Перевод "computational%20chemistry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение computational%20chemistry (компютэйшенол посэнт тyэнти кэмистри) :
kˌɒmpjuːtˈeɪʃənəl pəsˈɛnt twˈɛnti kˈɛmɪstɹi

компютэйшенол посэнт тyэнти кэмистри транскрипция – 22 результата перевода

We don't know how they got into the new formation or why they crashed.
We unsuccessfully tried 53 computational models in an effort to simulate their movements prior to the
There are just too many variables. Speed, attitude, course.
Но мы все еще не знаем, как корабли оказались в этом новом строю, и почему произошло столкновение.
Мы безуспешно опробовали 53 расчетных модели в попытке воссоздать движения эскадрильи "Нова" непосредственно перед крушением.
Здесь просто слишком много вероятностей, чтобы принять во внимание их все...
Скопировать
We thank Tsutomu Shimomura for appearing before the committee today.
Shimomura is a computational physicist and one of the leading experts on computer-security technology
He's done consulting work with Fortune 500 corporations, as well as the State Department, Defence Department, and others.
Мы благодарны господину Шимомура, что он согласился выступить здесь.
Мистер Шимомура - компьютерный физик, один из ведущих специалистов в области защиты информации.
Он также консультирует около 500 корпораций, а также министерство иностранных дел и министерство безопасности.
Скопировать
So these are state-of-the-art quantum processors.
You won't find faster computational power anywhere else in the world.
Good evening, doctor tagger.
Итак, это передовые квантовые процессоры.
Вы не найдете вычислительную мощность, превосходящую эту нигде в мире.
Добрый вечер, доктор Таггер.
Скопировать
What do we do?
Well, since Calculon killed himself, his disembodied software is in limbo, running on the computational
To reclaim it, you'll need to go to Robot Hell and make a deal with the Devil.
Что мы должны сделать?
Ну, так как Калькулон покончил с собой, его бестелесное ПО находится в лимбе, работая в вычислительном облаке.
Чтобы вернуть его, вам нужно отправиться в Робоад и заключить сделку с дьяволом.
Скопировать
Illogical.
Computational overload.
But, Doctor, I love you.
Нелогично.
Перегрузка процессора.
Но, Доктор, я вас люблю.
Скопировать
Backstage, before the performance, I chatted to a level 4 Klingon speaker, the highest you can be.
D'Armond Speers is a computational linguist who took the unusual step of teaching his son Klingon as
We had a lot of fun.
За кулисами, до начала спектакля я поболтал с носителем клингонского четвертого, высочайшего, уровня.
Дармонд Спирс - компьютерный лингвист, который сделал необычный шаг и научил своего сына клингонскому, как первому языку.
Было очень весело.
Скопировать
Because you killed yourself, you're in limbo.
Your software was exported to the computational cloud.
Adoy.
Поскольку ты убил себя, то попал в чистилище.
Твоя программа перешла в вычислительное облако.
Ну да.
Скопировать
The greatest strength of the Overlords, is also their most profound weakness.
Eshpeni, as they are called, have unimaginable intellectual capacity, which means they have no need for computational
They keep everything in their heads?
Величайшее преимущество Повелителей таит в себе опасный недостаток.
Эшпени, так они себя называют, обладают огромными интеллектуальным возможностями, им даже не нужна вычислительная техника и устройства для хранения данных.
Они все держат в голове?
Скопировать
Something wrong with your cover, Gideon?
Ask me about computational simulation, parallel computing, wavelets.
Anything but this.
Что то не так с прикрытием, Гидеон?
Спроси меня о компьютерных симуляциях, параллельных вычислениях, волноводах.
Что угодно, только не это.
Скопировать
The boxes on the lines allow the Machine's digital signals to travel in that space.
A highly complex computational system hiding in plain sight.
And now that system is being flooded with energy.
Коробки на линиях электропередач передают сигналы Машины куда ей угодно.
Высокотехнологичная система прячется у всех на виду.
И теперь эта система пересыщена энергией.
Скопировать
Unfortunately, there's no vocabulary for most of the data.
And it takes 100 computational processes to see what Ethan's brain could decode in a split second.
So we have a recording of what someone sees when they die, only we can't see it.
К сожалению, пока словарь маловат.
И нужно около 100 вычислений, чтобы понять то, что мозг Итана делал за секунды.
Значит, у нас есть данные о том, что он видел после смерти, но понять их мы не в состоянии.
Скопировать
I'm actually sorry the real one's so boring.
But the truth is, our computational systems are far too...
You know, forget it.
Жаль, что настоящая не такая.
Правда в том, что наши вычислительные системы не...
Знаешь, что? Забудь.
Скопировать
We're now gonna get into what I like to call real computer programming.
the hang of it as long as you have a handle on calculus, analytic geometry, data architecture, and computational
- You're gonna be fine.
Мы с вами займёмся тем, что я называю настоящим программированием.
Вам потребуется поднапрячься, но вы обязательно разберётесь, если вы в ладу с матаном, аналитической геометрией, архитектурой данных, и компьютерной лингвистикой.
— Всё будет хорошо.
Скопировать
- I know.
Scientists have tried to reproduce it with computational models, but, in each case, the world blows up
Seriously, that guy's dating two women?
Знаю.
Ученые пытаются воспроизвести это с помощью вычислительных моделей, но каждый раз мир взрывается.
Серьезно, этот парень встречается с двумя женщинами?
Скопировать
There's something I want to show you.
We've constructed a Bayesian reasoning model and applied a multi-agent computational process.
Look, if you want to go toe-to-toe talking fancy jargon, I can talk transapical aortic cannulation all day long, but neither one of us has the time.
Хочу кое-что вам показать.
Мы использовали Байесовскую вероятность и многокомпонентный вычислительный процесс.
Если хотите посоревноваться в профессиональных жаргонах, я могу говорить о трансапикальной катетеризации аорты весь день, но у нас нет на это времени.
Скопировать
Oh, my God.
It's the first computational device!
People, people, don't you see?
Боже мой! Господи!
Это же первая вычислительная машина!
Народ, народ, разве вы не видите?
Скопировать
Okay, what else?
In terms of mathematical and computational linguistics, this guy is off the charts.
He also knows human anatomy.
– Хорошо, что ещё?
– С точки зрения математики и компьютерной лингвистики, этот парень умен.
Он также знает анатомию человека.
Скопировать
An extraordinarily complex cipher.
It would take a highly advanced mind to even recognize it, and approximately 87,560 computational hours
Ten years...
Что это такое? Неимоверно сложный шифр.
Для того, чтобы его распознать, нужно иметь продвинутый интеллект, а на расшифровку уйдёт примерно 87 560 часов.
Десять лет.
Скопировать
Now look at him... wet pants, stealing towels, babbling about technical issues that he can't solve.
I am one computational trust issue away from solving this thing.
Is this how you wanna end up?
Штаны мокрые, полотенце краденое, бормочет о неразрешимых проблемах.
- Мне осталось разобраться только с доверием между узлами, и я...
- Хочешь закончить, как он?
Скопировать
This is all so real.
So many computational layers.
What's wrong?
Это всё так по-настоящему.
Так много вычислительных слоёв.
Что такое?
Скопировать
I'm attempting to suppress the artificial virus because it seems to be the base of the infection.
I saw the computational chemistry system running.
- Are we making a test drug already?
Я пытаюсь подавить искусственный вирус, потому что он кажется основой инфекции.
Я видел запущенную систему вычислительной химии.
- Мы уже испытываем лекарство?
Скопировать
Oh, then maybe you shouldn't talk to her.
You know, I had a feeling you were using the wrong computational model, but I didn't say anything 'cause
Just because I am easily bothered by light, heat, sound, smell and the way birds look at me does not mean I'm sensitive!
А, ну тогда ты не должен говорит с ней.
У меня было ощущение, что ты используешь неверную вычислительную модель, но я ничего не сказала, ведь ты у нас такой чувствительный.
Только то, что меня легко потревожить светом, теплом, звуком, запахом и тем, как птичка смотрит на меня, еще не значит, что я чувствительный!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов computational%20chemistry (компютэйшенол посэнт тyэнти кэмистри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы computational%20chemistry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компютэйшенол посэнт тyэнти кэмистри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение