Перевод "сожительница" на английский
Произношение сожительница
сожительница – 30 результатов перевода
Умерла.
- Сожительница его.
- Об этом знают все.
She died.
- His mistress.
- Everybody knew that.
Скопировать
Его нет уже около пяти дней.
Вы Араи Чикако, сожительница Мисаки?
Если вы не больны, прошу подняться с постели.
He hasn't been back for about 4 or 5 days.
You're Arai Chikako, the girl that lives with Misaki, right?
Unless you're sick, please get out of bed.
Скопировать
Теперь, да.
У меня была подружка, сожительница... но это кошмарная история.
Ходишь в школу?
I do now.
I had this girlfriend, this roommate... but it's a big nightmare story.
Do you go to school?
Скопировать
Он тебя дефлорировал!
Тебе нужна сожительница?
Конечно.
I can't haul meat no more.
You want a roommate?
Absolutely.
Скопировать
Понимаешь?
Квартирную хозяйку и сожительницу допросите, что делал вчера по минутам целый день.
Потом рысью обратно.
Understand?
Ask the landlady and his wife what he was busy doing yesterday. Every minute, all the day long.
Then trot back.
Скопировать
Тем более сейчас будет одним больше!
Так что все, кто не бывший муж и не лесбийская сожительница выйдите вон!
- Всё, пока!
There's about to be one more.
So if you're not an ex-husband or lesbian life partner, out you go.
- Bye-bye.
Скопировать
- Удачи вам, друзья!
Можно вопрос - а обязательно быть лесбийской сожительницей Кэрол?
Вон!
- Good luck, you guys.
Do you have to be Carol's lesbian life partner?
Out.
Скопировать
Вы с ума сошли.
Как сожительница хозяина.
Как ваша рабыня, на побегушках.
You're crazy.
As concubine to the Master.
As your slave to kick around.
Скопировать
- Я остаюсь здесь на уикенд.
– Я отдыхаю от своей сожительницы.
– О, актриса-официантка.
- I'm staying for the weekend.
- I getting a break from my roommate.
- Oh, the actresslwaitress.
Скопировать
Это Габи?
Нет, это ее сожительница София.
Что ты здесь делаешь?
Is that Gabi?
No, it's her roommate, Sofia.
What are you doing here?
Скопировать
Да, все верно, мадам.
И вы сожительница мистера Суини, верно, мисс Свифт?
Да.
Yes, that is correct, ma'am.
And you're Mr. Sweeney's live-in girlfriend, is that right, Ms. Swift?
Yes, I am.
Скопировать
Омар, я действительно горжусь тобой, но я хочу гордиться и собой тоже.
И,если я просто твоя девушка- сожительница, пытающаяся поступить в колледж, когда у тебя есть такая большая
Слушай, мне нужно закончить все мои основные классы и мне ничего не стоит жить здесь,
Omar, I'm really proud of you, but I want you to be proud of me too.
And if I'm just your live-in girlfriend trying to get into college while you have this big important job, then I don't think you're going to be so proud of me and I'm certainly not going to be proud of me.
Look, I need to finish all my core classes and it doesn't cost anything for me to live here,
Скопировать
Согласно статье 387 гражданского кодекса, я выступаю посредником от лица Джун Фрейзер, состоявшей в близких отношениях с покойным.
Мисс Фрейзер не состояла в браке с Крэком Бейли, и не была зарегистрирована как сожительница.
Да, но моя клиентка заявляет права на наследство по закону об алиментах в незарегистрированном браке.
I'd like to intervene under CCP 387 on behalf of my client, June Frazier, the decedent's long-term girlfriend.
Ms. Frazier was neither Craig Bailey's spouse nor registered domestic partner.
While that's true, my client has a claim to Craig's estate under palimony law.
Скопировать
Так, почему ты звонил мне?
Ну, его сожительница в конференц-зале сейчас.
И она очень расстроена, ну, ты знаешь, ты лучше справляешься со слезами, чем я.
So why'd you call me?
Well, his live-in girlfriend is in the conference room.
And she's all broken up and, you know, you're better with the tears than I am.
Скопировать
И точно не на всю ночь.
Хочешь сказать, что Анна твоя новая сожительница?
Я знаю.
Uh, definitely not overnight.
You mean Anna your... your new roommate?
I know.
Скопировать
Моя сестра живёт в Силвер Лейк.
А её сожительница или как-то так уезжает через пару недель.
А рента около 450 баксов в месяц.
My cousin, she lives in Silver Lake.
And her roommate, or something, is moving out in a couple weeks.
And the rent's like 450 a month.
Скопировать
Какую ренту?
Ренту за твою квартиру потому что ты сказала, что твоя сожительница уезжает.
Я её сожительница.
What rent?
Rent for your apartment 'cause you said that your roommate was moving out.
I am her roommate.
Скопировать
Ренту за твою квартиру потому что ты сказала, что твоя сожительница уезжает.
Я её сожительница.
Твоя сестра может быть такой маленькой сучкой иногда.
Rent for your apartment 'cause you said that your roommate was moving out.
I am her roommate.
Your cousin can be a little bitch sometimes.
Скопировать
Бары закрыты.
Моя сожительница пригласила полдома, чтоб они могли смотреть ТВ и писать письма с соболезнованиями Джэки
Тогда я пошла к сестре а моя мать ревела... и истошно молилась.
The bars are closed.
My roommate invited over half the building so they can watch TV and write condolence letters to Jackie.
Then I went to my sister's and my mother was crying... and praying so hard.
Скопировать
О, отлично.
Да, заведете себе сожительницу.
Это хорошо. Хорошо.
Oh, cool.
Yeah, you intend to have a houseguest.
That's cool.
Скопировать
Итак, как ты познакомилась со Сьюзан?
Итак...не хочешь нам рассказать о своей новой подруге, или, можно сказать, "сожительнице".
У нее были неприятности, и ей нужно было где- нибудь остановиться.
So how did you meet Susan?
So... you want to tell us about your new friend or, uh, should I say "roommate"?
She was down on her luck and she needed a place to stay.
Скопировать
Я не могла найти ключ от моей спальни, И потом я поняла, что он как раз в той самой спальне, и она закрыта.
Моя сожительница такая беспомощная.
Проходи.
I couldn't find my dorm key, and then I realized that it was in my room, which was locked.
My roommate was, like, absolutely no help.
Come on in.
Скопировать
Неожиданно мы оказались немного пьяными И, может быть, немного пообжимались, но я чувствую, что не стоит
Это ужасная идея, спать с сожительницей
Если это превратится во что-то где мы поругаемся или что-то такое а я только что проехала 3000 милей я не чувствую, что мне стоит рисковать сейчас
All of a sudden we're, like, a little drunk and maybe, like, make out a little, but it's like, "no."
It's a horrible idea to fuck your roommate.
If this turns into something where we get in a fight or something, and I just moved 3,000 miles away, it's not like I can just go take off for a little bit.
Скопировать
На бесплатных пробах еды отведала сортов сто сыра.
Айрин наняла меня в качестве помощницы-сожительницы.
Мы познакомились на открытии магазина.
Really good cheese samples. I had, like, a hundred.
Irene hired me as her live-in helper.
We met at the store launch.
Скопировать
Осторожно.
Иногда "нет" от Джима означает "я сплю с твоей сожительницей".
Что происходит?
Careful.
Sometimes when Jim says no, what he really means is, "I'm sleeping with your roommate."
What's going on?
Скопировать
Она увидела офицера и развернулась.
Это сожительница Йонссона?
Я хочу поговорить с этой Аней.
She sees the officer and turns around.
Is that Jonsson's lodger?
I want to talk about Anja.
Скопировать
лежащей вот здесь.
Сожительница могла убить ее?
У нее стопроцентное алиби.
She said she came home from working late and found the victim like this.
What's the chance that the Landlord is the killer?
Her alibi is airtight.
Скопировать
Кто такая Натали?
Это сожительница Ленни.
Оно хорошая девушка.
Who's Natalie?
Oh, that's Lenny's live-in.
She's a great gal.
Скопировать
Ее похоронили без королевских почестей.
Я слышал, что его сожительница надела желтое платье, чтобы отпраздновать ее смерть?
Она думала, что эта смерть изменит что-то в ее положении.
She was not buried as a queen.
I hear the concubine wore yellow, to celebrate Katherine's death?
She thought her passing would change her position.
Скопировать
Нет.
Стейси моя сожительница.
О, здорово.
No.
Stacie's my roommate.
Oh, great.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сожительница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сожительница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение