Перевод "Paranoid" на русский
Произношение Paranoid (паронойд) :
pˈaɹənˌɔɪd
паронойд транскрипция – 30 результатов перевода
- It's called probable cause.
It's called paranoïd abuse of authority.
Come on, let's go... before he comes home and catches you... prying up his floorboards.
Это объясняется тем, что у нас есть повод.
Это объясняется параноидальным злоупотреблением властью.
Ну же, пошли отсюда... пока он не пришел и не поймал нас тут на вырывании досок.
Скопировать
How could I not?
god, you're so paranoid.
mr. Covington.
Как я мог не прийти?
Боже, ты такой мнительный.
Мистер Ковингтон.
Скопировать
What?
Miserable, paranoid and dysfunctional?
They're all on witness protection.
Что?
Жалкие параноики без каких-либо должностей?
Они все под программой защиты свидетеля.
Скопировать
They're gonna rub me out.
I feel like you're being very paranoid about this.
If you just go to a lawyer, you can draft up a new will, no big deal.
- Они собираются убить меня.
- По-моему, у тебя уже крыша поехала из-за всего этого.
Если ты просто пойдёшь к юристу, то можешь написать новое завещание, и никаких проблем.
Скопировать
I never said that.
I feel like the syndrome's making you all paranoid.
It's making me crazy, dude.
Я никогда такого не говорил.
Я чувствую, что синдром делает тебя параноиком.
- Он сводит меня с ума.
Скопировать
Quick announcement I have signed sacred heart... up for website called Rate your Doctor... where patients can evaluate and score their doctors
I think it's going to lead to a better patient care... and if along the way... you all become paranoid
Dr Kelso I became a doctor to save lives... heal wounds... and occasionally drop the M.D. Bomb... to pull hot tail in bars... you know what else works?
Итак, небольшое объявление Я подключил нашу клинику... К голосованию на сайте "оцени доктора"... где больные могут высказать о вас своё мнение
Я думаю это приведёт к улучшению вашей работы... в худшем случае... вы сойдетё с ума соревноваться друг с другом... с днём рожденья меня!
Доктор Келсо, я стал доктором чтобы спасать жизни... лечить шрамы... и иногда бросить пару слов о себе... в баре... знаешь кто ещё так работает?
Скопировать
How do you know she's not a plant for Rick Stokes?
Are you guys always this paranoid?
Yes.
Откуда ты знаешь, что она не шпион Рика Стоукса.
Все геи такие параноики?
Да.
Скопировать
At rehearsals he looks right through me.
You're just being paranoid.
She bows her head, the new-sprung flower to smell,
Когда мы репетируем, он смотрит прямо сквозь меня.
Тебе не кажется, что ты параноик?
Она наклоняется к цветку, вдыхает его аромат.
Скопировать
You've always played both sides of the fence.
Brenda, that's –you're just being paranoid.
Come on, you know...
Я знаю, что ты задумал. Ты всегда играл на две стороны.
И я просто слышу сейчас тебя с Тейлором... "Отойди, дай ей взять всю ответственность".
Бренда, это... ты просто становишься параноиком.
Скопировать
You said it yourself, it doesn't matter.
Rebecca is dead, and I'm a paranoid idiot.
- We had a lot of fun, the three of us.
Ты же сам говорил, что это уже не важно.
Ребека мертва, а я идиот и параноик.
- Нам было весело втроём.
Скопировать
Despite the statistics,
Treadwell became increasingly paranoid about his enemy, the poacher.
And it's gotten to be September, near October.
Несмотря на статистику,
Тредвелл впадал во все большую паранойю по отношению к своему врагу, браконьеру.
Вот и наступает сентябрь, ближе к октябрю.
Скопировать
tess is the only 4400 who remembers where she was taken-- no,claims to remember where she was taken.
she's also the only paranoid schizophrenic, and it sounds to me like you two have been spending a little
well,maybe i caught the bug too, but,uh... i agree with them.
Тэсс одна из 4400 кто помнит, где она была.. Не только помнит где она была.
Она единственный параноидальный шизофреник, и похоже вы оба провели слишком много времени рядом с ней.
Наверное я тоже заразился, но, мм... Я с ними согласен.
Скопировать
We enrolled Leonardo in religious class then.
You're paranoid.
- I've got to go.
Потом мы отдали Леонардо в религиозный класс
У тебя паранойя
- Мне надо идти
Скопировать
You tell me.
I think you're being paranoid, but if you're really concerned I'll call this therapist, tell him to be
I already tried. I got his voice mail both times.
Ты мне это скажи.
Я думаю, ты параноик, но если ты по-настоящему волнуешься, я позвоню этому психиатру, скажу ему быть осторожным.
Я уже пытался. Я дважды получил его автоответчик.
Скопировать
- Funny, sir... how you always seem to find yourself in an Alliance-friendly bar come "U" Day... looking for a quiet drink.
- See, this is another sign of your tragic space dementia... all paranoid and crotchety- breaks the heart
- Did we at least make a contact?
- Забавно, сэр... как вы всегда, кажется, находите себе место в дружественном Альянсу баре в День "О" - надеясь, как бы тихо выпить
- Видишь, это еще один знак твоего тяжелого космического слабоумия Все параноидальное и своенравное- разбивает мне сердце
- Мы хоть установили контакт?
Скопировать
- You suck at lying.
- You're paranoid.
Fine, I'm being paranoid, but that doesn't mean
- Ты паршиво врешь.
- Ты параноик.
Ладно, я параноик, но это не значит,
Скопировать
I'm on my way to meet Lana to work on my paper.
You know, Clark, not to strike a paranoid note, but are you avoiding me?
Tomorrow, I promise.
Я иду на встречу с Ланой, чтобы поработать над моим заданием.
Э, знаешь, Кларк. Не хотелось бы казаться параноиком – но ты меня что-ли избегаешь?
Завтра. Обещаю.
Скопировать
And I realized that all your paranoid, delusional crap about romance... is just a cover-up for you being cheap!
Okay, first of all, it's not paranoid, delusional crap.
Advertisers spend billions to make you think I'm a jerk if I don't buy you jewelry.
И я поняла, что вся твоя паранойя, бред и отмазки насчет романтики - просто прикрытие, потому что ты - жадина!
Так, во-первых, это не паранойя, не бред и не отмазки.
Рекламщики тратят миллионы, чтобы убедить тебя, что я подлец, потому что не покупаю тебе побрякушки.
Скопировать
Damn, boy, when y'all change up, y'all--
Y'all that paranoid?
You ain't even been up in there before.
Черт, парень, когда вы меняете правила, вы--
Ты настолько параноик?
Ты даже не бывал тут раньше.
Скопировать
It's as if they wanted me to know that somewhere out there is a record of exactly what happened that afternoon. As if they wanted me to die knowing that the key to my freedom is out there somewhere.
Maybe you're being paranoid.
I used to be the state's leading death penalty abolitionist. Now I'm on death row!
Словно хотели, чтоб я знал, что где-то там... есть запись событий того вечера... словно хотели, чтоб я умер, зная, что ключ к моей свободе... находится где-то там.
Может, у вас паранойя.
Мисс Блум, я был лидером движения за отмену смертной казни... а сейчас сам жду казни.
Скопировать
- Please, all I need is 5 minutes.
- I told you, no more paranoid on air rants about the supernatural.
- I know.
Прошу вас, сэр, мне нужно всего пять минут.
Я сказал, Кемпбел, хватит параноидального бреда о парафеноменах в эфире.
Я знаю.
Скопировать
Chances are I am genetically predisposed.
That's just me being paranoid.
That's just me being afraid to be out of control.
У меня есть к этому генетическая предрасположенность.
Похуй.
Это паранойя. Я просто...
Скопировать
- How much did my father pay you?
- You really are paranoid.
- Why else would you sandbag me?
-Сколько вам заплатил мой отец?
-Вы и вправду параноик.
-А зачем вам ещё такое писать про меня?
Скопировать
Excuse me.
and I heard a clicking sound, and I'm wondering if that's my dad being bugged or if I'm just being paranoid
Well, why don't we just go check it out?
Извините.
Я звонила по телефону и услышала щелчок. Mожет, поставили "жучок", или мне просто показалось.
Хорошо, мы проверим.
Скопировать
She is trying to tell us something that somebody doesn't want her to say.
Simon, this is paranoid.
Is stress.
Она пытается сказать что-то, а кто-то этого не хочет.
Саймон, это паранойя.
Это от стресса.
Скопировать
There's been no conspiring.
I'm not being paranoid, Mom.
For seventeen years, she was going to Harvard, and now all of a sudden, she's applied to Yale and she's mimicking everything you say.
Не было тайного сговора.
Это не паранойя, мам.
17 лет она собиралась в Гарвард, а теперь вдруг, ни с того ни с сего, она подает в Йель и в точности повторяет твои слова.
Скопировать
I've been thinking about all your conspiracy mumbo jumbo... about presents and diamonds and buying me stuff.
And I realized that all your paranoid, delusional crap about romance... is just a cover-up for you being
Okay, first of all, it's not paranoid, delusional crap.
Я думала, и чего тебе везде заговоры мерещаться насчет подарков и бриллиантов и насчет покупать мне всякое такое.
И я поняла, что вся твоя паранойя, бред и отмазки насчет романтики - просто прикрытие, потому что ты - жадина!
Так, во-первых, это не паранойя, не бред и не отмазки.
Скопировать
Like we buggin' out or something.
You know, like we paranoid and shit.
Naw, I don't wanna use this phone.
Как будто у нас крыша съехала.
Понимаешь, это как паранойя и все такое.
Нет, я не буду пользоваться этим телефоном.
Скопировать
Wow.
People used to think that I was paranoid.
I mean, don't get me wrong.
Вау.
А люди думали, что это я параноик.
Не пойми меня неправильно.
Скопировать
Oh, good.
Because I was having a totally paranoid moment... ... whereI thoughtyou called in sick to avoid me.
Oh, no, no, no.
Хорошо.
Потому что у меня уже была паранойя что ты сказалась больной, потому что избегаешь меня.
О, нет, нет, нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Paranoid (паронойд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paranoid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паронойд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение