Перевод "No no card" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no card (ноу ноу кад) :
nˈəʊ nˈəʊ kˈɑːd

ноу ноу кад транскрипция – 31 результат перевода

I have not.
No, no card for me, though I own the walls that support them and the floor they dance on.
Yeah, Louis hasn't been asked either, though young Master Frank will dance soon enough to Louis's tune.
А меня - нет.
Хотя мне принадлежат стены их зала, и пол, на котором они танцуют.
И Луи тоже не позвали, а ведь скоро мастеру Фрэнку придется танцевать под его дудку.
Скопировать
Give me all the information on the people around you last night
Their real names, ID card no. Account no., etc
See you tonight, at the cinema
Дай мне информацию о тех, кто был вчера с тобой:
настоящие имена, номера паспортов, номера счетов и так далее.
- Увидимся вечером в кинотеатре. - Договорились.
Скопировать
Two.
- No tall card claim.
- Speakin' of garbage, I'll take three.
Две
- Без предъявления козыря.
- Говоря о мусоре, я возьму три
Скопировать
I know I did.
We're home, and yet there's no call, no message, no card.
Mom, it's eleven o'clock in the morning.
Я знаю.
Мы дома, и нет ни звонка, ни сообщения, ни карточки.
Мам, сейчас 11 часов утра.
Скопировать
- Don't be casual.
There was no card.
No card again?
- От кого они?
- Не знаю, карточки не было.
Опять не было?
Скопировать
Who sent them? - I don't know. There was no card.
No card again?
That's three nights in succession.
- Не знаю, карточки не было.
Опять не было?
Третий вечер подряд?
Скопировать
Let me check your id card.
I have no id card.
I gave it to my brother to keep.
Позвольте мне проверить вашу идентификационную карту.
У меня её нет.
Я отдал её брату, чтобы он сохранил её.
Скопировать
This is what it looks like.
No more armbands, there's a detachable shoulder strap, here's the badge and the ID card with the photo
One of our crews will have the honor to be allowed to try the new uniform.
Вот как она выглядит.
Больше не будет нарукавных повязок, этот наплечный ремень отстёгивается, это вместо нарукавной повязки, а удостоверение с фотографией лежит в этом кармане.
Одной из наших бригад оказана честь опробовать новую форму.
Скопировать
Completely containerized cargo arrives and departs... on ships a third of a mile long, 24 hours a day, with short turnaround.
Smart card technology provides greater security... and improved accountability, with no need for unreliable
Frog, man, we light five caps is all, man.
Груз в контейнерах прибывает и уходит... на судах длиной в треть мили, 24 час в день, с малым оборотом.
Технология смарт-карт обеспечивает бОльшую безопасность... и лучшие возможности для учета, устраняя необходимость ненадежного человеческого контроля.
Фрог, мужик, всего-то пяти пузырьков не хватает.
Скопировать
I really think I've attended to every single thing about the dance.
No, I haven't. I didn't send a card to Mr. Hopper. I must do it at once.
- You must do no such thing.
Кажется, я проверила каждую мелочь.
Ах, нет: я забыла приглашение для герцогини Бервик - то есть для мистера Хоппера!
- Забудь о нем!
Скопировать
I take so many pictures I can't remember them all.
. - We have no card on him.
- I don't think we ought to do that.
Я делаю так много фотографий, что не могу их все запомнить.
Этот господин его друг и хотел бы узнать его адрес.
У нас нет его карточки.
Скопировать
All we do is pass on your application to the Southern Region General Office.
So there's no way I can go to America with my ID card, right?
America?
Мы просто переправляем ваш запрос в Головной Офис Южного региона.
Значит я не смогу поехать в Америку с моей идентификационной карточкой?
В Америку?
Скопировать
- He never made that call.
There was no card with these?
Why should anybody want me to go to Brunico?
Он не делал никаких звонков. Нет?
Карточки на цветах не было?
Кому понадобилось, чтобы я отправился в Брунико?
Скопировать
An overcall may be made with a much weaker hand than an original bid, a fact which the partner must bear in mind.
As a rule, it is inadvisable to make an overcall on two of a four-card suit or to overcall with a no-trump
It requires more strength...
Оверкол может осуществляться с менее сильной рукой, чем у первой заявки — этот факт партнер должен держать в уме.
Как правило, не рекомендуется делать оверкол с двумя или четырьмя картами одной масти. или делать оверколл бескозырной ставкой, без двойной задержки в одномастной заявке противника.
Требуется быть сильнее...
Скопировать
Orchids again, Madame!
No card.
I think they are perhaps from the same young man.
Снова орхидеи, мадам.
Карточки нет.
Думаю, их послал всё тот же молодой человек.
Скопировать
Coming out.
No card.
Where can be card?
Выворачиваем.
Карты нет.
Где может быть карта?
Скопировать
You are also well behaved and a little, I am a holy woman
Ji card, reguest me no matter
Ji card, have reached
Пожалуйста, помолчи.
Я святая. Кика, прошу тебя.
- Отстань от меня! - Кика, хватит!
Скопировать
They're, uh, oblique strategies.
No two cards are alike. Think about whatever you want and take a card.
Sure.
Это "Обходные стратегии".
Подумайте о чем хотите и возьмите карту.
Не вопрос.
Скопировать
We'll notify the credit card companies immediately. lf your son has the cards, we can get a location on him when and if he uses them.
No, I don't think Kevin even knows how to use a credit card.
Wow! It worked.
Мы предупредим кредитные компании. Если у вашего сына есть кредитные карты... мы сможем установить его местонахождение, если он воспользуется ими.
Не думаю, что Кевин знает, как пользоваться кредитной картой.
Работает!
Скопировать
I've already said, he is my grandson.
You have no ID card, you tell everyone... you play at Pleyel and we find you at the Moon Night under
and this is all normal for you?
Я уже говорил, он мой внук.
У тебя нет удостоверения личности, ты говоришь всем... что играешь в "Плейель", а мы нашли тебя в "Лунной ночи"
по именем Zaza и это по-твоему нормально?
Скопировать
They don't believe in physical contact between genders, except when sanctified by the priest during high worship of the sun storm, which comes once only every seven years.
No wonder those little buggers are such good card players.
Core Command, this is Alpha Shuttle.
Они не доверяют физическим контактам между полами... кроме разрешённых священником... во время поклонения солнечному шторму... который случается раз в семь лет.
Не удевительно что они такие крутые карточные игроки.
Центральное управление, это Альфа шатл.
Скопировать
Yeah, well, Bobby, what if I told you that a very important person at the New York Yankees needed this card back?
Oh, no. I'd never part with this card for anything in the world.
Well, Bobby...
Ѕобби, что, если бы € сказал что очень больша€ шишка из Ќью-...оркс янкис хочет вернуть эту открытку?
ќ, нет. я ни за что на свете не расстанусь с этой открыткой.
"то ж, Ѕобби...
Скопировать
Could be a check.
There's no check, just a card.
Don't panic.
Может быть, чек.
Чека нет, только открытка.
Не паниковать.
Скопировать
There's no Hallmark cards that cover this occasion.
There's no vomit sympathy-card section of the store, you know.
"You wear it well. " You know, there's no words that really capture, you know...
Нет специальных карточек, которые бы это предусматривали.
В магазине нет секции открыток с рвотой.
"Вам идёт." Знаете, нет слов которые бы подошли...
Скопировать
Got to do jobs, don't I?
Can't work with no stamps on me card.
- We've done some jobs, ain't we?
Нашёл работу, типа?
Я не могу работать без штампа в ксиве.
-Мы кое-что провернули, да?
Скопировать
Hey, Frank, you want a piece of this?
No. I'm gonna fill out the arrest card.
Hey, Charlie, let me have five minutes with him.
Фрэнк, хочешь приложиться?
Нет, я пойду заполнять карточку.
Чарли, дай мне с ним поговорить 5 минут.
Скопировать
You know, if you want a job, you got to be a member of a union.
See, if you got no union card, you don't get a job.
What about non-union ocupations?
Чтобы найти работу, нужно быть членом профсоюза.
А если нет членского билета - работы вам не видать.
А вне профсоюза?
Скопировать
- I bet you lost at dice.
- No, it was a card game.
It's the same thing!
- Наверняка ты в кости проиграл.
- Нет, это была карточная игра.
Какая разница.
Скопировать
Back!
No, I'll show you some card tricks.
You ain't seen the Spanish deck yet.
Харди, назад.
Нет-нет, я покажу вам карточные фокусы.
Знаете кама-сутру?
Скопировать
- Amateur magician.
- Please, no card tricks tonight, huh?
- Happy 50th, George.
- Фокусника.
- Пожалуйста, никаких карт сегодня, ладно?
- С 50летием тебя, Джорджио.
Скопировать
Do you set yourself on fire to get out of it?
"Give each player a blue card with a yes or no answer."
Okay.
Подожжете ли вы себя, чтобы выйти из нее?"
"Дайте каждому игроку синюю карту с ответами "да" или "нет"
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no card (ноу ноу кад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no card для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу кад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение