Перевод "concentrating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение concentrating (консонтрэйтин) :
kˈɒnsəntɹˌeɪtɪŋ

консонтрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

- Don't try to justify the stupidity of you and your men.
- I don't want to argue, I'm concentrating on an important experiment.
- Go get on your diving suits.
Не пытайся оправдать свою глупость и глупость твоих людей.
Я не хочу спорить, я сосредоточен на важном эксперименте.
Идите и возьмите водолазные костюмы.
Скопировать
- I must differ with you, doctor.
I'm having difficulty concentrating, which is most disturbing.
My eyesight appears to be failing.
- Не соглашусь с вами, доктор.
Мне трудно сконцентрироваться, что меня очень волнует.
Мое зрение ухудшается.
Скопировать
I just... can't drive 80 and 90 miles an hour.
As soon as I stopped concentrating, I'd go back to 60 or 70 like I always do.
I can't help it. I ca...
Моя машина не выдержит. Он... догонит со скоростью 150 километров.
Я так не могу. Как только успокоюсь, я сразу буду ехать километров 80 в час.
Это привычка.
Скопировать
And this I put down to all the rich food and vitamins.
But I tried to forget this, concentrating on the next film which jumped right away on a young devotchka
Then another.
И всё это я списывал на тюремный недокорм и витамины.
Однако я пытался от этого отвлечься, сосредоточившись на следующем фильме. В этот раз на экране появилась молоденькая девочка, с которой проделывали добрый старый приём "туда-сюда", сначала один мальчик, потом другой.
Потом третий.
Скопировать
You fool!
My plan of concentrating the Shogunate's power to myself must play out.
Miyamoto, if you can't follow my instruction... it'll be the end of your path to a better career.
Глупец!
Чтобы сила сёгуната оказалась в моих руках, необходимо довести эту игру до конца.
Миямото, если ты не способен следовать моим указаниям... твоему продвижению по службе наступит конец.
Скопировать
Come without touching?
You concentrating?
Did you come yet?
Кончить, не трогая друг друга?
Ты концентрируешься?
- Еще не кончила? - Нет.
Скопировать
You see, my activity distracts me from my ailments,
it keeps me from concentrating on my pain, or in other words, on myself.
I'm cold.
Понимаете, моя деятельность отвлекает меня от недомогания,
она помогает мне концентрироваться не на боли, а на самом себе.
Мне холодно.
Скопировать
Well, how did I begin?
I began by concentrating.
I can't find anything here, I'm leaving.
С чего я начала?
С концентрации.
Мне здесь нечего ловить. Я ухожу домой.
Скопировать
fly a little bit and low oh, in fact...
I have been all concentrating on the contribution of this aspect still there is a young lady may suffer
Do you not° torment the oneself be happy not?
Но скоро уже должны быть. Снижайся.
Свою следующую песню я хочу посвятить очень милой девушке, которая одолжила мне свою гитару после того, как моя любимая гитара была потеряна в результате несчастного случая.
Какого чёрта ты пытаешься делать, засранец?
Скопировать
Isn't one of you enough?
Go away, I'm concentrating.
I'm invited to a party Saturday night and I have to choose the perfect outfit.
Разве одной Квин недостаточно?
Отвали, я концентрируюсь.
Меня пригласили на вечеринку в субботу вечером, и мне надо выбрать идеальный наряд.
Скопировать
Well, read 'em and weep, Elvis.
Girls, if you're gonna trounce me... the least you could do is make it look like you're concentrating
Listen, son...
Ну, Элвис, смотри и плачь.
Девочки, если собираетесь выиграть, меньшее, что вы можете сделать, это притвориться, что думаете.
Послушай, сынок.
Скопировать
That includes blasphemy as well.
Now tell me, John, how can you be concentrating on improving this lovely tan, and it is a lovely tan
Tell Harry...
И не богохульствуй.
А теперь скажи мне, Джон, как ты можешь здесь лежать и заботиться о своем шикарном загаре, загар у тебя, кстати, шикарный, в то время когда есть дела поважнее?
Скажи Гарри...
Скопировать
So, do you want me to bring over my portfolio?
I'm gonna be concentrating on the story.
You know, Debra, I got a great story for you.
Ну как принести вам мои работы?
Мне надо сконцентрироваться на сюжете.
Я знаю, Дебра, У меня есть для тебя отличный сюжет.
Скопировать
- Yes. - I'm in a trial that I may be overmatched and you tell me to watch the hands.
How effective am I going to be when I'm concentrating on the hand swish?
How focused will I be if I worry about a seizure?
- Я в середине судебного процесса который могу проиграть, а ты говоришь мне следить за руками.
Насколько эффективно я могу работать если я буду концентрироваться на на взмахах своих рук?
Насколько сфокусирована я могу быть, если буду думать о чьих-то приступах?
Скопировать
-Shut up!
I have a hard time concentrating with more than one person in here.
I'm staying right here.
-Помолчите!
Мне трудно сконцентрироваться, когда в комнате много людей.
Я остаюсь.
Скопировать
Put up the message.
Still concentrating on the audio, but we've got a long way to go.
Show us whatever you've got.
Включай.
Нам не удалось очистить сообщение.
Покажите, что есть.
Скопировать
Whoops.
Concentrating, you're not.
Sorry.
Мммммо.
Вы не концентрируетесь, ребята!
Прости.
Скопировать
Miss, I can't do it.
That's because you're not concentrating.
I am concentrating.
Мисс, я не могу.
Потому что ты ни черта не концентрируешься!
Ещё как концентрируюсь!
Скопировать
That's because you're not concentrating.
I am concentrating.
You're not even trying!
Потому что ты ни черта не концентрируешься!
Ещё как концентрируюсь!
- Ты едва пробуешь!
Скопировать
Proud!
You're not concentrating.
Yes, I am concentrating.
С достоинством!
Ты не собран.
- Я собран.
Скопировать
You're not concentrating.
Yes, I am concentrating.
You're not even trying.
Ты не собран.
- Я собран.
- Ты даже не пробуешь.
Скопировать
Sorry about that.
I wasn't really concentrating.
Oh, it's OK.
Извини.
Я немного отвлёкся.
А, ничего.
Скопировать
What does he say?
Omitting the extraneous matter and concentrating on essentials, sir,
Mr Gorringe wishes to borrow £1 ,000 from you.
Я его не знаю. Что в письме?
Если отбросить случайное и отобрать существенное,..
то мистер Горриндж просит у вас тысячу фунтов, сэр.
Скопировать
Negative.
The other fighters are still concentrating on the remaining Romulan and Cardassian ships.
Let's not wait around for them to change their minds. Set course for the wormhole, Lieutenant, warp eight.
Остальные истребители заняты ромуланскими и кардассианскими кораблями.
Давайте не будем ждать, пока они передумают.
Проложите курс до червоточины, лейтенант, варп 8.
Скопировать
- I'll meet your parents tomorrow night.
- Are you concentrating like we used to? - [Arguing Continues]
- How are we gonna get through to him?
-Криком тут не поможешь.
Томас, очнись!
Майло, прекрати, сядь. -Нельзя просто на него кричать.
Скопировать
Be careful.
I wasn't concentrating.
Perhaps I could pick another?
Осторожнее.
Я плохо сконцентрировался.
Можно другую вытащить?
Скопировать
- Where's the doc ? - This morning, he's with his alives.
He's concentrating on further hybridization.
He intends to continue and complete... the initial terra-forming plans.
- Сейчас он со своими Живыми.
Он размышляет над дальнейшей гибридизацией.
Планирует продолжить работу и завершить исходный план терраформирования.
Скопировать
I can't even concentrate.
You seemed to be concentrating just fine on the Junior Lieutenant at the reception for Captain Stadius
She was a poor substitute for you.
Я даже не могу сконцентрироваться.
Похоже, ты отлично сконцентрировался на младшем лейтенанте в приемной капитана Стадиуса.
Она была намного хуже тебя.
Скопировать
How do modulated gamma bursts cause a dimensional shift?
Do you always do that when you're concentrating?
- Do what?
Как же модулированные гамма вспышки вызывают переход между измерениями?
Ты всегда это делаешь, когда концентрируешься?
- Что делаю?
Скопировать
I don`t remember a thing... Leave her there. My Psycho-Power can`t be identified by anyone on Interpol.
You should be concentrating on finding Ryu.
I see. Should I place an order to catch Ken in North America?
подумайте. любую подсказку я я не помню... не забивай себе этим голову они не смогут вытянуть ничего из этой бездумной марионетки
но, сэр, это большой риск оставлять ее в живых всему свое время а прямо сейчас я хочу, чтобы ты продолжил поиски Риу мне без разницы, что для этого понадобиться и я не хочу слышать извинений просто найди его
да, сэр вы хотите, чтобы я отдал приказ североамериканским агентам захватить Кена Мастерса?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов concentrating (консонтрэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы concentrating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить консонтрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение