Перевод "комплимент" на английский

Русский
English
0 / 30
комплиментcompliment
Произношение комплимент

комплимент – 30 результатов перевода

Балбесы.
От вас только тошнота и комплименты.
- Тебе нравятся комплименты, дорогая.
You bloody nitwits.
All that ever comes out of you is vomit and compliments.
- You like compliments, darling.
Скопировать
От вас только тошнота и комплименты.
- Тебе нравятся комплименты, дорогая.
- Предпочитаю тошноту.
All that ever comes out of you is vomit and compliments.
- You like compliments, darling.
- I prefer vomit.
Скопировать
Моя детка.
Ты жульничаешь, поскольку знаешь, что от комплиментов я могу расчувствоваться.
Мне пора идти.
My little child.
You lie because you know that compliments soften me.
- I must go.
Скопировать
Не так ли?
От шампанского и комплиментов у меня кружится голова!
Обожаю раны, разбитые сердца... Особенно мое!
Aren't they ?
Champagne and compliments make my head spin !
I love wounds, broken hearts... especially mine !
Скопировать
Ну, конечно, вы!
Он напрашивается на комплимент!
- Да нет, да нет!
You of course.
Naughty fatty, always looking for compliments.
But no, but no.
Скопировать
Вы будто с них сошли.
Это комплимент?
Когда я был молод, совсем молод,
One would say you came descending from it.
Is that a compliment?
When I was young, very young,
Скопировать
Но совсем не так красива, как его тетя, то есть вы.
Я не достойна ваших комплиментов.
Как бы не так.
But she was certainly not as pretty as his aunt, which is you.
I am most unworthy of your compliment, Mr Wooley.
The heck you aren't.
Скопировать
И еще лучше, как увидела тебя.
Ты сказал тонкий комплимент, и я полностью оценила его.
- Ты так думаешь?
And the better for seeing you.
You've gotten a trifle thinner, and it's most becoming.
-You think so?
Скопировать
Вы прекрасны, мисс Рэни.
Не надо комплиментов, Тэмми.
Давай просто скажем, это талантливо.
You look beautiful, Miss Renie.
You don't need to be polite, Tammy.
Let's just say it's artistic.
Скопировать
Говоришь, как жена.
- Не считаю это комплиментом.
Я на вашей стороне, леди.
- That's perfect. You even sound like a wife.
- I do not consider that a compliment.
I'm on your side, lady.
Скопировать
Вы такой же.
Приму это за комплимент.
Ну, я два раза подумал, прежде чем назвать вас вруном.
You sound just like him.
I'll take it you meant that kindly.
Well, I'd think twice before I called you a liar.
Скопировать
Спасибо, ваше благородие.
Нечасто мне приходится выслушивать такие комплименты.
А новости?
Oh! Thank you, Your Honour.
How often does a man get a compliment like that?
And the news?
Скопировать
- Да что вы, стесняйтесь на здоровье, стесняйтесь.
Для нас это комплимент. - Очень, очень красиво. - Очень красиво.
- Вы не спешите? - Не знаю.
Hesitate, my dear sir, do hesitate!
Your hesitation honors our selection.
- Take your time.
Скопировать
Прекратите!
Оставьте комплименты.
Здесь есть что-нибудь покушать. Давайте посмотрим вместе.
Quit the compliments.
Have something to eat.
Let's look together.
Скопировать
Я боюсь, что нам недостает вашего легкомыслия, Фреда.
невзирая ни на что, потому, что я себя чувствую немного хозяйкой, ожидающей гостей, и не могу не думать о комплиментах
Вот и они.
I'm afraid we haven't got your light touch, my dear Freda.
I suppose I feel like this because, in spite of everything, I feel like a hostess expecting company, and I can't help thinking about bright remarks and sandwiches.
And there they are.
Скопировать
Потому что вы очень, ну очень красивая женщина.
В моем возрасте такие комплименты делать позволительно.
- Вы очень любезны, мсье.
Because you are very pretty!
I think that, at my age, I can say that.
- You're very kind.
Скопировать
Необычно.
Хонес, ты умеешь говорить комплименты.
У тебя просто дар.
It's different.
Boy Honus, you sure know how to flatter a girl...
'Must be a born gift...
Скопировать
Ты выглядишь по-настоящему изумительно.
Хватит комплиментов, ты знаешь, что они не уместны между нами.
Во сколько встреча?
Truly, you looked marvelous.
Enough with the complements, you know that there is no room for them between us.
What time is the meeting?
Скопировать
Да, это та самая мерзкая личность!
Расточал льстивые комплименты, Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых
Он говорил, чтобы я осквернила брачное ложе, совершила адюлтер при первой возможности.
Yes even one person is wrong!
He sent me several letters Handwritten, with exaggerated praise as "the Venus of kid." He praised my batty lower extremities, my swollen calf in silk stockings positioned on the edge, and praised my terribly hidden treasures invaluable income, which,
he said, could conjure. He urged me to pollute the bed marriage, adultery, at the earliest opportunity.
Скопировать
У вас нет музыкального таланта!
У меня отвратительная мания выбивать комплименты.
Это невыносимо.
You are devoid of musical talent!
I seem to have this habit of attracting praise.
I won't have it. Stop that.
Скопировать
У вашего капитана отличное тело, д-р Маккой.
Мои комплименты вам обоим, что вы поддерживаете его в таком состоянии.
Что вы планируете делать?
Your Captain has an excellent body, Dr. McCoy.
I compliment you both on the condition in which you maintained it.
What are your plans for it?
Скопировать
Спасибо, Мюр.
Это не комплимент.
У него тоже проблемы с английским.
Why, thanks, Murr.
It's not a compliment.
He has trouble speaking English too.
Скопировать
Какую прибыль получит семья Таталья?
Мои комплименты.
Я позабочусь об их прибыли из моего кармана.
And what is the interest for the Tattaglia family?
My compliments.
I'll take care of them, out of my share.
Скопировать
Сказал бы: отлично выглядите, "как ящерица на солнышке".
Это комплимент или оскорбление?
Зависит от вас, вам решать.
I'd say you look great, "like a lizard in the sun".
Is it a compliment or an insult?
It's up to you to decide.
Скопировать
Фашист!
Сочту за комплимент.
Ворьё знает, что я не шучу!
Fascist!
I take it as a compliment.
Thieves know I mean business!
Скопировать
Са...
Мои комплименты.
Задержать!
- And as far as I remember, madam la Manageress, you still owe us for June.
Goodbye.
- Hold them back!
Скопировать
Вы всегда были оптимистом, не так ли?
Спасибо за комплимент!
Хорошо, двигайся.
You always were an optimist, weren't you?
Thank you for the compliment!
All right, move.
Скопировать
Вы оба представляете нестареющий тип мужчины.
- Это комплимент или критика?
- Ни то, ни другое, это факт.
Two cases of protracted adolescence.
Is that a criticism or a compliment? Neither.
A simple statement of fact.
Скопировать
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
Спасибо за комплимент.
Как тебе доктор Хилл?
You look a little tired.
Thanks for the understatement.
How do you like C.C. Hill?
Скопировать
И чтобы аристократы поднимали бокалы и говорили...
Мои комплименты, управляющий.
Между тем...
And the aristocrats raise their glasses and say...
My compliments, bailiff.
But in the meantime...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов комплимент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комплимент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение