Перевод "No no card" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no card (ноу ноу кад) :
nˈəʊ nˈəʊ kˈɑːd

ноу ноу кад транскрипция – 31 результат перевода

I have not.
No, no card for me, though I own the walls that support them and the floor they dance on.
Yeah, Louis hasn't been asked either, though young Master Frank will dance soon enough to Louis's tune.
А меня - нет.
Хотя мне принадлежат стены их зала, и пол, на котором они танцуют.
И Луи тоже не позвали, а ведь скоро мастеру Фрэнку придется танцевать под его дудку.
Скопировать
Coming out.
No card.
Where can be card?
Выворачиваем.
Карты нет.
Где может быть карта?
Скопировать
Got to do jobs, don't I?
Can't work with no stamps on me card.
- We've done some jobs, ain't we?
Нашёл работу, типа?
Я не могу работать без штампа в ксиве.
-Мы кое-что провернули, да?
Скопировать
Hey, Frank, you want a piece of this?
No. I'm gonna fill out the arrest card.
Hey, Charlie, let me have five minutes with him.
Фрэнк, хочешь приложиться?
Нет, я пойду заполнять карточку.
Чарли, дай мне с ним поговорить 5 минут.
Скопировать
What? I'm asking you a question.
- I'm just-- - No. I was nowhere near a card game.
All right?
се яытгса йати.
ови, дем епаина ваятиа.
емтанеи;
Скопировать
Do you set yourself on fire to get out of it?
"Give each player a blue card with a yes or no answer."
Okay.
Подожжете ли вы себя, чтобы выйти из нее?"
"Дайте каждому игроку синюю карту с ответами "да" или "нет"
Хорошо.
Скопировать
- Hold on to your fucking tongue, and I will hold onto my patience, okay, sonny?
No one in here tonight but card players, and I do mean no one.
Evening, Frazer. Don, Phil.
Ты погоди пиздеть, а я погожу тебя пиздить.
Сегодня не проходит никто, кроме игроков. Никто.
Добрый вечер, Фрейзер, Дон, Фил.
Скопировать
- Yeah.
- Have you all got a Medicaid card? No.
You've got to have a Medicaid card to get into the programme.
- Да.
У вас есть медицинские карточки?
Без медицинских карточек вас не примут.
Скопировать
You've got to have a Medicaid card to get into the programme.
Fuck, I ain't got no fucking Medicaid card. Am I supposed to get out and get one now?
If you sign up for the HIV test, they say they'll get you into the programme sooner.
Без медицинских карточек вас не примут.
Нет у меня никакой карточки, и я не собираюсь ее получать.
Если вы сдадите кровь на иммунодефицит, вас возьмут в центр сейчас.
Скопировать
Come on, let's go.
No green card, no fucking work.
Comprende?
Пошли, уходим!
Нет виду на жительство, нет работе.
Понятно?
Скопировать
Yeah, well, Bobby, what if I told you that a very important person at the New York Yankees needed this card back?
Oh, no. I'd never part with this card for anything in the world.
Well, Bobby...
Ѕобби, что, если бы € сказал что очень больша€ шишка из Ќью-...оркс янкис хочет вернуть эту открытку?
ќ, нет. я ни за что на свете не расстанусь с этой открыткой.
"то ж, Ѕобби...
Скопировать
- And it works for us.
No more 24% credit card interest, more savings than a tax cut no unjustified holds on deposits.
These I can work with.
- Более того, он работает на нас.
Не более 24% значения банковской карты, больше сбережений для среднего класса со сниженными налогами, никаких необоснованных средств на депозитах.
Вот все фразы, с которыми я что-то могу сделать.
Скопировать
-You gotta be kidding me.
No way I'm spending $20 on a Japanese trading card.
You have a serious problem with anger.
Ты что издеваешься.
Я не собираюсь тратить $20 на японскую карточку.
У тебя серьезные проблемы с контролем своей злости.
Скопировать
His cardiologist said he ran down the batteries on his pacemaker quicker than anyone he'd ever seen.
I got a nice Christmas card from Jerry No Nose up in Boca.
Aw, shit.
Ни у кого батарейка кардиостимулятора не садилась так быстро.
Рождественская открытка от Безносого Джерри из Бока.
Кирпич...
Скопировать
Nine.
No wa... Pop, you're... Damn it, you're hitting for my card.
No.
- Что, опять?
Дед, опять побил мою карту!
Я тут ни при чем.
Скопировать
-Out it and dispense of my misery.
-I have no need of card games.
-Oh, really?
-Сделайте милость.
-Жизнью я совсем не дорожу.
-Вот как?
Скопировать
Who's this from?
There's no card.
- Dee Dee?
Откуда всё это?
А карточки нет.
Диди. Диди.
Скопировать
Could be a check.
There's no check, just a card.
Don't panic.
Может быть, чек.
Чека нет, только открытка.
Не паниковать.
Скопировать
No gold, no diamonds.
No rubies, not even a lousy card!
Wait, there was a card.
Ни золота, ни бриллиантов.
Ни рубинов, ни даже вшивой открытки!
Подождите, открытка была.
Скопировать
We'll notify the credit card companies immediately. lf your son has the cards, we can get a location on him when and if he uses them.
No, I don't think Kevin even knows how to use a credit card.
Wow! It worked.
Мы предупредим кредитные компании. Если у вашего сына есть кредитные карты... мы сможем установить его местонахождение, если он воспользуется ими.
Не думаю, что Кевин знает, как пользоваться кредитной картой.
Работает!
Скопировать
There's no Hallmark cards that cover this occasion.
There's no vomit sympathy-card section of the store, you know.
"You wear it well. " You know, there's no words that really capture, you know...
Нет специальных карточек, которые бы это предусматривали.
В магазине нет секции открыток с рвотой.
"Вам идёт." Знаете, нет слов которые бы подошли...
Скопировать
They're, uh, oblique strategies.
No two cards are alike. Think about whatever you want and take a card.
Sure.
Это "Обходные стратегии".
Подумайте о чем хотите и возьмите карту.
Не вопрос.
Скопировать
I hear they got the new Anne Batey novel.
No shit! Been wanting to read that. - Who's got a Library card?
- I got Library card!
Я слышал, у них там появился новый роман.
Здорово, если найдём его, мы тебе принесём.
Поехали, ребята, в библиотеку.
Скопировать
They said they're for Mom.
No card.
I'll put them in water.
Сказали, что это для мамы.
Визитной карточки нет.
Я поставлю их в воду.
Скопировать
You are also well behaved and a little, I am a holy woman
Ji card, reguest me no matter
Ji card, have reached
Пожалуйста, помолчи.
Я святая. Кика, прошу тебя.
- Отстань от меня! - Кика, хватит!
Скопировать
Your last night also in steal to peep me?
Have no, me always with Ji card in here Now, you can no more conceal
Fverything is clear
Прошлой ночью ты тоже следил?
Нет, я был здесь, с Кикой, но тебе нечего скрывать.
Все все знают.
Скопировать
They don't believe in physical contact between genders, except when sanctified by the priest during high worship of the sun storm, which comes once only every seven years.
No wonder those little buggers are such good card players.
Core Command, this is Alpha Shuttle.
Они не доверяют физическим контактам между полами... кроме разрешённых священником... во время поклонения солнечному шторму... который случается раз в семь лет.
Не удевительно что они такие крутые карточные игроки.
Центральное управление, это Альфа шатл.
Скопировать
You've saved me once
You have no id card?
Did you swim here?
Я тебя спас.
У тебя нет ИД-карты?
Ты сюда приплыла?
Скопировать
Yes
No lD card again
She has your old clothes
Да.
Опять нет ИД-карты.
Она носит твою старую одежду.
Скопировать
Good afternoon.
No, I have not brought a card of invitation.
I do not even know whether I received one.
День добрый.
Нет. Я не принёс пригласительного билета.
Не знаю даже, получал ли я пригласительный билет.
Скопировать
♪ Ain't got no guns Ain't got no garbage
- ♪ Ain't got no draft card - ♪ Burn it
♪ Ain't got no Earth, Ain't got no fun Ain't got no bike, Ain't got no pimples
Винтовки нет, нет мусора.
И в армию повестку сжег.
Нет у меня земли, нет развлечений, Нет мотоцикла и нет прыщей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no card (ноу ноу кад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no card для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу кад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение