Перевод "concubines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение concubines (конкюбайнз) :
kˈɒŋkjuːbˌaɪnz

конкюбайнз транскрипция – 30 результатов перевода

So, you don't miss it?
The power, castle concubines and the royal chippies.
There was never anyone else.
Итак, ты по всему этому не скучаешь?
Знаешь, власть, дворец фаворитки и королевские потаскушки.
У меня никого не было.
Скопировать
What's going on?
Hidetora's concubines are moving from the castle.
They block my lady's retinue.
Что такое?
Наложницы господина уходят из главной башни.
Вам и вашей свите, госпожа, придётся подождать, пока они пройдут.
Скопировать
Edo Castle also contains the memories of countless human struggles.
Ero Shogun to Nijuichi Nin no Aisho THE LUSTFUL SHOGUN AND HIS 21 CONCUBINES
Screenplay by SUZUKI Noribumi KAKEFUDA Masahiro
Замок Эдо также хранит воспоминания о человеческих страстях и борьбе за власть.
Похотливый сёгун и 21 его наложница. (Ero Shogun to Nijuichi Nin no Aisho)
Сценарий: Норифуми Судзуки и Масахиро Какэфуда
Скопировать
Oman, I want to be promoted to the higher rank of Roju.
To accomplish that, I need to take control Shogun's wife and concubines.
I'm depending on you, Oman.
Оман, я хочу получить более высокий ранг в Совете сёгуната.
Чтобы достигнуть этого, я должен контролировать жену и наложниц сёгуна.
Мой успех зависит от тебя, Оман.
Скопировать
It'll be an easy life for you.
No, I don't like concubines.
I would rather be a wife of a poor man.
Для тебя наступит лёгкая жизнь.
Нет, я не люблю наложниц.
По мне лучше стать женой бедняка.
Скопировать
It's charming.
I mean, I won't actually show concubines exposing their...
It's not indecent.
Он очарователен.
Можно не показывать наложниц, демонстрирующих свои....
Ничего неприличного.
Скопировать
Who's there?
-Concubines.
-Ugly concubines.
Кто там?
Наложницы.
— Уродливые наложницы.
Скопировать
-Concubines.
-Ugly concubines.
He's so cute!
— Наложницы.
— Уродливые наложницы.
Такие страшные.
Скопировать
These days, no one should complain too much... you'd better save your breath
Your temper reminds me of my lovely concubines!
But they're more beautiful than you
В нынешние времена не надо так много ныть... Побереги дыхание!
Какой темперамент! Очень напоминает мне о моей любимой наложнице
Только она, конечно, была красивее тебя
Скопировать
I really don't know what to call it.
A specially designed pleasure garden, complete with concubines.
They were told this was paradise and the master's angels would carry them back if they carried out murders of the master's enemies.
Я на самом деле не знаю как это называется.
Специально созданный сад удовольствий в комплекте с наложницами.
Им говорили что это был рай, и ангелы господа доставят их обратно если они совершат убийства врагов господа.
Скопировать
Sit down, and I'll show you.
So, all these concubines belong to this one tyrant?
He's called "The Bachelor."
Садитесь и я покажу вам.
Так все эти наложницы принадлежат этому тирану?
Его называют "Холостяк".
Скопировать
I believe I saw the same creature again tonight.
She was in human form among the nobles' concubines.
My Lord.
Мне кажется, я снова увидел тот же существо сегодня вечером.
Она была в человеческой форме среди наложниц дворян.
Господин.
Скопировать
So this is the new communications director?
Don't you know that politicians tend to keep their concubines in the closet?
Spoken like a woman that no one is sleeping with.
И это твой новый помощник по связям с общественностью?
Ты разве не знаешь, что политики прячут своих любовниц в шкафу?
Сказала женщина, с которой никто не спит.
Скопировать
Are you really getting a divorce?
Which respectable man in Shanghai doesn't have concubines?
I haven't even married Lanchun yet.
Вы действительно разводитесь?
Какой респектабельный человек в Шанхае не имеет любовниц?
Я ведь не женился на Ланчан
Скопировать
Wow, so this is the Palace!
Where do the Imperial concubines sleep?
Are you even curious about that kind of thing?
Так это дворец?
А где опочивальня королевских наложниц?
У кого что болит!
Скопировать
The geishas of Japan.
The concubines of Siam.
The catamites of Greece.
Японские гейши.
Сиамские конкубины.
Греческие катамиты.
Скопировать
It's like the Roman Empire in here.
You even got concubines and shit.
-George.
Прямо Древний Рим у вас тут.
Даже наложницы есть.
-Джордж.
Скопировать
Maybe it would be better for him, if the queen adopted him.
You saw what happened to the former king's concubines.
They were forced to shave their heads and live in temples.
Может, будет даже лучше, если моего сына воспитает королева.
Вы сами видели, как отбирали детей у других наложниц.
А их самих заставляли постричься в монахини.
Скопировать
I don't know, Monsieur.
Pasha of Tazert, in the morning, his eyes still dreamy, would impale their female parts the little concubines
It seems like the pain I'm suffering amuses you.
Я не знаю, месье.
Говорят, что давным-давно Паша из Тазерта рано утром, едва приоткрыв глаза, терзал гениталии своих молодых наложниц, если ночь с ними не удовлетворяла его в полном объеме...
Такое ощущение, что моя зубная боль забавляет тебя.
Скопировать
Which girls?
You know, the concubines.
My fella just called.
- С какими ещё девочками?
- Ну ты в курсе, с местными любовницами.
Мой парень тут позвонил.
Скопировать
to produce an heir to the throne of D'Hara.
As I have not fathered a child with any of the concubines that I have taken to my bed,
I know the failure lies not with the queen but with me.
произвести на свет наследника Д'Хары.
И я не могу зачать ребенка с любой из тех девушек, которых я заполучил в свою постель,
Я знаю, что виновна не королева, а я.
Скопировать
- And you aren't even the least bit curious about someone who wears your father around her neck?
One of his concubines had his name tattooed on her ass.
I have more important things to do than search for another member of the female Bart Bass fan club.
- И тебе ни капельки не интересно, кто носил портрет твоего отца на шее?
У одной из его любовниц на заднице выбита татуировка с его именем.
У меня есть дела поважнее розыска еще одной участницы женского фан-клуба Барта Басса.
Скопировать
They even taste it?
Next is the list of the royal concubines
Holy cow!
Они его пробуют на вкус?
Далее. Вот список королевских наложниц.
Священная корова!
Скопировать
I don't know what he is thinking
It's not just the concubines but he is even avoiding the queen
He loves women's body odour.. but now he is avoiding it?
Я не знаю, о чем он думает.
Во дворце ходят слухи, что он избегает не только наложниц, но и самой королевы.
Он сходит с ума только от запаха женского тела. А теперь избегает?
Скопировать
Has he been going outside the palace recently?
He is avoiding his concubines?
Why?
Куда он выходил из дворца в последнее время?
Он избегает наложниц?
Почему?
Скопировать
- As many as Allah sees fit to provide.
As to concubines, an infinite number.
- What is the difference, Djem, between wife and concubine?
- Столько, сколько Аллах посчитает нужным предоставить.
Что касается наложниц, бесконечное число.
- Какая разница между женой и наложницей?
Скопировать
They are not acceptable.
Song Ki Suk, Mayor of Munsan, has as many as 4 concubines.
That means his conduct is not right.
Не подходит.
У Сон Ги Сона из Мён Сана уже есть 4 наложницы.
Его поведение недостойно.
Скопировать
Still want to leave?
I'd rather eat horse dung than trade my own people as concubines.
You have a lot of bitterness towards the world.
Все еще хочешь уйти?
что хренинц чем продавать своих же людей в наложницы
ты успел хлебнуть горя в этом мире
Скопировать
Shangguan Shen is my guest,
I let him in because he has altogether 127 wives and concubines.
Apart from the Emperor His Majesty, he has the most wives and concubines on earth.
Шангуан Шэн мой гость.
Я впустил его, потому что у него 127 жён и наложниц.
Только у его величества императора больше жен и наложниц, чем у него.
Скопировать
I let him in because he has altogether 127 wives and concubines.
Apart from the Emperor His Majesty, he has the most wives and concubines on earth.
But... They aren't good looking at all.
Я впустил его, потому что у него 127 жён и наложниц.
Только у его величества императора больше жен и наложниц, чем у него.
Но они некрасивы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов concubines (конкюбайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы concubines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конкюбайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение