
Скопировать
- I'm going, Leon.
But before I go, I must compliment you on your gown, Madame Yakushova.
Is that what they're wearing in Moscow this year?
- Я пойду, Леон.
Но прежде позвольте восхититься вашим платьем, мадам Якушева.
Такие носят в Москве в этом году?
Скопировать
YOU MEAN I'M LIKE AUNT PHOEBE?
EVERYONE SAYS SO, AND INDEED, THERE'S NO COMPLIMENT.
IT WOULD HAVE BEEN A COMPLIMENT ONCE.
Вы о том, что я похожа на тетю Фиби?
Все так говорят, и в самом деле, это не комплимент.
В свое время это было бы комплиментом.
Скопировать
EVERYONE SAYS SO, AND INDEED, THERE'S NO COMPLIMENT.
IT WOULD HAVE BEEN A COMPLIMENT ONCE.
MISS LIVVY, ARE YOU GOING TO THE BALL?
Все так говорят, и в самом деле, это не комплимент.
В свое время это было бы комплиментом.
Мисс Ливви, вы собираетесь на бал?
Скопировать
First you take advantage of me, then you insult me!
I meant it as a compliment.
I hope to see more of you, when you're free of the spell of Mr. Wilkes.
Сначала вы насмехались, а теперь оскорбляете!
Я думал, это комплимент.
Надеюсь увидеть вас, когда вы забудете о м-ре Уилксе.
Скопировать
Here we are again.
- I take that as a great compliment to Sam.
I suppose he means to you Paris of happier days.
Мы опять здесь!
Я отношу это на счет Сэма.
Думаю, он для вас, этот Париж в счастливые дни!
Скопировать
Sheriff, I demand that you arrest Mr. Collins on a charge of assault and battery.
Brice, but this being Nevada, all I can do is compliment him on a beautiful right hook.
Don't worry.
Шериф, я требую, чтобы вы арестовали мистера Коллинза по обвинению в нападении.
Простите, мисс Винфилд, или миссис Брайс, но это Невада, все, что я могу, так это поздравить его с прекрасным правым хуком.
Не беспокойся.
Скопировать
So would you mind telling me what you said to that woman to make her flee?
I may have said that you were the kid from Hanson the little one, all grown up, which is actually a compliment
I mean, they were much deeper than people realized.
Так, ты не согласилась бы сказать мне, что такого ты сказала этой женщине, что заставило её сбежать?
Я, возможно, сказала, что... ты был мальчиком из "Хэнсона" - самый младший, который вырос. Что, вобщем-то, является комплиментом, на самом деле.
Они были намного глубже, чем люди себе представляют.
Скопировать
HE WAS ANOTHER SARA LEE.
I'LL TAKE THAT AS THE COMPLIMENT THAT I'M SURE WAS INTENDED.
THE TRICK WILL BE FINDING SOMEBODY WILLING TO HIRE ME.
Да он был как вторая корпорация "Сара Ли".
Я приму это как комплимент, хотя уверен, что это не имелось в виду.
Проблема будет в том, чтобы найти кого-нибудь, кто захочет меня нанять.
Скопировать
There is this total light coming out of you.
That's a very unusual compliment, Nate.
- Your brother is high.
Вы просто излучаете свет.
Какой необычный комплимент, Нейт.
- Твой брат обдолбашен.
Скопировать
I'm not here to complain, Lex.
That sounds dangerously like a compliment.
I push you, Lex, I don't deny it.
Я здесь не для того, чтобы жаловаться, Лекс.
Как раз наоборот, твои последние успехи более чем адекватные.
Я давлю на тебя, Лекс. Я не отрицаю это.
Скопировать
You're a good man, David.
What do I owe this compliment?
Years of loyalty.
Ты хороший человек, Дэвид.
Чем я заслужил вашу похвалу, сэр?
Верной службой.
Скопировать
I'll never understand men. All my life I date cads who thought only of escaping after satisfying their base needs.
The other day, as a compliment, I said to my cowboy:
To think we can still have sexual flings at our age. He was incensed.
Всю жизнь у меня были самцы, которые думали лишь о том, как удовлетворить свои животные инстинкты.
Как-то сказала своему ковбою: нашему сексу не хватает активности.
Он страшно разозлился и сказал, что не мыслит себя в такой роли.
Скопировать
Fred, sweetie, you're sort of like a woman.
Oh, that's not a compliment.
Well, I mean, more so than El Cid here.
Эй, Фред, конфетка, ты – вроде как женщина.
О, это - ... не комплимент.
Ну, я подразумеваю, здесь ты женщина больше, чем Эль Сид.
Скопировать
Of course I said it.
I can't imagine who would take jackbooted as a compliment.
I will not apologize.
Конечно, я говорила.
Не знаю, кто бы мог воспринять "тупица" как комплимент.
Я не собираюсь извиняться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов compliment (комплимонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compliment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комплимонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение