Перевод "concentrating" на русский
Произношение concentrating (консонтрэйтин) :
kˈɒnsəntɹˌeɪtɪŋ
консонтрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, guys, a hundred thousand points!
We're concentrating.
We did it!
- Давайте, ребята, сто тысяч очков!
- Картман, заткнись!
- Мы сделали это!
Скопировать
Hey, come on, man, with the screaming shit!
I'm concentrating on dodging these fuckers.
Just relax.
Слушай, перестань орать!
Дай сосредоточиться, а то врежемся!
Просто расслабься!
Скопировать
"From the collection ofProfessor and Mrs. Chester Walker of Santa Barbara. "
You people are just incapable of concentrating on essentials.
That's right.
""Из коллекции профессора и миссис Честер Уокер, Санта-Барбара".
Да вы просто не в состоянии сконцентрироваться на главном.
Это верно.
Скопировать
Obsolete now!
We're concentrating on flying dreadnoughts.
- My planes!
Танки уходят под воду и взлетают в воздух. О, да.
Это уже устарело. Мы работаем над летающим крейсером.
- Что это?
Скопировать
You know, you're quiet famous in London, Colonel. They call you "Concentration Camp" Ehrhardt.
We do the concentrating, and the Poles do the camping.
Yes, indeed.
А знаете, вас в Лондоне прозвали концентрационных дел мастером.
Да-да, причём мы занимаемся делами, а поляки - концентрацией.
Да-да.
Скопировать
You're getting your life together, and it scares you.
So you want to slip into the old habit of focusing on someone else's drama... instead of concentrating
You're right.
Ты только начинаешь строить свою жизнь и тебя всё пугает.
Ты снова возвращаешься в старую колею и думаешь о чужих проблемах. Ты должна прекратить это делать.
Вы правы.
Скопировать
You're out of focus!
You're not concentrating!
Man, man, relax, just breathe,
Это же травка Самира.
Ты ничего не соображаешь, мне не с кем посоветоваться.
- Успокойся, старик.
Скопировать
I hate leaving her.
Concentrating?
Eyes are closed?
Терпеть не могу оставлять ее.
Готова?
Глаза закрыты?
Скопировать
There's no use.
Paula, you are not concentrating.
Your mind's not on your singing.
Это бесполезно.
Пола, вы отвлекаетесь.
Вы думаете не о пении.
Скопировать
Uh... No.
Oh, we're not concentrating.
We must know two men who are single and attractive.
Нет.
Нам надо просто собраться с мыслями.
Мы должны знать пару симпатичных холостяков.
Скопировать
I' m doing just what you told me and nothing's happening.
That's because you' re not concentrating.
Sit closer.
Я делаю точно так, как ты показала, и ничего не выходит.
Ты просто рассеян, товарищ.
Присядь к ней поближе.
Скопировать
Yes.
Now, Chesterton, do you mind concentrating, young man?
Hmm?
Да.
Честертон, Вы сконцентрировались, молодой человек?
Хм?
Скопировать
The shock would be too great.
Having only sent lifeless or insentient bodies through different zones of Time, the inventors where now concentrating
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it.
Шок был слишком велик.
Удавалось посылать только безжизненные, либо бесчувственные тела в различные зоны Времени, экспериментаторы теперь сконцентрировались на людях, обладающих очень сильным воображением.
Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем.
Скопировать
How's the pain?
It keeps me from concentrating.
That codeine doesn't seem to be effective anymore.
Ну как, сильно болит?
Да, она мешает мне сосредоточиться.
Похоже, кодеин уже не помогает.
Скопировать
Why didn't the lawyer say something?
There are twelve people in here concentrating on this case.
- Eleven of us didn't think of it either.
А почему адвокат молчал?
Дело слушали двенадцать человек.
- Лишь один обратил на это внимание.
Скопировать
I've been young too and I also enjoyed my freedom.
But one day I started concentrating on the problem... the very serious problem of insecticide!
And then...
Я тоже был молодым. Я тоже любил всякие вольности!
Но пришёл день, и я сосредоточился на проблеме. На серьёзной проблеме средства от насекомых!
И тогда...
Скопировать
What does he say?
Omitting the extraneous matter and concentrating on essentials, sir,
Mr Gorringe wishes to borrow £1 ,000 from you.
Я его не знаю. Что в письме?
Если отбросить случайное и отобрать существенное,..
то мистер Горриндж просит у вас тысячу фунтов, сэр.
Скопировать
I can't even concentrate.
You seemed to be concentrating just fine on the Junior Lieutenant at the reception for Captain Stadius
She was a poor substitute for you.
Я даже не могу сконцентрироваться.
Похоже, ты отлично сконцентрировался на младшем лейтенанте в приемной капитана Стадиуса.
Она была намного хуже тебя.
Скопировать
- Does it look like I'm speaking to you?
You're supposed to be concentrating.
Are you going to try it?
- Это выглядит так, как будто я с тобой разговариваю?
Ты был должен сосредоточится.
Ты хоть попытался бы?
Скопировать
- I don't think so.
But I wasn't really concentrating on him.
I'm still not used to the work. I was terrified of dropping the food.
Кажется, нет.
Я не смотрела на него.
Я еще не привыкла к работе и боялась уронить продукты.
Скопировать
Good night
You aren't concentrating, do you want?
Let me kiss you
Доброй ночи.
Ты не сосредоточена... Ты хочешь?
Позволь мне поцеловать...
Скопировать
See:
You know how to look at him Now you're concentrating
Thank you, we'll have a break now
Вот видишь!
Ты умеешь смотреть! Вот теперь ты сосредоточена!
Спасибо, перерыв.
Скопировать
- Wrong again.
Please don't disturb me while I'm concentrating on the lesson.
- Are you all right?
И снова мимо.
Пожалуйста, не мешайте мне следить за ходом урока.
Не ушиблись, Пенсестер?
Скопировать
I heard you the first time!
Can't you see I'm concentrating?
Only seconds left.
- Осталась всего... - Я слышал и в первый раз.
Дайте же мне сосредоточиться.
Остались считанные секунды.
Скопировать
- Where's the doc ? - This morning, he's with his alives.
He's concentrating on further hybridization.
He intends to continue and complete... the initial terra-forming plans.
- Сейчас он со своими Живыми.
Он размышляет над дальнейшей гибридизацией.
Планирует продолжить работу и завершить исходный план терраформирования.
Скопировать
Dwight Gooden leads off third.
Coleman on first, dancing back and forth, trying to distract Hershiser, who's having enough trouble concentrating
Ease to the stretch.
Дуайт Гуден стоит на 3-й базе.
Винс Коулман - на 1-й, прыгает взад- вперед, пытаясь отвлечь Хёршайзера, которому и так трудно сконцентрироваться на подачах. Он приготовился.
Счёт по подачам 1:0.
Скопировать
You say "Ahhh" or "Oooh" for the other.
Concentrating that way is tiring, no?
It's a part of any human relationship, sex is.
Вы выкрикиваете ' Аххх' или 'Ооох' для другого.
Концентрировать свой ум таким способом - это утомительно, разве нет?
Это часть любых человеческих отношений, в том числе и секса.
Скопировать
And this I put down to all the rich food and vitamins.
But I tried to forget this, concentrating on the next film which jumped right away on a young devotchka
Then another.
И всё это я списывал на тюремный недокорм и витамины.
Однако я пытался от этого отвлечься, сосредоточившись на следующем фильме. В этот раз на экране появилась молоденькая девочка, с которой проделывали добрый старый приём "туда-сюда", сначала один мальчик, потом другой.
Потом третий.
Скопировать
Come without touching?
You concentrating?
Did you come yet?
Кончить, не трогая друг друга?
Ты концентрируешься?
- Еще не кончила? - Нет.
Скопировать
You fool!
My plan of concentrating the Shogunate's power to myself must play out.
Miyamoto, if you can't follow my instruction... it'll be the end of your path to a better career.
Глупец!
Чтобы сила сёгуната оказалась в моих руках, необходимо довести эту игру до конца.
Миямото, если ты не способен следовать моим указаниям... твоему продвижению по службе наступит конец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов concentrating (консонтрэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы concentrating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить консонтрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение