Перевод "confidence" на русский
Произношение confidence (конфидонс) :
kˈɒnfɪdəns
конфидонс транскрипция – 30 результатов перевода
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
I know a little gallery we could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence
- No good?
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
Я знаю тут одну галерею, очень подходит для тренировки приобретения навыков, а когда этот масштаб будет освоен,.. возьмемся за более крупный.
Не то...
Скопировать
Now, Bill, how about this here Negro officer?
Colbert seems to have confidence in him.
He ain't nothin'.
Билл, а что с этим чернокожим офицером?
Кажется, мисс Колберт очень ему доверяет.
Да ничего особенного.
Скопировать
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Does this ever cause you any I ack of confidence?
Let me put it this way, Mr. Amer.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Не случалось ли тебе чувствовать неуверенность в себе?
Я так отвечу, мистер Амер.
Скопировать
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
It certainly indicates his integrity and self-confidence.
If he were wrong, that would prove it.
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Если он ошибался, то подтверждает.
Скопировать
I know I've made some very poor decisions recently but I can give you my complete assurance that my work will be back to normal.
I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission and I want to help you.
Dave stop.
Я знаю, за последнее время я принял ряд очень неверных решений но я заверяю тебя с полной ответственностью что мой рабочий режим придёт в норму.
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
Дейв прекрати.
Скопировать
Pass.
Thank you for your confidence in the General.
To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation.
Проходите
Спасибо за ваше доверие к Генералу.
Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции.
Скопировать
Thank you for your confidence in the General.
To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation.
In confidence, of course.
Спасибо за ваше доверие к Генералу.
Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции.
По секрету, конечно же.
Скопировать
Speed Learn is the outcome of the General's prolific knowledge.
Its basis is the students' confidence in a tried and trusted professor, and the Professor's confidence
Stand by.
'Учись быстро' это результат впечатляющих знаний Генерала.
основой послужила вера студентов в достойного доверия профессора и в профессорское знание науки.
Приготовьтесь, все операторы.
Скопировать
That is of use here.
Honesty attracts confidence.
And confidences are our business.
Это можно использовать.
Честность внушает доверие.
А доверие - это суть нашего дела.
Скопировать
That is a lie, but won't be held against you.
Everything you think here is in the strictest confidence.
(Bleeping)
Это ложь, но мы не станем настраиваться против Вас.
Все, что Вы здесь думаете, строго конфиденциально.
(Звуковой сигнал)
Скопировать
To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation.
In confidence, of course.
Speed Learn is the outcome of the General's prolific knowledge.
Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции.
По секрету, конечно же.
'Учись быстро' это результат впечатляющих знаний Генерала.
Скопировать
And I came towards you.
- Your face gave me confidence.
- Ah, you too?
И я подошла к вам.
Ваше лицо внушало мне доверие.
Надо же, вам тоже?
Скопировать
I won't let it!
Such confidence.
You won't let it change? Hah!
С-сюкаку живой, но он не меняется! Я не позволю ему измениться!
Какая уверенность.
Ты не позволишь ему измениться?
Скопировать
Harry?
You have no confidence in me, you fink?
Root me on, boy.
Гарри?
Ты чё, не веришь в меня?
Поддержи меня.
Скопировать
Just because you say it, Doesn't mean i will pass.
Have more confidence in yourself.
Always remember that your father is with you.
Ваше утверждение само по себе ничего не значит.
Будь больше уверен в себе.
Запомни, что твой отец всегда будет с тобой.
Скопировать
What do you say, we turn back?
It's like when you're gambling: no confidence in yourself, you're lost.
You look yellow today.
А что если зараз повернуть и назад?
Тут как в картежной игре, не веришь себе - голову снимут.
Ты из лица пожелтел.
Скопировать
Has it crossed your mind that this man Paxton may be one of Morgan's men?
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence?
Highly reasonable.
Вам не пришло в голову, что этот Пэкстон может быть одним из людей Моргана?
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие?
Очень разумно.
Скопировать
I always advise my son not to take on certain cases.
It must be for abuse of confidence?
- Or related to work?
Спасибо Мне не нравятся некоторые дела, Которые он берется защищать С такой серьезностью
Итак, у Вас речь идет о Злоупотреблении доверия, точно?
- Речь о службе?
Скопировать
Because of the newspapers?
Because of the general lack of confidence in me.
Don't you think I've ever felt like that?
Из-за газетчиков?
Из-за отсутствия доверия ко мне.
Думаете, мне никогда не приходили такие мысли?
Скопировать
Then slowly my life changed.
I regained my confidence... but I didn't dare come back to France to see you.
I've been here three days... wandering around town.
Но потихоньку моя жизнь наладилась.
И я снова почувствовал уверенность в себе. Но не решался вернуться во Францию и встретить тебя.
Я здесь уже три дня... Езжу по городу...
Скопировать
- Exchange for what?
- Gaining your confidence, making you trust me and telling them all about you.
Then they'd let you go? You really believe with that knowledge they'd let you go?
- На ваше доверие.
Чтобы вы мне доверились, и рассказали всё о себе. Тогда бы вас отпустили?
Вы в это верите, что вас отпустили бы с такой информацией?
Скопировать
Your new President and I, s Chairman- - Will continue to work to have the salary-huh - Until we again can produce profits.
It will produce s confidence and trust.
Mr. Zane ...
...¬аш новый президент ...и €, председатель правлени€, ...будем и дальше трудитьс€ за ...половинное жалование, ...пока не сможем вновь предъ€вить вам ваши наличные доходы.
Ёто вернЄт нам ваше доверие и уважение.
ћистер "эйн.
Скопировать
In my opinion, Plasus' method of accomplishing delivery will not succeed.
zenite is not delivered shortly, I shall have to violate Plasus' order of non-interference and win the confidence
It may not be easy, Jim.
Полагаю, метод Плазуса по отысканию зенайта не сработает.
Если зенайт не будет доставлен в ближайшее время, мне придется нарушить приказ Плазуса о невмешательстве и завоевать доверие лидера троглитов, используя разумные аргументы.
Это может быть непросто, Джим.
Скопировать
He comes straight from a night's sleep and a good breakfast undrugged unhypnotized.
Tomorrow we send him out with confidence into the world again as decent a lad as you would meet on a
What a change is here, ladies and gentlemen.
Он выспался, хорошо позавтракал, наркотиков не получал, гипнотическому воздействию не подвергался.
Завтра мы уверенно выпустим его в большой мир, и будет он добр, как самаритянин.
Не правда ли, разительное превращение, леди и джентльмены?
Скопировать
Ours is a vanguard party.
But its strength rests on the masses' confidence.
We're going to make shoes.
Мы - партия-авангард.
Но наша сила основывается на доверии масс.
Мы собираемся делать обувь.
Скопировать
Well...
Tim... if you haven't got complete confidence in my ability...
No, no.
Что ж, Тим.
Если вы не вполне доверяете моей квалификации...
Нет, нет.
Скопировать
You must stop the painter at the Castagnaccio Pass...
With confidence, you tell him, "I come in the name of Duke Guazzone!"
When you say "Guazzone" It must be like lightning from a clear sky!
Ты должен остановить художника в ущелье Кастаньяччио...
Скажешь ему уверенно: '"Я приехал от имени герцога Газзоне!
'. Когда будешь говорить"Газзоне", это должно звучать как гром среди ясного дня!
Скопировать
It was easy...
It was easy with your alcohol-ruined memory to make you lose confidence in yourself.
I destroyed you.
Это было просто...
Это было просто - с твоей разрушенной алкоголем памятью - заставить тебя потерять уверенность в себе.
Я уничтожила тебя.
Скопировать
You mean what am I doing with a lox like Kelp?
A no-talent, no-good, no-confidence...
I get caught tonight, and it's life for me.
Хочешь спросить, какого черта я взял с собой этого Кэлпа?
Бездарного, тупого, которому нельзя доверять...
Если меня поймают сегодня, то упекут пожизненно.
Скопировать
That's fine, Melvin.
I like a man with confidence.
- 'Call whenever you like.'
Это прекрасно, Мелвин.
Мне нравятся самоуверенные люди.
Звони когда захочешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов confidence (конфидонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confidence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конфидонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
