Перевод "проворный" на английский

Русский
English
0 / 30
проворныйnimble dexterous expeditious swift prompt
Произношение проворный

проворный – 30 результатов перевода

Он уже выдержал мои атаки, которые бы убили человека.
К счастью, хоть он и сильный, но не проворный.
Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне.
Already, he has withstood attacks from me that would have killed a human being.
Fortunately, though strong, he is not agile.
The agility and, I hope, the cleverness, is mine.
Скопировать
В чем дело?
Двигается очень проворно. Азимут - 18 градусов.
- В чем дело, мистер Спок?
What is it?
There's a humanoid hiding directly behind us, moving with remarkable agility, bearing 18.
- What is it, Mr. Spock?
Скопировать
Нас, точно кукол из Египта, будут показывать там, в Риме, на потеху. В засаленных передниках рабы, поднимут нас, чтоб были мы видней.
Проворные комедианты живо состряпают комедию, и в ней изобразят пиры в Александрии.
Антоний пьяный явится, и я увижу, как пискун-мальчишка будет показывать величие мое во образе последней потаскушки.
Thou, an Egyptian puppet, shalt be shown In Rome, as well as I mechanic slaves with greasy aprons, , shall Uplift us to the view;
the quick comedians extemporally will stage us Our Alexandrian revels
Antony Shall be brought drunken forth, and I shall see Some squeaking Cleopatra boy my greatness In the posture of a whore.
Скопировать
Теперь войска организованы по-другому.
Иногда маленький проворный отряд сильнее большой армии.
Хорошая кавалерия с конями, которые могут идти галопом
The new armies are organized differently.
Sometimes the quickness of a small group is more determining than the power of a large mass.
A good cavalry, for example. With many changes of horses, and horses that can gallop for 20 or 25 miles without stopping.
Скопировать
И, в общем, бесполезно Скрываться от меня.
Проворнее макаки, Выносливей вола...
А нюх, как у собаки, А глаз, как у орла.
And it's completely futile To hide away from me
More agile than a monkey More mighty than a whale
My dog-like nose knows something My eagle-eye can't fail.
Скопировать
- Он Труффальдино из Бергамо!
Для двух господ придётся мне Быть расторопней и проворней,
Зато заплатят мне вдвойне И за двоих меня накормят.
- He is Truffaldino of Bergamo!
I'll have to move faster and be smarter to serve two masters
But I'll be paid double And fed double.
Скопировать
Я жив.
Удивительно, что кто-то с такими длинными, гибкими и проворными пальцами никогда не занимался у-моксом
Пришел умолять о своей жизни?
I'm alive.
I find it surprising that someone with such long, slender and nimble fingers has never practiced oo-mox.
Come to beg for your life?
Скопировать
Как ты умудрился застегнуть молнию в таком месте?
Мальчик оказался проворным.
Вы можете отогнать машину с дороги?
How the hell did you get the zipper all the way to the top?
Well, let's just say the kid's limber.
Somebody's gonna have to move that station wagon so I can get in.
Скопировать
Обычно парни возвращаются ко мне на второй день...
Но ты проворнее...
Однако не думаешь спать на улице...
Normally, the boys return to me on the second day...
But you are smarter...
You don't wanna sleep in a street...
Скопировать
В верхней точке его сексуальных усилий он своё семя вместе с жидкостью консистенции яичного белка и со вкусом низкокалорийного салатного соуса впрыснул в тебя.
Его сперматозоиды, как проворные весёлые подмастерья, пробрались в матку, где один из них, просочившись
Там, плавая в околоплодной жидкости и питаясь от плаценты, будучи сначала уродливым, крутясь, рос эмбрион. Но, дойдя до неудержимо больших форм и спустя едва 9 месяцев после этого, возможно, необдуманного акта страсти, был рождён новый человечек.
At the peak of his sexual efforts, he put his seed, a slimey fluid from the mucuous system, tasting like a low-calory salad, into you.
His sperm, those agile and jolly lads, then found their way to the uterus, where one of them, the most keen one, merged with a female egg.
And in there, swimming in the amniotic fluid and feeding on the placenta, the embrio grows; faceless and small at first, it unrelentlessly grows in scale, and barely nine months after what may have been a spontaneous act of lust,
Скопировать
— Разбудим самого хитрого.
Нет, проворного.
— Нет, самого мудрого.
Yes, awaken the most cunning.
No. The swiftest.
-No. Send the wisest.
Скопировать
!
Я спросил: "Ты готова проворно забраться на самую вершину?"
И ты ответила: "Прекрасная идея."
!
L said, "Are you on for a brisk stroll to the top?"
And you said, "I'll drink to that. "
Скопировать
Я не из ревнивых.
Любой, кто держит моего Марти гибким и проворным - мой друг навеки.
Садись, Шерри.
I'm not the jealous type.
Anybody that keeps my Marty limber is aces in my book.
- Hey, sit down, Sherry.
Скопировать
Она психанет, и тогда облом.
Нужно быть проворным. Она ведь хочет того же самого, но никогда в этом не признается.
Поэтому ты должен раздеть её так, чтобы она этого не заметила.
If she's turned off, it's over.
She wants to get naked too... only you know the way girls are.
She'd never admit it. You have to peel them off her from the front.
Скопировать
Казалось бы, женщины из за высоких каблуков должны производить больше шума.
В них эта скрытость заложена,как... я должн быть достаточно проворным, чтобы...
- Что это было?
You'd think women would make more noise with those high heels.
They've got this stealth thing going, which I ought to be clever enough to--
-What was that?
Скопировать
Я родился в 1079 году от рождества Христова.
А я - Жакуй Обалдуй, его проворный слуга.
Я не знаю, когда родился.
I was born in the year of our Lord 1 079.
I'm Jacquasse The Crass, his vassal.
I know not my date of birth.
Скопировать
Приятно видеть вас снова, мистер Джонс.
Помни, проворность засчитывается.
У тебя будет полчаса.
Nice to seeyou again, Mr.Jones.
Remember, neatness counts.
You got one halfhour.
Скопировать
Он говорил, это была сплошная шерсть, зубы и проворные маленькие ножки.
Такие проворные, что запросто могли догнать плохих мальчиков и девочек.
Прекратите.
He said that all they really were was hair... And teeth and fast little legs.
Oh, those little legs had to be fast, so that they could catch up with all the bad little boys, no matter how quickly they scampered.
Stop it.
Скопировать
Не пытайся спастись, они тебя настигнут.
И все благодаря их маленьким проворным...
Хватит!
Take you out of it altogether!
He said you'd be lying in bed one night and you'd hear them coming towards you.
Stop it!
Скопировать
Боюсь, не столь симпатичные.
Он говорил, это была сплошная шерсть, зубы и проворные маленькие ножки.
Такие проворные, что запросто могли догнать плохих мальчиков и девочек.
Nothing quite so pleasant, I'm afraid.
He said that all they really were was hair... And teeth and fast little legs.
Oh, those little legs had to be fast, so that they could catch up with all the bad little boys, no matter how quickly they scampered.
Скопировать
Трицератопс Динозорд твой.
Трини, бесстрашная и проворная, Саблезубый Тигр Динозорд твой.
- Посмотрите в Глобус.
I do hope you like it, since you will never leave.
Ha ha!
I am the invincible Flytrap, master of this island, and as you can see, I am invincible.
Скопировать
кто здесь учен, тот будет сыт.
Проворным, умным сможешь стать.
Хозяин улиц будешь ты.
And if you don't learn you don't eat
But if you're tough and always use your head
You'll feel right at home on the street
Скопировать
Вот и вся мудрость.
Трудно убить таракана они чертовски проворны.
Они могут на тебя заползти.
That's the explanation.
Roaches are very hard to kill and they're quick.
They can creep up on you.
Скопировать
Да, нас предали те, кому мы верили. Но мы – Аддамсы. И мы не сдадимся.
Проворный, но ленивый заяц и медлительная, но усердная черепаха.
Чему учит нас эта притча?
Yes, we've been betrayed by those we trusted, but we are Addamses, and we will not submit.
Who recalls the fable of the tortoise and the hare-- the swift yet lazy little cottontail and his slow but determined companion?
What does this story teach us?
Скопировать
Он показывал мне его.
Я пыталась выхватить, но он оказался проворнее.
Где оно сейчас?
He held it up for me to see.
I tried to snatch it but he was too quick for me.
So where is it now?
Скопировать
Поэтому тебе не бывает скучно.
Проворный: гибкий и легкий.
Принять: согласиться.
That's why you never get bored.
Agile : supple and lightweight.
To accept : to agree.
Скопировать
Например, "скорость". Быстрый, стремительный, скоростной – и все это значит одно и то же.
– Скорый, проворный.
– Торопливый.
The word for "velocity," okay, there's "fast, quick, rapid,"
Swift, speedy.
Hasty.
Скопировать
Они хорошо знают рельеф! Почему бы нет, они здесь как дома!
И это им идет, они проворные дети.
Никогда не перестанем удивляться, что об их происхождении ничего не известно.
- Bin team, they know the run they're on home ground!
Very clever, these children!
And that's very surprising!
Скопировать
Если бы не ты... Если бы не я, ты бы получал одни щелчки.
И каждый проворный кляузник вешал бы на тебя собак.
Пусть!
Without me you would have become everybody's punching bag!
A scapegoat!
So what!
Скопировать
Д-р Кейси.
Тут нужно быть проворней.
Это электричество.
Dr. Casey.
Gotta be quicker than that around here.
It's electrical.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проворный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проворный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение